Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.
The following list includes trademarks or registered trademarks of Medtronic in the United States and possibly in other countries. All other trademarks are the property
of their respective owners.
В списъка по-долу са изброени търговски марки или регистрирани търговски марки на Medtronic в САЩ и други държави. Всички останали търговски марки
са притежание на съответните им собственици.
Následující seznam uvádí ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích. Všechny ostatní ochranné
známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis i andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive
ejere.
Die folgende Liste beinhaltet Marken oder eingetragene Marken von Medtronic in den USA und möglicherweise in anderen Ländern. Alle anderen Marken sind Eigentum
ihrer jeweiligen Inhaber.
Ο ακόλουθος κατάλογος περιλαμβάνει εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Medtronic στις Ηνωμένες Πολιτείες και πιθανόν σε άλλες χώρες. Όλα τα άλλα
εμπορικά σήματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
La siguiente lista incluye marcas comerciales o marcas registradas de Medtronic en los Estados Unidos y posiblemente en otros países. Todas las marcas comerciales
son propiedad de sus propietarios respectivos.
Järgmises loendis on toodud Ameerika Ühendriikides ja ka teistes riikides asuvate ettevõtte Medtronic kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid. Kõik teised
kaubamärgid on nende vastavate omanike omandid.
Seuraava luettelo sisältää Medtronic-yhtiön tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit Yhdysvalloissa ja mahdollisesti muissa maissa. Kaikki muut tavaramerkit ovat
niiden omistajien omaisuutta.
La liste suivante inclut des marques commerciales ou des marques déposées de Medtronic aux États-Unis et eventuellement dans d'autres pays. Toutes les autres
marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Na sljedećem popisu nalaze se registrirani zaštitni znaci tvrtke Medtronic u Sjedinjenim Američkim Državama i, eventualno, u drugim zemljama. Svi ostali zaštitni znaci
pripadaju svojim vlasnicima.
Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza. Minden egyéb védjegy
a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi.
L'elenco seguente include marchi di fabbrica o marchi registrati della Medtronic negli Stati Uniti ed eventualmente in altri Paesi. Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di
proprietà dei rispettivi proprietari.
Tai yra „Medtronic“ prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai JAV ir galimai kitose šalyse. Visi kiti prekių ženklai yra jų atitinkamų savininkų nuosavybė.
Sarakstā, kas norādīts tālāk, uzskaitītas kompānijas Medtronic preču zīmes vai ASV reģistrētās preču zīmes. Visas citas preču zīmes ir to attiecīgo īpašnieku īpašums.
In de onderstaande lijst staan de gedeponeerde of geregistreerde handelsmerken van Medtronic in de Verenigde Staten en mogelijk in andere landen. Alle andere
handelsmerken zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaar.
Den følgende listen inneholder varemerker eller registrerte varemerker for Medtronic i USA og eventuelt i andre land. Alle andre varemerker tilhører de respektive eierne.
Poniższa lista zawiera znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy Medtronic w Stanach Zjednoczonych i prawdopodobnie w innych krajach. Wszystkie
pozostałe znaki towarowe są własnością ich prawowitych właścicieli.
A lista a seguir inclui marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Medtronic nos Estados Unidos e possivelmente em outros países.Todas as outras marcas
comerciais são propriedade dos seus respectivos proprietários.
A lista que se segue inclui marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Medtronic nos EUA e possivelmente noutros países. Todas as outras marcas
comerciais são propriedade dos respetivos detentores.
Următoarea listă include mărcile comerciale sau mărcile comerciale înregistrate ale Medtronic în Statele Unite ale Americii şi, posibil, în alte ţări. Toate celelalte mărci
comerciale sunt proprietatea deţinătorilor respectivi.
Следующий список включает товарные знаки или зарегистрированные товарные знаки корпорации Medtronic в США и, возможно, в других странах. Все
другие товарные знаки являются собственностью их владельцев.
Nasledujúci zoznam obsahuje ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Medtronic v USA a prípadne v ďalších krajinách. Všetky ostatné
ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
Spodaj so navedene blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke družbe Medtronic v Združenih državah Amerike in drugih državah. Vse druge blagovne znamke
so last njihovih lastnikov.
Följande lista innehåller varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Medtronic i USA och möjligen i andra länder. Alla övriga varumärken tillhör respektive
innehavare.
Aşağıdaki liste Medtronic şirketinin Amerika Birleşik Devletleri'nde ve muhtemelen diğer ülkelerdeki ticari markalarını veya tescilli ticari markalarını içerir. Diğer ticari
markaların tümü ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
ATAKR, Medtronic
Explanation of symbols on package labeling • Обяснение на символите от етикетите на опаковката •
Vysvětlení symbolů uvedených na štítcích balení • Forklaring til symbolerne på emballagens mærkater •
Erläuterung der Symbole auf der Verpackung • Επεξήγηση των συμβόλων στη σήμανση της συσκευασίας •
Explicación de los símbolos que aparecen en la documentación del envase • Pakendi siltidel olevate
tingmärkide tähendus • Pakkausetiketin symbolien selitykset • Explication des symboles des étiquettes sur
l’emballage • Objašnjenje simbola na ambalažnoj etiketi • A csomag címkéin látható szimbólumok jelentése •
Spiegazione dei simboli presenti sulle etichette della confezione • Pakuotės etiketėse nurodytų simbolių
reikšmės • Uz iepakojuma etiķetes attēloto simbolu skaidrojums • Verklaring van de symbolen op de
verpakkingslabels • Forklaring av symboler på pakningen • Objaśnienie symboli znajdujących się na
etykietach opakowania • Explicação dos símbolos nas etiquetas da embalagem • Explicação dos símbolos na
documentação da embalagem • Legenda simbolurilor cuprinse în etichetele de pe ambalaj • Пояснение к
символам на этикетках упаковки • Vysvetlivky k symbolom na označení balenia • Razlaga simbolov na
embalaži • Förklaring av symboler på förpackningsmärkningen • Ambalaj etiketindeki sembollerin
açıklamaları
Refer to the package label to see which symbols apply to this product. • Вижте етикета на опаковката, за да
разберете кои символи се отнасят за този продукт. • Symboly týkající se tohoto produktu naleznete na štítku na
obalu. • Se mærkaten på emballagen for de symboler, der gælder for dette produkt. • Welche Symbole bei diesem
Produkt zutreffen, entnehmen Sie bitte dem Verpackungsetikett. • Ανατρέξτε στη σήμανση της συσκευασίας για να
δείτε ποια σύμβολα ισχύουν για το παρόν προϊόν. • Consulte el etiquetado del envase para identificar los símbolos que
son aplicables a este producto. • Toote puhul kehtivad sümbolid leiate pakendi sildilt. • Katso pakkausetiketistä, mitkä
symbolit koskevat tätä tuotetta. • Se référer à l’étiquette sur l’emballage pour savoir quels symboles s’appliquent à ce
produit. • Na etiketi na pakiranju pogledajte koji se simboli odnose na ovaj proizvod. • A termékre vonatkozó szimbólumok
a csomagoláson találhatók. • Fare riferimento all’etichetta sulla confezione per sapere quali simboli si applicano a questo
prodotto. • Norėdami sužinoti, kokiais simboliais pažymėtas gaminys, žiūrėkite pakuotės etiketę. • Lai redzētu šim
izstrādājumam izmantotos simbolus, skatiet iepakojuma etiķeti. • Controleer het verpakkingslabel om te zien welke
symbolen op dit product van toepassing zijn. • Se på pakningsetiketten for å finne ut hvilke symboler som gjelder for dette
produktet. • Aby określić, które symbole dotyczą niniejszego produktu, należy zapoznać się z etykietą na opakowaniu. •
Consulte a etiqueta da embalagem para verificar quais os símbolos que se aplicam a este produto. • Consulte a etiqueta
da embalagem para verificar que símbolos se aplicam a este produto. • Consultaţi eticheta dispozitivului pentru
simbolurile aplicabile acestui produs. • См. на этикетке упаковки, какие символы применимы к данному продукту. •
Prezrite si označenie na obale a zistite, ktoré symboly sa vzťahujú na tento produkt. • Simboli, ki veljajo za ta izdelek, so
navedeni na nalepkah na ovojnini. • Se förpackningens etikett för att se vilka symboler som gäller för denna produkt. • Bu
üründe hangi sembollerin geçerli olduğunu görmek için ambalaj etiket ve belgelerine başvurun.
3
Conformité Européenne (European Conformity). This symbol means that the device fully complies
with applicable European Union acts. • Conformité Européenne (Европейско съответствие). Този
символ означава, че устройството съответства напълно на приложимото законодателство
на Европейския съюз. • Conformité Européenne (Evropská shoda). Tento symbol znamená, že
výrobek zcela splňuje požadavky příslušných zákonů Evropské unie. • Conformité Européenne
(Europæisk Standard). Dette symbol betyder, at enheden fuldt ud overholder gældende
EU-lovgivning. • Conformité Européenne (Europäische Konformität). Dieses Symbol besagt, dass
das Produkt allen anwendbaren Vorschriften der Europäischen Union entspricht. • Conformité
Européenne (Ευρωπαϊκή Συμμόρφωση). Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι το προϊόν συμμορφώνεται
πλήρως με τους ισχύοντες νόμους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. • Conformité Européenne
(Conformidad Europea). Este símbolo indica que el dispositivo cumple totalmente las leyes vigentes
de la Unión Europea. • Conformité Européenne (Euroopa vastavusmärgis). See sümbol tähendab,
et seade vastab täielikult kohaldatavatele Euroopa Liidu seadustele. • Conformité Européenne
(eurooppalainen vaatimustenmukaisuus). Tämä symboli tarkoittaa, että laite on kaikilta osin
Euroopan unionin soveltuvan lainsäädännön mukainen. • Conformité Européenne. Ce symbole
signifie que l’appareil est entièrement conforme aux lois en vigueur de l’Union européenne. •
Conformité Européenne (Usklađenost s europskim normama). Ovaj simbol znači da je uređaj
potpuno usklađen s odgovarajućim aktima Europske unije. • Conformité Européenne (európai
megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az eszköz teljes mértékben megfelel az Európai
Unió vonatkozó jogszabályainak. • Conformité Européenne (Conformità europea). Questo simbolo
indica che il dispositivo è pienamente conforme alle direttive europee in vigore. • Conformité
Européenne (Europos atitiktis). Šis simbolis reiškia, kad prietaisas visiškai atitinka taikytinus
Europos Sąjungos aktus. • Conformité Européenne (atbilstība Eiropas Savienības prasībām). Šis
simbols norāda, ka ierīce pilnībā atbilst piemērojamo Eiropas Savienības tiesību aktu prasībām. •
Conformité Européenne (Europese Conformiteit). Dit symbool betekent dat het product volledig
voldoet aan de geldende Europese wetgeving. • Conformité Européenne (samsvar med europeisk
standard). Dette symbolet betyr at enheten er fullstendig i samsvar med gjeldende EU-rettsakter. •
Conformité Européenne (Zgodność z normami Unii Europejskiej). Ten symbol oznacza, że
urządzenie spełnia wszystkie wymogi wynikające z właściwych aktów prawnych Unii Europejskiej. •
Conformité Européenne (Conformidade Europeia). Este símbolo significa que o dispositivo está em
total conformidade com as leis aplicáveis da União Europeia. • Conformité Européenne
(Conformidade Europeia). Este símbolo significa que o dispositivo está em total conformidade com
as leis da União Europeia aplicáveis. • Conformité Européenne (Conformitate europeană). Acest
simbol atestă conformitatea deplină a dispozitivului cu legislaţia aplicabilă a Uniunii Europene. •
Conformité Européenne (Европейское соответствие). Этот символ обозначает, что устройство
полностью соответствует требованиям применимых директив Европейского Союза. •
Conformité Européenne (Zhoda s požiadavkami EÚ). Tento symbol znamená, že zariadenie je
v úplnom súlade s platnými právnymi predpismi Európskej únie. • Conformité Européenne (evropska
skladnost). Ta simbol pomeni, da je pripomoček v celoti skladen z veljavnimi zakoni Evropske unije. •
Conformité Européenne (Europeisk standard). Denna symbol anger att enheten uppfyller alla
gällande direktiv i den Europeiska unionen. • Conformité Européenne (Avrupa Normlarına
Uygunluk). Bu sembol, cihazın yürürlükteki Avrupa Birliği yasalarına tam olarak uygun olduğunu
ifade eder.
Date of manufacture • Дата на производство • Datum výroby • Fabrikationsdato •
Herstellungsdatum • Ημερομηνία κατασκευής • Fecha de fabricación • Tootmiskuupäev •
Valmistuspäivämäärä • Date de fabrication • Datum proizvodnje • Gyártás ideje • Data di
fabbricazione • Pagaminimo data • Ražošanas datums • Productiedatum • Produksjonsdato • Data
produkcji • Data de fabricação • Data de fabrico • Data fabricării • Дата изготовления • Dátum
výroby • Datum izdelave • Tillverkningsdatum • Üretim tarihi
Catalog number • Каталожен номер • Katalogové číslo • Katalognummer • Katalognummer •
Αριθμός καταλόγου • Número de catálogo • Katalooginumber • Luettelonumero • Numéro de
référence • Kataloški broj • Katalógusszám • Numero di catalogo • Katalogo numeris • Kataloga
numurs • Catalogusnummer • Artikkelnummer • Numer katalogowy • Número de catálogo • Número
de catálogo • Număr de catalog • Номер по каталогу • Katalógové číslo • Kataloška številka •
Katalognummer • Katalog numarası
4
Consult instructions for use • Разгледайте инструкциите за употреба • Viz návod k použití • Se
brugsanvisningen • Gebrauchsanweisung lesen • Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης • Consultar
instrucciones de uso • Tutvuge kasutusjuhistega • Katso käyttöohjeet • Consulter le mode d’emploi •
Pogledajte upute za upotrebu • Lásd a használati útmutatót • Consultare le istruzioni per l’uso •
Skaitykite naudojimo instrukcijose • Skatīt lietošanas pamācību • Zie gebruiksaanwijzing • Se i
bruksanvisningen • Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania • Consultar as instruções de
utilização • Consultar as instruções de utilização • Consultaţi Instrucţiunile de utilizare • См.
инструкцию по эксплуатации • Pozrite si pokyny na používanie • Glejte navodila za uporabo • Läs
bruksanvisningen • Kullanım talimatlarına bakın
Humidity limitation • Ограничение за влажността • Mezní hodnoty vlhkosti • Grænse for
luftfugtighed • Luftfeuchtigkeitsbereich • Όριο υγρασίας • Limitación de humedad • Niiskusepiirang •
Kosteusrajoitus • Limite d’humidité • Ograničenje vlažnosti • Páratartalom-határok • Limiti di umidità
• Oro drėgmės apribojimas • Mitruma ierobežojums • Vochtigheidsbereik • Krav til fuktighet •
Ograniczenia wilgotności • Limites de umidade • Limites de humidade • Limită de umiditate •
Пределы влажности • Hraničné hodnoty vlhkosti • Omejitev vlažnosti • Begränsning för
luftfuktighet • Nemlilik sınırlaması
Lot number • Номер на партида • Číslo šarže • Partinummer • Chargennummer • Αριθμός παρτίδας
• Número de lote • Partii number • Eränumero • Numéro de lot • Broj serije • Gyártási szám • Numero
di lotto • Partijos numeris • Partijas numurs • Partijnummer • Lotnummer • Numer partii produkcyjnej •
Número de lote • Número de lote • Număr de lot • Номер партии • Číslo šarže • Številka serije •
Partinummer • Lot numarası
Length • Дължина • Délka • Længde • Länge • Μήκος • Longitud • Pikkus • Pituus • Longueur •
Duljina • Hosszúság • Lunghezza • Ilgis • Garums • Lengte • Lengde • Długość • Comprimento •
Comprimento • Lungime • Длина • Dĺžka • Dolžina • Längd • Uzunluk
Authorized representative in the European Community • Упълномощен представител в
Европейската общност • Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství • Autoriseret
repræsentant i EF • Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Gemeinschaft •
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα • Representante autorizado en la
Comunidad Europea • Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses • Valtuutettu edustaja Euroopan
yhteisön alueella • Représentant autorisé dans la Communauté européenne • Ovlašteni predstavnik
u Europskoj zajednici • Hivatalos képviselet az Európai Közösségben • Rappresentante autorizzato
nella Comunità europea • Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje • Pilnvarotais pārstāvis Eiropas
Kopienā • Geautoriseerd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap • Autorisert
representant i Det europeiske fellesskap • Autoryzowany przedstawiciel w Unii Europejskiej •
Representante autorizado na Comunidade Europeia • Representante autorizado na Comunidade
Europeia • Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană • Уполномоченный представитель
в Европейском сообществе • Autorizovaný zástupca pre Európske spoločenstvo • Pooblaščeni
predstavnik v Evropski skupnosti • Auktoriserad representant inom EG • Avrupa Topluluğu’ndaki
yetkili temsilci
Temperature limit • Ограничение за температурата • Mezní hodnoty teploty • Temperaturgrænse •
Temperaturbereich • Όριο θερμοκρασίας • Limitación de temperatura • Temperatuuripiirang •
Lämpötilaraja • Limite de température • Ograničenje temperature • Hőmérsékleti határok • Limiti di
temperatura • Temperatūros ribos • Temperatūras ierobežojums • Temperatuurbereik •
Temperaturgrense • Zakres temperatur • Limite de temperatura • Limites de temperatura • Limită de
temperatură • Температурный предел • Teplotný limit • Omejitev temperature • Temperaturgräns •
Sıcaklık limiti
Package contents • Съдържание на опаковката • Obsah balení • Pakkens indhold •
Packungsinhalt • Περιεχόμενα συσκευασίας • Contenido del envase • Pakendi sisu • Pakkauksen
sisältö • Contenu de l’emballage • Sadržaj pakiranja • A csomag tartalma • Contenuto della
confezione • Pakuotės turinys • Iepakojuma saturs • Inhoud van de verpakking • Pakningens innhold
• Zawartość opakowania • Conteúdo da embalagem • Conteúdo da embalagem • Conţinutul
pachetului • Содержимое упаковки • Obsah balenia • Vsebina embalaže • Förpackningens
innehåll • Ambalaj içeriği
5
Product documentation • Документация на продукта • Průvodní dokumentace •
Produktdokumentation • Produktdokumentation • Τεκμηρίωση προϊόντος • Documentación del
producto • Tootedokumentatsioon • Tuotedokumentaatio • Documentation du produit •
Dokumentacija o proizvodu • Termékdokumentáció • Documentazione sul prodotto • Gaminio
dokumentacija • Izstrādājuma dokumentācija • Productdocumentatie • Produktdokumentasjon •
Dokumentacja produktu • Documentação do produto • Documentação do produto • Documentaţia
produsului • Документация по продукту • Dokumentácia k produktu • Dokumentacija izdelka •
Produktdokumentation • Ürünle ilgili belgeler
For US audiences only • Само за САЩ • Pouze pro uživatele z USA • Gælder kun i USA • Gilt nur für
Leser in den USA • Μόνο για πελάτες εντός των ΗΠΑ • Solo aplicable en EE. UU. • Ainult
kasutajatele Ameerika Ühendriikides • Koskee vain Yhdysvaltoja • Ne s’applique qu’aux États-Unis •
Samo za američko tržište • Csak egyesült államokbeli felhasználóknak • Esclusivamente per il
mercato statunitense • Tik JAV naudotojams • Tikai pircējiem ASV • Alleen van toepassing voor de
VS • Gjelder kun USA • Dotyczy tylko odbiorców w Stanach Zjednoczonych • Aplicável apenas aos
EUA • Aplicável apenas aos EUA • Numai pentru clienţii din SUA • Только для США • Len pre
používateľov v USA • Samo za uporabnike v ZDA • Gäller endast i USA • Yalnızca ABD’deki
kullanıcılar için
6
Do not dispose of this product in the unsorted municipal waste stream. Dispose of this product
according to local regulations. See http://recycling.medtronic.com for instructions on proper
disposal of this product. • Не изхвърляйте този продукт с несортираните общински отпадъци.
Изхвърлете продукта в съответствие с местните разпоредби. Вижте сайта
http://recycling.medtronic.com за инструкции относно правилното изхвърляне на продукта. •
Tento produkt nelikvidujte s netříděným komunálním odpadem. Výrobek zlikvidujte v souladu s
místními předpisy. Pokyny ke správnému způsobu likvidace tohoto výrobku naleznete na adrese
http://recycling.medtronic.com. • Dette produkt må ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald. Dette produkt skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale love og regler.
Se http://recycling.medtronic.com for vejledning vedrørende korrekt bortskaffelse af dette produkt. •
Dieses Produkt darf nicht über den unsortierten kommunalen Abfall entsorgt werden. Bei der
Entsorgung dieses Produkts sind die einschlägigen Bestimmungen zu beachten. Anweisungen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts finden Sie unter http://recycling.medtronic.com. •
Μην απορρίπτετε το παρόν προϊόν στο δημοτικό σύστημα μη διαχωρισμένων απορριμμάτων.
Απορρίψτε το παρόν προϊόν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Βλ.
http://recycling.medtronic.com για οδηγίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη του παρόντος
προϊόντος. • No desechar este producto en los contenedores municipales para residuos sin
clasificar. Deseche este producto conforme a la normativa local. Consulte
http://recycling.medtronic.com para obtener instrucciones acerca de la eliminación adecuada de
este producto. • Ärge visake seda toodet ära sorteerimata majapidamisjäätmete hulgas. Kõrvaldage
see toode kohalike eeskirjade järgi. Toote õige kõrvaldamise juhiseid vaadake veebilehelt
http://recycling.medtronic.com. • Älä hävitä tuotetta lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana.
Hävitä tuote paikallisten määräysten mukaisesti. Katso ohjeet tuotteen asianmukaisesta
hävittämisestä osoitteesta http://recycling.medtronic.com. • N’éliminez pas ce produit dans une
décharge municipale ne pratiquant pas le tri des déchets. Mettre ce produit au rebut selon les
réglementations locales en vigueur. Consulter le site Web http://recycling.medtronic.com pour
obtenir des instructions sur la mise au rebut correcte de ce produit. • Proizvod nemojte odlagati u
nerazvrstani komunalni otpad. Otpadni proizvod zbrinite u skladu s lokalnim propisima. Upute o
pravilnom odlaganju ovog proizvoda u otpad potražite na web-mjestu
http://recycling.medtronic.com. • Ezt a terméket nem szabad a nem válogatott, általános
szemétforgalomba juttatni. A terméket a helyi szabályozásnak megfelelően kell ártalmatlanítani. A
http://recycling.medtronic.com webhelyen tájékozódhat a termék megfelelő ártalmatlanításáról. •
Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti municipali indifferenziati. Per lo smaltimento attenersi
alle normative locali. Consultare la pagina http://recycling.medtronic.com per le istruzioni sullo
smaltimento corretto del prodotto. • Neišmeskite šio gaminio su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis.
Šį gaminį išmeskite atsižvelgdami į vietinius reikalavimus. Žr. http://recycling.medtronic.com, kur
pateikiamos instrukcijos dėl tinkamo šio gaminio utilizavimo. • Neizmetiet šo izstrādājumu nešķirotos
sadzīves atkritumos. No izstrādājuma jāatbrīvojas saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Instrukcijas
par to, kā pareizi atbrīvoties no šī produkta, skatīt šeit: http://recycling.medtronic.com. • Werp dit
product niet weg met het gewone huisvuil. Werp dit product weg volgens de lokale
afvalverwerkingsregels. Zie http://recycling.medtronic.com voor instructies voor de juiste afvoer van
het product. • Dette produktet skal ikke kastes i usortert kommunalt avfall. Produktet skal kastes i
samsvar med lokale retningslinjer. På nettstedet http://recycling.medtronic.com finner du
instruksjoner for riktig deponering av dette produktet. • Nie należy wyrzucać tego produktu razem z
niesortowanymi odpadami komunalnymi. Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami
lokalnymi. Instrukcje prawidłowej utylizacji produktu znajdują się pod adresem
http://recycling.medtronic.com. • Não descarte este produto juntamente com outros resíduos
urbanos comuns. Elimine este produto de acordo com os regulamentos locais. Consulte
http://recycling.medtronic.com para instruções sobre a eliminação adequada deste produto. • Não
elimine este produto juntamente com outros resíduos urbanos não triados. Elimine este produto
segundo os regulamentos locais. Consulte http://recycling.medtronic.com para obter instruções
sobre a eliminação adequada deste produto. • Nu aruncaţi acest produs la categoria deșeurilor
municipale nesortate. Scoateţi din uz acest produs în conformitate cu reglementările locale. Pentru
instrucţiuni privind scoaterea din uz corespunzătoare a acestui produs, consultaţi
http://recycling.medtronic.com. • Не утилизируйте данный продукт вместе с несортированным
бытовым мусором. Утилизируйте этот продукт в соответствии с местным
законодательством. Указания по надлежащей утилизации продукта см. по адресу
http://recycling.medtronic.com • Nevyhadzujte tento produkt do netriedeného komunálneho
odpadu. Tento produkt zlikvidujte podľa miestnych predpisov. Pokyny na správnu likvidáciu tohto
produktu nájdete na webovej lokalite http://recycling.medtronic.com. • Tega izdelka ne odlagajte
7
med neločene skupne odpadke. Izdelek zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Oglejte si navodila za
ustrezno odstranjevanje tega izdelka na naslovu http://recycling.medtronic.com. • Kassera inte
produkten bland osorterat kommunalt avfall. Kassera produkten enligt gällande miljöregler.
Anvisningar om hur produkten ska kasseras finns på http://recycling.medtronic.com. • Bu ürünü
sınıflandırma yapılmayan belediye atık zincirinde bertaraf etmeyin. Bu ürünü bulunduğunuz yerdeki
düzenlemelere uygun olarak bertaraf edin. Bu ürünün gerektiği gibi bertaraf edilmesiyle ilgili
talimatlar için http://recycling.medtronic.com adresine başvurun.
Model number • Номер на модел • Číslo modelu • Modelnummer • Modellnummer • Αριθμός
μοντέλου • Número del modelo • Mudelinumber • Mallinumero • Numéro de modèle • Broj modela •
Típusszám • Numero di modello • Modelio numeris • Modeļa numurs • Modelnummer •
Modellnummer • Numer modelu • Número do modelo • Número do modelo • Număr de model •
Номер модели • Číslo modelu • Številka modela • Modellnummer • Model numarası
Medical device • Медицинско устройство • Zdravotnický prostředek • Medicinsk udstyr •
Medizinprodukt • Ιατρική συσκευή • Dispositivo médico • Meditsiiniseade • Lääkinnällinen laite •
Dispositif médical • Medicinski proizvod • Orvostechnikai eszköz • Dispositivo medico • Medicinos
prietaisas • Medicīnas ierīce • Medisch hulpmiddel • Medisinsk enhet • Wyrób medyczny •
Dispositivo médico • Dispositivo médico • Dispozitiv medical • Медицинское устройство •
Zdravotnícka pomôcka • Medicinski pripomoček • Medicinteknisk produkt • Tıbbi cihaz
Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician • Внимание:
Федералният закон (САЩ) поставя ограничение това устройство да бъде продавано само от
или по поръчка на лекар • Upozornění: Federální zákony (USA) omezují prodej tohoto zařízení
pouze na lékaře nebo na lékařský předpis • Forsigtig: Amerikansk lov (USA) begrænser denne
enhed til salg på foranledning af eller efter ordination af en læge • Vorsicht: Nach dem Bundesrecht
der USA darf dieses Gerät nur an Ärzte oder auf deren Verordnung verkauft werden • Προσοχή: Η
ομοσπονδιακή νομοθεσία (των ΗΠΑ) επιτρέπει την πώληση του παρόντος προϊόντος μόνο σε
ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού • Precaución: Según las leyes federales de los Estados Unidos este
dispositivo únicamente puede venderse por prescripción médica. • Ettevaatust! Ameerika
Ühendriikide föderaalseadus lubab seda seadet müüa vaid arstil või arsti ettekirjutusel. • Varoitus:
Yhdysvaltojen liittovaltiolaki sallii tämän laitteen myynnin vain lääkärille tai lääkärin määräyksestä. •
Attention : La loi fédérale (États-Unis) limite la vente de cet appareil par un médecin ou sur
ordonnance d’un médecin • Oprez: prema američkom saveznom zakonu ovaj uređaj može se kupiti
samo od liječnika ili na njihovu preporuku • Vigyázat: A szövetségi törvények (USA) értelmében a
készülék orvosok által vagy orvosi rendelésre értékesíthető. • Attenzione: le leggi federali (U.S.A.)
consentono la vendita di questo dispositivo soltanto a medici o su prescrizione medica • Dėmesio:
pagal federalinius įstatymus (JAV) šį prietaisą gali parduoti tik gydytojas arba asmuo gydytojo
nurodymu • Uzmanību! Saskaņā ar ASV federālo likumu šo izstrādājumu drīkst pārdot tikai ārsts vai
pēc ārsta norīkojuma. • Let op: Dit product is uitsluitend verkrijgbaar op doktersvoorschrift
(wetgeving VS) • Forsiktig! I henhold til amerikansk lovgivning kan denne enheten kun selges av eller
etter forordning fra lege • Przestroga: Zgodnie z prawem federalnym (USA) urządzenie to może być
sprzedawane wyłącznie przez lekarza lub na jego zlecenie. • Advertência: As leis federais (EUA)
restringem a venda deste dispositivo a médicos ou mediante prescrição médica • Atenção: As leis
federais (E.U.A.) restringem a venda deste dispositivo a um médico ou mediante prescrição de um
médico. • Atenţie: Legislaţia federală (SUA) permite vânzarea acestui dispozitiv numai pe baza sau
în urma recomandării unui medic • Предупреждение: согласно федеральному закону США это
устройство может продаваться только врачу или по заказу врача • Upozornenie: Federálny
zákon (USA) obmedzuje predaj tohto zariadenia výhradne na lekárov alebo na ich predpis. • Pozor:
Zvezna zakonodaja v ZDA določa, da lahko napravo prodaja ali predpiše le zdravnik. • Obs! Enligt
federal lagstiftning (USA) får produkten endast säljas av eller på ordination av läkare • Dikkat:
Federal yasalara (ABD) göre, bu cihazın yalnızca hekim tarafından veya hekim siparişiyle satışına izin
verilmektedir
8
Transit temperature limit • Ограничение за температурата при транспортиране • Mezní hodnoty
teploty při přepravě • Temperaturgrænse under transport • Grenzwerte Transporttemperatur • Όριο
θερμοκρασίας μεταφοράς • Límite de temperatura de transporte • Temperatuuripiirang
transportimisel • Kuljetuslämpötilaraja • Limite de température de transport • Ograničenje
temperature za transport • Szállítási hőmérséklet határértéke • Limite della temperatura di trasporto •
Transportavimo temperatūros ribos • Pārvadāšanas temperatūras ierobežojums • Bereik
transporttemperatuur • Temperaturgrense, forsendelse • Dopuszczalna temperatura transportu •
Limite de temperatura de transporte • Limite da temperatura de transporte • Limita temperaturii de
tranzit • Диапазон температуры транспортировки • Hraničné hodnoty teploty pri preprave •
Temperaturna omejitev med transportom • Temperaturgräns vid transport • Nakliyat sıcaklığı sınırı
Storage temperature limit • Ограничение за температурата на съхранение • Mezní hodnoty
skladovací teploty • Temperaturgrænse ved opbevaring • Grenzwerte Lagerungstemperatur • Όριο
θερμοκρασίας αποθήκευσης • Límite de temperatura de almacenamiento • Temperatuuripiirang
hoiustamisel • Säilytyslämpötilaraja • Limite de température de stockage • Ograničenje temperature
za skladištenje • Tárolási hőmérséklet határértéke • Limite della temperatura di conservazione •
Laikymo temperatūros ribos • Uzglabāšanas temperatūras ierobežojumi • Bereik
opslagtemperatuur • Temperaturgrense, oppbevaring • Dopuszczalna temperatura
przechowywania • Limite de temperatura de armazenamento • Limite da temperatura de
armazenamento • Limita temperaturii de depozitare • Диапазон температуры хранения •
Hraničné hodnoty skladovacej teploty • Temperaturna omejitev shranjevanja • Temperaturgräns vid
förvaring • Saklama sıcaklığı sınırı
Manufactured in • Произведено в • Vyrobeno v • Fremstillet i • Hergestellt in • Κατασκευάστηκε σε •
Fabricado en • Tootmiskoht • Valmistuspaikka • Lieu de fabrication • Zemlja proizvodnje • A gyártás
helye • Fabbricato in • Pagaminimo šalis • Ražošanas vieta • Vervaardigd in • Produsert i • Miejsce
produkcji • Fabricado em • Fabricado em • Fabricat în • Произведено в • Vyrobené v • Izdelano v •
Tillverkad i • İmalat yeri
Keep dry • Поддържайте сухо • Udržujte v suchu • Skal opbevares tørt • Trocken aufbewahren •
Διατηρήστε στεγνό • Mantener seco • Hoida kuivas • Säilytä kuivassa • À conserver dans un endroit
sec • Držite na suhom • Szárazon tartandó • Mantenere asciutto • Laikyti sausoje vietoje • Uzglabāt
sausā vietā • Droog bewaren • Skal holdes tørr • Chronić przed wilgocią • Manter em local seco •
Manter seco • Păstraţi într-un spaţiu uscat • Хранить в сухом месте • Uschovajte v suchu • Hranite
v suhem prostoru • Förvaras torrt • Kuru yerde saklayın
English
Description
The Medtronic model 05328 EGM cable connects the ATAKR Plus 990064 RF ablation generator to an external EP
recording system to transmit ECG signals. The EGM cable has a Lemo™ connector on one end and 4 pin shrouded
connectors on the other end.
Note: Any electronic recording or stimulation equipment used with the Medtronic catheter must be compliant with the
applicable standards, such as 60601-1, and approved for use with intracardiac diagnostic catheters.
9
Figure 1. Model 05328 EGM cable
1 Lemo connector
2 Pin shrouded connectors (x4)
Contents of package
• One model 05328 EGM cable
• Product documentation
Indications for use and contraindications
Refer to the instructions for use of the compatible catheter being used with the ATAKR Plus 990064 RF ablation generator
for the indications for use and contraindications.
Intended use
The model 05328 EGM cable is intended to connect the ATAKR Plus 990064 RF ablation generator to an external EP
recording system.
Intended purpose and intended users
The intended purpose of the model 05328 EGM cable is to provide support to enable completion of electrophysiological
ablation procedures in accordance with the compatible catheters used or the ATAKR Plus 990064 RF ablation generator.
The intended users of the model 05328 EGM cable are medical professionals trained in electrophysiological procedures
(physicians, nurses, technicians, and their supporting staff) who are able to implement the procedures documented in
the instructions for use for these devices.
Intended patient population
Refer to the instructions for use of the compatible catheter being used with the ATAKR Plus 990064 RF ablation generator
for the intended patient population.
Clinical benefit
Refer to the instructions for use of the compatible catheter being used with the ATAKR Plus 990064 RF ablation generator
for the clinical benefit.
Warnings and precautions
Review the system documentation – Because the cable is part of an ablation system, review all applicable
documentation for warnings and precautions, adverse events, and instructions.
10
Storage conditions – Do not expose this component to storage temperatures below 15°C (59°F) or above 30°C (86°F).
Inspect the package – Carefully inspect the package before opening. If the package has been damaged or opened, do
not use and contact a Medtronic representative.
Inspect the cable – Inspect the cable thoroughly. Check for insulation damage, such as brittleness, cracking, or bare
spots. Do not use the cable if it appears to be damaged.
Product compatibility – For use only with the ATAKR Plus 990064 RF ablation generator. Use with other ablation
systems has not been assessed, and may compromise patient or operator safety.
Leakage current – Use only isolated amplifiers, pacing equipment, and ECG equipment (IEC 60601-1 Type CF
equipment or equivalent) or patient injury or death may occur. Leakage current from any connected device to the patient
must not exceed 10 micro Amps (µA) under any circumstances.
Do not modify – Do not modify this equipment. Modifications may reduce system effectiveness and impact patient
health.
Serious incident – If a serious incident related to the device occurs, immediately report the incident to Medtronic and
the applicable competent authority or regulatory body.
Standard grounding – It is recommended that standard grounding precautions be followed when electrosurgical
instruments are used.
Cleaning – Do not use an automated cleaning or disinfection process with this component.
Disposal – Do not dispose of this product in the unsorted municipal waste stream. Dispose of this product according to
local regulations. See http://recycling.medtronic.com for instructions on proper disposal of this product.
Technical manual information – If you find information in this manual that is incorrect or illegible, contact your
Medtronic representative.
Adverse events
The following potential adverse event is related to the use of the cable. For additional adverse events associated with the
use of the product in conjunction with the compatible catheter, see the catheter instructions for use.
• Electric shock, possibly resulting in arrhythmia or death
Sterilization
The cable is provided non-sterile and is not intended for sterilization.
Instructions for use
Note: Inspect the cable before use. Do not use this cable if it appears to be damaged.
To connect the EGM cable, use the following steps:
1. Insert the Lemo connector on the cable into the EGM output connector on the ATAKR Plus 990064 RF ablation
generator.
2. Connect the other end of the cable to the EP recording system.
Note: Any electronic recording or stimulation equipment used with the Medtronic catheter must be compliant with
the applicable standards, such as 60601-1, and approved for use with intracardiac diagnostic catheters.
To disconnect the cable, pull back on the locking ring to release the cable and then detach the cable from the connector.
Cleaning
Caution: Do not use an automated cleaning or disinfection process with this component.
To clean the cable, use the following steps:
1. Clean the cable by wiping it with a damp cloth. If necessary, use a mild detergent solution.
Caution: Do not immerse the cable. Do not allow any fluid or moisture into any connector. The cable and attached
devices may not function correctly if the connectors get wet.
Caution: Do not clean the cable with aggressive solvents or the cable may be damaged.
2. Dry thoroughly.
11
Caution: Inspect this component thoroughly after cleaning and before reuse. Check for insulation damage, such as
brittleness, cracking, or bare spots. Do not use this component if it appears to be damaged.
Specifications
See the package labeling for additional product information.
Connector 1Straight plug Lemo connector (connects to ECG output
receptacle in the rear panel of ATAKR Plus generator)
Connector 2Four male pin shrouded connectors (connects to standard
EP recording system)
Cable length244 cm (8 ft)
Storage conditions15°C (59°F) to 30°C (86°F)
Transit conditions-40°C (-40°F) to 70°C (158°F), up to 95% relative humidity,
noncondensing
Safety informationIEC 60601-1, Type CF applied part
Medtronic disclaimer of warranty
For complete warranty information, see the accompanying warranty document.
Български
Описание
Кабелът за ЕГМ модел 05328 на Medtronic свързва генератора за РЧ аблация ATAKR Plus 990064 с външна ЕФ
записваща система за предаване на ЕКГ сигнали. Кабелът за ЕГМ има конектор Lemo™ в единия край и
4 екранирани щифтови конектора в другия край.
Забележка: Всяко електронно записващо или стимулационно оборудване, използвано с катетъра на
Medtronic, трябва да отговаря на приложимите стандарти, като например 60601-1, и да бъде одобрено за
употреба с вътресърдечни диагностични катетри.
Вижте инструкциите за употреба на съвместимия катетър, използван с генератора за РЧ аблация ATAKR
Plus 990064, относно показанията за употреба и противопоказанията.
Предназначение
Кабелът за ЕГМ модел 05328 е предназначен за свързване на генератора за РЧ аблация ATAKR Plus 990064 към
външна ЕФ записваща система.
Предназначение и потенциални потребители
Предназначението на кабела за ЕГМ модел 05328 е да се осигури възможност за извършването на процедури
за електрофизиологична аблация съобразно с използваните съвместими катетри или генератора за РЧ
аблация ATAKR Plus 990064.
Потенциалните потребители на кабела за ЕГМ модел 05328 са медицински специалисти, обучени за
извършване на електрофизиологични процедури (лекари, медицински сестри, техници и техния помощен
персонал), които са способни да изпълняват процедурите, документирани в инструкциите за употреба на тези
устройства.
Целева група пациенти
Вижте инструкциите за употреба на съвместимия катетър, използван с генератора за РЧ аблация ATAKR
Plus 990064, относно целевата група пациенти.
Клинични ползи
Вижте инструкциите за употреба на съвместимия катетър, използван с генератора за РЧ аблация ATAKR
Plus 990064, относно клиничните ползи.
Предупреждения и предпазни мерки
Прегледайте документацията на системата – Тъй като кабелът е част от система за аблация, прегледайте
цялата приложима документация за предупреждения и предпазни мерки, нежелани реакции и инструкции.
Условия за съхранение – Не излагайте този компонент на температури на съхранение под 15°C (59°F) или над
30°C (86°F).
Проверете опаковката – Внимателно проверете опаковката преди отваряне. Ако опаковката е повредена или
отворена, не използвайте продукта и се свържете с представител на Medtronic.
Проверете кабела – Проверете внимателно кабела. Проверете за нарушения на изолацията, като напр.
начупвания, напуквания или оголени места. Не използвайте кабела, ако изглежда, че е повреден.
Съвместимост на продукта – За употреба само с генератор за РЧ аблация ATAKR Plus 990064. Употребата с
други системи за аблация не е оценена и може да компрометира безопасността на пациента или оператора.
Ток на утечка – Използвайте само изолирани усилватели, оборудване за стимулация и оборудване за ЕКГ
(съответстващи на IEC 60601-1 оборудвания тип CF или еквивалентни) или, в противен случай, може да
възникне нараняване или смърт на пациента. Токът на утечка от всяко свързано устройство към пациента при
никакви обстоятелства не трябва да надвишава 10 микроампера (µA).
Не модифицирайте – Оборудването не трябва да се модифицира. Промените може да намалят ефективността
на системата и да повлияят на здравето на пациента.
Сериозен инцидент – Ако възникне сериозен инцидент, свързан с устройството, незабавно докладвайте за
инцидента на Medtronic и на съответния компетентен или регулаторен орган.
Стандартно заземяване – Препоръчва се да се спазват стандартните предпазни мерки за заземяване, когато
се използват електрохирургични инструменти.
Почистване – Не използвайте автоматичен процес на почистване или дезинфекция с този компонент.
Изхвърляне – Не изхвърляйте този продукт с общите обществени отпадъци. Изхвърлете продукта в
съответствие с местните разпоредби. Вижте уеб сайта http://recycling.medtronic.com за инструкции относно
правилното изхвърляне на този продукт.
13
Информация за техническото ръководство – Ако в това ръководство намерите информация, която е
неправилна или нечетлива, свържете се с вашия представител на Medtronic.
Нежелани събития
С употребата на кабела е свързано следното потенциално нежелано събитие. За допълнителни нежелани
събития, свързани с употребата на продукта в съчетание със съвместимия катетър, вижте инструкциите за
употреба на катетъра.
• Електрически удар, който може да доведе до аритмия или смърт
Стерилизиране
Кабелът се предоставя нестерилен и не е предназначен за стерилизация.
Инструкции за употреба
Забележка: Проверете кабела преди употреба. Не използвайте този кабел, ако изглежда, че е повреден.
За да свържете кабела за ЕГМ, изпълнете следните стъпки:
1. Поставете конектора Lemo на кабела в изходящия конектор за ЕГМ на генератора за РЧ аблация ATAKR
Plus 990064.
2. Свържете другия край на кабела към ЕФ записващата система.
Забележка: Всяко електронно записващо или стимулационно оборудване, използвано с катетъра на
Medtronic, трябва да отговаря на приложимите стандарти, като например 60601-1, и да бъде одобрено за
употреба с вътресърдечни диагностични катетри.
За да изключите кабела, дръпнете назад заключващия пръстен, за да освободите кабела и след това отделете
кабела от конектора.
Почистване
Внимание: Не използвайте автоматичен процес на почистване или дезинфекция с този компонент.
За да почистите кабела, изпълнете следните стъпки:
1. Почистете кабела, като го избършете с влажна кърпа. Ако е необходимо, използвайте разтвор на мек
почистващ препарат.
Внимание: Не потапяйте кабела в течност. Не допускайте проникването на течност или влага в който и да
е конектор. Кабелът и свързаните устройства може да не функционират правилно, ако конекторите се
намокрят.
Внимание: Не почиствайте кабела с агресивни разтворители или в противен случай кабелът може да се
повреди.
2. Изсушете старателно.
Внимание: Проверете внимателно този компонент след почистване и преди повторна употреба.
Проверете за нарушения на изолацията, като напр. начупвания, напуквания или оголени места. Не
използвайте този компонент, ако изглежда, че е повреден.
Спецификации
Проверете етикета на опаковката за допълнителна информация за продукта.
Конектор 1
Конектор 2Четири мъжки екранирани щифтови конектора (за
Дължина на кабела244 cm (8 фута)
Условия за съхранение15°C (59°F) до 30°C (86°F)
Условия за транспортиране-40°C (-40°F) до 70°C (158°F), до 95% относителна
Информация за безопасностIEC 60601-1, приложна част тип CF
Конектор Lemo с прав щепсел (свързва се с изходна
букса за ЕКГ в задния панел на генератора ATAKR
Plus)
свързване към стандартна ЕФ записваща система)
влажност, без кондензация
14
Отказ от гаранция на Medtronic
За пълна информация относно гаранцията вижте съпътстващия документ за гаранция.
Česky
Popis
Kabel EGM Medtronic model 05328 připojuje radiofrekvenční (RF) ablační generátor ATAKR Plus 990064 k externímu
systému pro elektrofyziologický (EP) záznam; tento kabel zajišťuje přenos signálů EKG. Kabel EGM má na jednom konci
konektor Lemo™ a na druhém konci 4 konektory s chráněnými kolíky.
Poznámka: Jakékoli elektronické záznamové nebo stimulační zařízení používané s katétrem Medtronic musí být
v souladu s platnými normami, jako je např. 60601-1, a schválené k použití s intrakardiálními diagnostickými katétry.
Obrázek 1. Kabel EGM model 05328
1 Konektor Lemo
2 Konektory s chráněnými kolíky (4x)
Obsah balení
• Jeden kabel EGM model 05328
• Průvodní dokumentace
Indikace k použití a kontraindikace
Indikace k použití a kontraindikace najdete v návodu k použití kompatibilního katétru používaného s RF ablačním
generátorem ATAKR Plus 990064.
Určené použití
Kabel EGM model 05328 je určen k připojení RF ablačního generátoru ATAKR Plus 990064 k externímu systému pro
elektrofyziologický záznam.
Určený účel a určení uživatelé
Určeným účelem kabelu EGM model 05328 je poskytovat podporu umožňující provedení elektrofyziologických
ablačních zákroků ve shodě s postupy pro použité kompatibilní katétry nebo RF ablační generátor ATAKR Plus 990064.
Určenými uživateli kabelu EGM model 05328 jsou školení zdravotníci (lékaři, zdravotní sestry, technici a jejich pomocní
pracovníci) se specializací na elektrofyziologické metody, kteří jsou schopni používat postupy popsané v pokynech
k použití těchto zařízení.
15
Cílová populace pacientů
Určenou populaci pacientů najdete v návodu k použití kompatibilního katétru používaného s RF ablačním generátorem
ATAKR Plus 990064.
Klinický přínos
Klinické přínosy najdete v návodu k použití kompatibilního katétru používaného s RF ablačním generátorem ATAKR Plus
990064.
Varování a zvláštní upozornění
Prostudujte dokumentaci dodanou se systémem – Tento kabel je součástí ablačního systému, proto prostudujte
veškerou příslušnou dokumentaci se zřetelem k varováním a zvláštním upozorněním, nežádoucím příhodám a pokynům.
Podmínky při skladování – Tuto součást neskladujte při teplotách nižších než 15°C (59°F) nebo vyšších než 30°C
(86°F).
Zkontrolujte balení – Sterilní balení před otevřením pečlivě zkontrolujte. V případě, že je balení poškozené nebo
otevřené, produkt nepoužívejte a kontaktujte zástupce společnosti Medtronic.
Zkontrolujte kabel – Kabel důkladně prohlédněte. Zkontrolujte, zda není poškozena izolace (například zda není křehká
či popraskaná nebo zda na ní nejsou obnažená místa). Jestliže se kabel zdá být poškozen, nepoužívejte jej.
Kompatibilita výrobků – Určeno pouze pro použití s RF ablačním generátorem ATAKR Plus 990064. Použití s jinými
ablačními systémy nebylo vyhodnoceno a může ohrozit bezpečnost pacienta nebo operátora.
Svodový proud – Používejte pouze izolované zesilovače a přístroje pro stimulaci a EKG (typ CF podle normy IEC
60601-1 nebo podobný). Při použití jiných přístrojů by mohlo dojít ke zranění nebo úmrtí pacienta. Svodový proud
z žádného přístroje připojeného k pacientovi nesmí za žádných okolností přesáhnout 10 mikroampérů (µA).
Nemodifikujte – Neprovádějte žádné úpravy tohoto výrobku. Úpravy mohou snížit účinnost systému a ohrozit zdraví
pacienta.
Závažná příhoda – Dojde-li k závažné příhodě související se zařízením, incident ihned nahlaste společnosti Medtronic
a příslušnému kompetentnímu úřadu nebo regulačnímu orgánu.
Standardní uzemnění – Při použití elektrochirurgických nástrojů se doporučuje uplatňovat standardní bezpečnostní
opatření pro uzemnění.
Čištění – Tuto součást nečistěte automatizovanými čisticími nebo dezinfekčními procesy.
Likvidace – Tento výrobek nelikvidujte spolu s netříděným komunálním odpadem. Výrobek zlikvidujte v souladu s
místními předpisy. Pokyny ke správnému způsobu likvidace tohoto výrobku naleznete na adrese
http://recycling.medtronic.com.
Informace v technické příručce – Pokud v této příručce najdete informace, které jsou nesprávné nebo nečitelné,
kontaktujte svého zástupce společnosti Medtronic.
Nežádoucí účinky
S použitím kabelu souvisejí následující možné nežádoucí příhody. Další nežádoucí příhody spojené s používáním tohoto
výrobku spolu s kompatibilním katétrem najdete v návodu k použití katétru.
• Úraz elektrickým proudem, který může vést k arytmii nebo smrti.
Sterilizace
Kabel je dodáván v nesterilním stavu a není určen ke sterilizaci.
Návod k použití
Poznámka: Před použitím kabel zkontrolujte. Jestliže se kabel zdá být poškozen, nepoužívejte jej.
Připojte kabel EGM podle následujícího postupu:
1. Zasuňte konektor Lemo na kabelu EGM do výstupního konektoru EGM na RF ablačním generátoru ATAKR Plus
990064.
2. Druhý konec kabelu zapojte do systému pro elektrofyziologický záznam.
16
Poznámka: Jakékoli elektronické záznamové nebo stimulační zařízení používané s katétrem Medtronic musí být
v souladu s platnými normami, jako je např. 60601-1, a schválené k použití s intrakardiálními diagnostickými katétry.
Chcete-li kabel odpojit, stáhněte zajišťovací kroužek, aby se kabel uvolnil, a pak odpojte kabel od konektoru.
Čištění
Upozornění: Tuto součást nečistěte automatizovanými čisticími nebo dezinfekčními procesy.
Kabel čistěte podle následujícího postupu:
1. Otřete kabel vlhkým hadříkem. V případě nutnosti použijte slabý roztok čisticího prostředku.
Upozornění: Kabel neponořujte do kapalin. Zamezte vniknutí vlhkosti nebo kapaliny do kteréhokoli z konektorů.
Pokud jsou konektory vlhké, kabel a připojená zařízení nemusí fungovat správně.
Upozornění: Nečistěte kabel agresivními rozpouštědly, protože by se mohl jejich působením poškodit.
2. Pečlivě osušte.
Upozornění: Po čištění a před opakovaným použitím tuto součást důkladně prohlédněte. Zkontrolujte, zda není
poškozena izolace (například zda není křehká či popraskaná nebo zda na ní nejsou obnažená místa). Pokud tato
součást jeví známky poškození, nepoužívejte ji.
Specifikace
Další informace o výrobku naleznete na štítcích na obalu.
Konektor 1
Konektor 2Čtyři zástrčkové („samčí“) konektory s chráněnými kolíky
Délka kabelu244 cm (8 stop)
Podmínky při skladování15°C (59°F) až 30°C (86°F)
Podmínky při přepravě-40°C (-40°F) až 70°C (158°F), maximální relativní vlhkost
Bezpečnostní informaceIEC 60601-1, aplikovaná část typu CF
Konektor Lemo s rovnou zástrčkou (připojuje se do
zásuvky výstupu EKG na zadním panelu generátoru
ATAKR Plus)
(připojení ke standardnímu elektrofyziologickému záznamovému systému)
95 %, nekondenzující
Odmítnutí záruky společností Medtronic
Úplné informace o záruce naleznete v přiloženém dokumentu o záruce.
Dansk
Beskrivelse
Medtronic EGM-kabel model 05328 forbinder ATAKR Plus 990064 RF-ablationsgenerator til et eksternt
EP-monitoreringssystem for at kunne overføre EKG-signaler. EGM-kablet har et Lemo™ stik i den ene ende og 4
benskærmede stik i den anden ende.
Bemærk: Ethvert elektronisk registrerings- eller stimuleringsudstyr, der anvendes sammen med Medtronic kateteret,
skal være i overensstemmelse med de gældende standarder, som f.eks. 60601-1, og være godkendt til brug med
diagnostiske, intrakadielle katetre.
17
Figur 1. EGM-kabel model 05328
1 Lemo-stik
2 Benskærmede stik (x4)
Pakkens indhold
• Et EGM-kabel model 05328
• Produktdokumentation
Indikationer for brug og kontraindikationer
Se indikationer for brug og kontraindikationer i brugsanvisningen til det kompatible kateter, der anvendes sammen med
990064 RF-ablationsgenerator ATAKR Plus.
Beregnet anvendelse
EGM-kabel model 05328 er beregnet til at forbinde 990064 RF-ablationsgenerator ATAKR Plus til et eksternt
EP-monitoreringssystem.
Tilsigtet formål og tilsigtede brugere
Det tilsigtede formål med EGM-kabel model 05328 er at yde støtte for at muliggøre elektrofysiologiske
ablationsprocedurer i overensstemmelse med de anvendte kompatible katetre eller 990064 RF-ablationsgenerator
ATAKR Plus.
De tilsigtede brugere af EGM-kabel model 05328 er sundhedspersonale, der er uddannet inden for elektrofysiologiske
procedurer (læger, sygeplejersker, teknikere og deres medarbejdere), og som er i stand til at implementere de
procedurer, der er dokumenteret i brugsanvisningen til disse enheder.
Tilsigtet patientgruppe
Se den tilsigtede patientpopulation i brugsanvisningen til det kompatible kateter, der anvendes sammen med ATAKR
Plus 990064 RF-ablationsgenerator.
Klinisk fordel
Se den kliniske fordel i brugsanvisningen til det kompatible kateter, der anvendes sammen med ATAKR Plus 990064
RF-ablationsgenerator.
18
Advarsler og forholdsregler
Gennemlæs systemdokumentationen – Eftersom kablet er en del af et ablationssystem, skal al den relevante
dokumentation læses med hensyn til advarsler og forholdsregler, bivirkninger og instruktioner.
Opbevaringsbetingelser – Komponenten må ikke udsættes for opbevaringstemperaturer under 15°C (59°F) eller over
30°C (86°F).
Kontrollér emballagen – Undersøg omhyggeligt emballagen før åbning. Hvis emballagen er blevet beskadiget eller
åbnet, må enheden ikke bruges, og en Medtronic-repræsentant skal kontaktes.
Undersøg kablet – Undersøg kablet grundigt. Kontrollér for beskadiget isolering, såsom skrøbelighed, revner eller
nøgne pletter. Kablet må ikke bruges, hvis det ser ud til at være beskadiget.
Produktkompatibilitet – Må udelukkende anvendes sammen med ATAKR Plus 990064 RF-ablationsgenerator.
Anvendelse sammen med andre ablationssystemer er ikke blevet vurderet og kan udgøre en risiko for patient- eller
brugersikkerhed.
Lækstrøm – Brug kun isolerede forstærkere, isoleret stimuleringsudstyr og EKG-udstyr (IEC 60601-1 type CF-udstyr
eller tilsvarende), da der ellers er risiko for, at patienten skades eller dør. Lækstrøm fra enhver enhed, der er sluttet til
patienten, må under ingen omstændigheder overstige 10 µA (µA).
Må ikke ændres – Dette udstyr må ikke ændres. Ændringer kan nedsætte systemets effektivitet og indvirke på
patientens helbred.
Alvorlig hændelse – Hvis der forekommer en alvorlig hændelse i relation til enheden, skal hændelsen omgående
rapporteres til Medtronic og den relevante kompetente myndighed eller tilsynsmyndighed.
Standardjordforbindelse – Det anbefales, at der benyttes almindelige forholdsregler vedrørende jording, når der
anvendes elektrokirurgiske instrumenter.
Rengøring – Der må ikke anvendes en automatisk rengørings- eller desinfektionsproces sammen med denne
komponent.
Bortskaffelse – Dette produkt må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Dette produkt skal bortskaffes
i overensstemmelse med lokale love og regler. Se http://recycling.medtronic.com for vejledning vedrørende korrekt
bortskaffelse af dette produkt.
Informationer i den tekniske håndbog – Hvis du finder information i denne håndbog, som er ukorrekt eller ulæselig,
kontaktes den lokale Medtronic repræsentant.
Komplikationer
Følgende potentielle bivirkning er forbundet med anvendelse af kablet. Se brugsanvisningen til det kompatible kateter
vedrørende yderligere bivirkninger i forbindelse med anvendelse af produktet sammen med kateteret.
• Elektrisk stød, der kan medføre arytmi eller død
Sterilisering
Kablet leveres ikke-sterilt og er ikke beregnet til sterilisering.
Brugsanvisning
Bemærk: Undersøg kablet før brug. Kablet må ikke anvendes, hvis det ser ud til at være beskadiget.
EGM-kablet forbindes med følgende fremgangsmåde:
1. Isæt Lemo-stikket på kablet i EGM-udgangsstikket på 990064 RF-ablationsgeneratoren ATAKR Plus.
2. Tilslut den anden ende af kablet til EP-monitoreringsudstyret.
Bemærk: Ethvert elektronisk registrerings- eller stimuleringsudstyr, der anvendes sammen med Medtronic
kateteret, skal være i overensstemmelse med de gældende standarder, som f.eks. 60601-1, og være godkendt til
brug med diagnostiske, intrakadielle katetre.
Kablet kobles fra ved at trække låseringen tilbage, så kablet frigøres, hvorefter kablet trækkes ud af stikket.
Rengøring
Forsigtig: Der må ikke anvendes en automatisk rengørings- eller desinfektionsproces sammen med denne komponent.
19
EGM-kablet rengøres med følgende fremgangsmåde:
1. Rengør kablet ved at tørre det af med en fugtig klud. Om nødvendigt kan en mild rensemiddelopløsning bruges.
Forsigtig: Kablet må ikke nedsænkes. Lad ikke væske eller fugt trænge ind i nogen af konnektorerne. Kablet og de
tilsluttede enheder vil måske ikke fungere korrekt, hvis konnektorerne bliver våde.
Forsigtig: Kablet må ikke rengøres med skrappe opløsningsmidler, som kan beskadige det.
2. Tør grundigt.
Forsigtig: Undersøg denne komponent grundigt efter rengøring og inden genanvendelse. Kontrollér for beskadiget
isolering, såsom skrøbelighed, revner eller nøgne pletter. Komponenten må ikke anvendes, hvis den ser ud til at
være beskadiget.
Specifikationer
Se yderligere produktinformation på emballagens mærkater.
Stik 1Lige Lemo-stik (tilsluttes EKG-udgangsstikket på ATAKR
Plus generatorens bagpanel)
Stik 2Fire benskærmede hanstik (tilsluttes standard EP-monito-
reringssystem)
Kabellængde244 cm (8 fod)
Opbevaringsbetingelser15°C (59°F) til 30°C (86°F)
Transportbetingelser-40°C (-40°F) til 70°C (158°F), op til 95% relativ luftfugtig-
hed, ikke-kondenserende
SikkerhedsinformationIEC 60601-1, type CF anvendt del
Medtronic ansvarsfraskrivelse
For udførlige oplysninger om garantien henvises til det medfølgende dokument vedrørende garanti.
Deutsch
Beschreibung
Das EGM-Kabel Modell 05328 von Medtronic verbindet den HF-Ablationsgenerator ATAKR Plus 990064 zur
Übertragung von EKG-Signalen mit einem externen EP-Aufzeichnungssystem. Das EGM-Kabel ist an einem Ende mit
einem Lemo™ Stecker und am anderen Ende mit 4 ummantelten Stiftsteckern ausgestattet.
Hinweis: Alle elektronischen Zubehörteile zur Aufzeichnung oder Stimulation, die mit dem Katheter von Medtronic
verwendet werden, müssen die geltenden Normen wie 60601-1 erfüllen und für den Einsatz mit intrakardialen
Diagnosekathetern zugelassen sein.
20
Abbildung 1. EGM-Kabel Modell 05328
1 Lemo-Stecker
2 4 ummantelte Stiftstecker
Inhalt der Verpackung
• Ein EGM-Kabel Modell 05328
• Produktdokumentation
Indikationen und Kontraindikationen
Indikationen und Kontraindikationen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung des kompatiblen Katheters, der
zusammen mit dem HF-Ablationsgenerator ATAKR Plus 990064 verwendet wird.
Vorgesehener Verwendungszweck
Das EGM-Kabel Modell 05328 dient zur Verbindung des HF-Ablationsgenerators ATAKR Plus 990064 mit einem
externen EP-Aufzeichnungssystem.
Bestimmungsgemäße Verwendung und vorgesehene Anwender
Die bestimmungsgemäße Verwendung des EGM-Kabels Modell 05328 besteht darin, die Durchführung
elektrophysiologischer Ablationsverfahren zusammen mit den verwendeten kompatiblen Kathetern oder dem
HF-Ablationsgenerator ATAKR Plus 990064 zu unterstützen.
Die vorgesehenen Anwender des EGM-Kabels Modell 05328 sind medizinische Fachkräfte (Ärzte, Pflegepersonal,
technisches Personal und deren Assistenzkräfte), die in elektrophysiologischen Verfahren geschult und in der Lage sind,
die in der Gebrauchsanweisung für diese Produkte beschriebenen Verfahren durchzuführen.
Geeignete Patientengruppe
Die geeignete Patientengruppe entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung des kompatiblen Katheters, der
zusammen mit dem HF-Ablationsgenerator ATAKR Plus 990064 verwendet wird.
Klinischer Nutzen
Den klinischen Nutzen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung des kompatiblen Katheters, der zusammen mit
dem HF-Ablationsgenerator ATAKR Plus 990064 verwendet wird.
21
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Die Dokumentation des Systems beachten – Da das Kabel Teil eines Ablationssystems ist, sind die Warnhinweise,
Vorsichtsmaßnahmen, unerwünschten Ereignisse und Anweisungen in der gesamten geltenden Dokumentation zu
beachten.
Lagerbedingungen – Die Lagertemperaturen für dieses Teil dürfen 15°C (59°F) nicht unter- bzw. 30°C (86°F) nicht
überschreiten.
Verpackung überprüfen – Vor dem Öffnen sorgfältig die Verpackung überprüfen. Sollte die Verpackung beschädigt
oder geöffnet sein, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an einen Medtronic Repräsentanten.
Kabel überprüfen – Kabel gründlich überprüfen. Achten Sie auf Schäden an der Isolierung, zum Beispiel Sprödigkeit,
Risse oder blanke Stellen. Das Kabel darf bei Anzeichen einer Beschädigung nicht verwendet werden.
Produktkompatibilität – Nur zur Verwendung mit dem HF-Ablationsgenerator ATAKR Plus 990064. Die Verwendung
mit anderen Ablationssystemen wurde nicht geprüft und kann die Sicherheit des Patienten oder Bedieners gefährden.
Kriechstrom – Verwenden Sie ausschließlich galvanisch getrennte Verstärker, Stimulationsgeräte und EKG-Geräte
(Geräte vom Typ CF gemäß IEC 60601-1 oder gleichwertige Geräte), andernfalls besteht Verletzungs- oder
Lebensgefahr für den Patienten. Kriechströme aus mit dem Patienten verbundenen Geräten dürfen unter keinen
Umständen 10 Mikroampere (µA) übersteigen.
Nicht modifizieren – Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Produkt vor. Veränderungen können die
Leistungsfähigkeit des Systems beeinträchtigen und sich nachteilig auf die Gesundheit des Patienten auswirken.
Schwerwiegendes Vorkommnis – Falls sich ein schwerwiegendes Vorkommnis im Zusammenhang mit dem Produkt
ereignet, melden Sie das Vorkommnis unverzüglich an Medtronic und die zuständige Aufsichts- oder
Zulassungsbehörde.
Übliche Erdung – Es empfiehlt sich, die bei der Verwendung von elektrochirurgischen Instrumenten üblichen
Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf die Erdung einzuhalten.
Reinigung – Wenden Sie keinen automatisierten Reinigungs- oder Desinfektionsprozess für diese Komponente an.
Entsorgung – Dieses Produkt darf nicht über den unsortierten kommunalen Abfall entsorgt werden. Bei der Entsorgung
dieses Produkts sind die einschlägigen Bestimmungen zu beachten. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Entsorgung
dieses Produkts finden Sie unter http://recycling.medtronic.com.
Angaben zum technischen Handbuch – Sollten Sie in diesem Handbuch auf Angaben stoßen, die falsch oder unklar
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Medtronic Repräsentanten.
Unerwünschte Nebenwirkungen
Mit der Verwendung des Kabels ist das folgende potenzielle unerwünschte Ereignis verbunden. Weitere unerwünschte
Ereignisse, die bei Verwendung des Produkts zusammen mit dem kompatiblen Katheter auftreten können, entnehmen
Sie bitte der Gebrauchsanweisung für den Katheter.
• Stromschlag, der möglicherweise zu Arrhythmie und Tod führen kann
Sterilisation
Dieses Kabel wird unsteril geliefert und ist nicht für die Sterilisation vorgesehen.
Gebrauchsanweisung
Hinweis: Kabel vor Gebrauch überprüfen. Dieses Kabel darf bei Anzeichen einer Beschädigung nicht verwendet
werden.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das EGM-Kabel anzuschließen:
1. Stecken Sie den Lemo-Stecker des Kabels in den EGM-Ausgang am HF-Ablationsgenerator ATAKR Plus 990064.
2. Schließen Sie das andere Kabelende am EP-Aufzeichnungssystem an.
Hinweis: Alle elektronischen Zubehörteile zur Aufzeichnung oder Stimulation, die mit dem Katheter von Medtronic
verwendet werden, müssen die geltenden Normen wie 60601-1 erfüllen und für den Einsatz mit intrakardialen
Diagnosekathetern zugelassen sein.
Zum Trennen des Kabels ziehen Sie den Sperrring zurück, um das Kabel freizugeben, und ziehen Sie dann das Kabel
vom Anschluss ab.
22
Reinigung
Vorsicht: Wenden Sie keinen automatisierten Reinigungs- oder Desinfektionsprozess für diese Komponente an.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Kabel zu reinigen:
1. Reinigen Sie das Kabel, indem Sie es mit einem feuchten Tuch abwischen. Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes
Reinigungsmittel.
Vorsicht: Tauchen Sie das Kabel nicht unter. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Anschlüsse eindringt.
Das Kabel und die angeschlossenen Geräte funktionieren eventuell nicht einwandfrei, wenn die Anschlüsse nass
werden.
Vorsicht: Reinigen Sie das Kabel nicht mit aggressiven Lösungsmitteln, da es hierdurch beschädigt werden
könnte.
2. Gründlich abtrocknen.
Vorsicht: Überprüfen Sie dieses Teil gründlich nach der Reinigung und vor der erneuten Verwendung. Achten Sie
auf Schäden an der Isolierung, zum Beispiel Sprödigkeit, Risse oder blanke Stellen. Die Komponente darf bei
Anzeichen einer Beschädigung nicht verwendet werden.
Spezifikationen
Weitere Produktinformationen finden Sie auf dem Verpackungsetikett.
Konnektor 1
Konnektor 2Vier ummantelte Stiftstecker (zum Anschluss an ein Stan-
Kabellänge244 cm (8 Fuß)
Lagerbedingungen15°C (59°F) bis 30°C (86°F)
Transportbedingungen-40°C (-40°F) bis 70°C (158°F), bis zu 95 % relative Luft-
Hinweise zur SicherheitIEC 60601-1, Anwendungsgerät vom Typ CF
Gerader Lemo-Stecker (zum Anschluss an die EKG-Ausgangsbuchse auf der Rückseite des Generators ATAKR
Plus)
dard-EP-Aufzeichnungssystem)
feuchtigkeit, nicht kondensierend
Medtronic Haftungsausschluss
Die vollständigen Garantie- und Haftungsbestimmungen können dem dieser Packung beiliegenden Dokument
entnommen werden.
Ελληνικά
Περιγραφή
Το καλώδιο ΗΓΜ Μοντέλο 05328 της Medtronic συνδέει τη γεννήτρια ραδιοσυχνοτήτων (RF) για κατάλυση ATAKR
Plus 990064 σε ένα εξωτερικό σύστημα καταγραφής ηλεκτροφυσιολογίας (ΗΦ) για τη μετάδοση σημάτων ΗΚΓ. Το
καλώδιο ΗΓΜ διαθέτει έναν σύνδεσμο Lemo™ στο ένα άκρο και 4 συνδέσμους με καλυμμένες ακίδες στο άλλο άκρο.
Σημείωση: Οποιοσδήποτε ηλεκτρονικός εξοπλισμός καταγραφής ή διέγερσης που χρησιμοποιείται με τον καθετήρα
της Medtronic πρέπει να συμμορφώνεται με τα εφαρμοστέα πρότυπα, όπως το 60601-1, και να είναι εγκεκριμένος για
χρήση με ενδοκαρδιακούς διαγνωστικούς καθετήρες.
23
Εικόνα 1. Καλώδιο ΗΓΜ Μοντέλο 05328
1 Σύνδεσμος Lemo
2 Σύνδεσμοι με καλυμμένες ακίδες (x4)
Περιεχόμενα της συσκευασίας
• Ένα καλώδιο ΗΓΜ Μοντέλο 05328
• Τεκμηρίωση προϊόντος
Ενδείξεις χρήσης και αντενδείξεις
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του συμβατού καθετήρα που χρησιμοποιείται μαζί με τη γεννήτρια ραδιοσυχνοτήτων
(RF) για κατάλυση ATAKR Plus 990064 για τις ενδείξεις χρήσης και τις αντενδείξεις.
Προοριζόμενη χρήση
Το καλώδιο ΗΓΜ Μοντέλο 05328 προορίζεται για τη σύνδεση της γεννήτριας ραδιοσυχνοτήτων (RF) για κατάλυση
ATAKR Plus 990064 σε ένα εξωτερικό σύστημα καταγραφής ηλεκτροφυσιολογίας (ΗΦ).
Προοριζόμενος σκοπός και προοριζόμενοι χρήστες
Ο προοριζόμενος σκοπός του καλωδίου ΗΓΜ Μοντέλο 05328 είναι να παρέχει υποστήριξη ώστε να είναι δυνατή η
ολοκλήρωση των ηλεκτροφυσιολογικών διαδικασιών κατάλυσης σε συνδυασμό με τους συμβατούς καθετήρες που
χρησιμοποιούνται ή τη γεννήτρια ραδιοσυχνοτήτων (RF) για κατάλυση ATAKR Plus 990064.
Οι προοριζόμενοι χρήστες του καλωδίου ΗΓΜ Μοντέλο 05328 είναι επαγγελματίες υγείας εκπαιδευμένοι σε
ηλεκτροφυσιολογικές διαδικασίες (ιατροί, νοσηλευτές, τεχνικοί και το προσωπικό υποστήριξής τους) που είναι ικανοί
να εφαρμόσουν τις διαδικασίες που τεκμηριώνονται στις οδηγίες χρήσης για αυτές τις συσκευές.
Πληθυσμός ασθενών για τον οποίο προορίζεται
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του συμβατού καθετήρα που χρησιμοποιείται μαζί με τη γεννήτρια ραδιοσυχνοτήτων
(RF) για κατάλυση ATAKR Plus 990064 για τον προοριζόμενο πληθυσμό ασθενών.
Κλινικό όφελος
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του συμβατού καθετήρα που χρησιμοποιείται μαζί με τη γεννήτρια ραδιοσυχνοτήτων
(RF) για κατάλυση ATAKR Plus 990064 για το κλινικό όφελος.
24
Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις
Διαβάστε την τεκμηρίωση του συστήματος – Επειδή το καλώδιο αποτελεί μέρος συστήματος κατάλυσης,
διαβάστε όλη την ισχύουσα τεκμηρίωση για προειδοποιήσεις και προφυλάξεις, ανεπιθύμητες ενέργειες και οδηγίες.
Συνθήκες αποθήκευσης – Μην εκθέτετε το παρόν εξάρτημα σε θερμοκρασίες αποθήκευσης κάτω των 15°C (59°F)
ή άνω των 30°C (86°F).
Έλεγχος της συσκευασίας – Ελέγξτε προσεκτικά τη συσκευασία πριν την ανοίξετε. Εάν η συσκευασία έχει υποστεί
ζημιά ή έχει ανοιχθεί, μην τη χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο της Medtronic.
Επιθεωρήστε το καλώδιο – Επιθεωρήστε ενδελεχώς το καλώδιο. Ελέγξτε για ζημιά της μόνωσης, όπως
ευθρυπτότητα, ρωγμές ή απογυμνωμένα σημεία. Μη χρησιμοποιήσετε το καλώδιο εάν φαίνεται να έχει υποστεί
ζημιά.
Συμβατότητα προϊόντος – Μόνο για χρήση με τη γεννήτρια ραδιοσυχνοτήτων (RF) για κατάλυση ATAKR Plus
990064. Η χρήση με άλλα συστήματα κατάλυσης δεν έχει αξιολογηθεί και ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την
ασφάλεια του ασθενούς ή του χειριστή.
Ρεύμα διαρροής – Χρησιμοποιήστε μόνο μονωμένους ενισχυτές, μονωμένο εξοπλισμό βηματοδότησης και
μονωμένο εξοπλισμό ΗΚΓ (εξοπλισμός IEC 60601-1 τύπου CF ή ισοδύναμος), καθώς ενδέχεται να προκληθεί
τραυματισμός ή θάνατος του ασθενούς. Σε καμία περίπτωση το ρεύμα διαρροής από οποιαδήποτε συνδεδεμένη
συσκευή στον ασθενή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 microampere (µA).
Μην τροποποιείτε – Μην τροποποιείτε τον παρόντα εξοπλισμό. Οι τροποποιήσεις ενδέχεται να μειώσουν την
αποτελεσματικότητα του συστήματος και να έχουν αντίκτυπο στην υγεία του ασθενούς.
Σοβαρό συμβάν – Εάν προκύψει σοβαρό συμβάν σχετικό με το προϊόν, αναφέρετε αμέσως το συμβάν στη Medtronic
και στην αντίστοιχη αρμόδια αρχή ή ρυθμιστική αρχή.
Συνήθης γείωση – Συνιστάται η τήρηση των συνήθων προφυλάξεων γείωσης όταν χρησιμοποιούνται
ηλεκτροχειρουργικά εργαλεία.
Καθαρισμός – Μη χρησιμοποιείτε αυτοματοποιημένη διαδικασία καθαρισμού ή απολύμανσης με το παρόν εξάρτημα.
Απόρριψη – Μην απορρίπτετε το παρόν προϊόν στο δημοτικό σύστημα μη διαχωρισμένων απορριμμάτων.
Απορρίψτε το παρόν προϊόν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Βλ. http://recycling.medtronic.com για οδηγίες
σχετικά με τη σωστή απόρριψη του παρόντος προϊόντος.
Πληροφορίες τεχνικού εγχειριδίου – Εάν βρείτε πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο που είναι λανθασμένες ή
δυσανάγνωστες, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας της Medtronic.
Ανεπιθύμητα συμβάντα
Η ακόλουθη πιθανή ανεπιθύμητη ενέργεια σχετίζεται με τη χρήση του καλωδίου. Για πρόσθετες ανεπιθύμητες
ενέργειες που σχετίζονται με τη χρήση του προϊόντος σε συνδυασμό με τον συμβατό καθετήρα, ανατρέξτε στις
οδηγίες χρήσης του καθετήρα.
• Ηλεκτροπληξία που μπορεί ενδεχομένως να οδηγήσει σε αρρυθμία ή θάνατο
Αποστείρωση
Το καλώδιο παρέχεται μη στείρο και δεν προορίζεται για αποστείρωση.
Οδηγίες χρήσης
Σημείωση: Επιθεωρήστε το καλώδιο πριν από τη χρήση. Μη χρησιμοποιήσετε το παρόν καλώδιο εάν φαίνεται να
έχει υποστεί ζημιά.
Για να συνδέσετε το καλώδιο ΗΓΜ, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Εισαγάγετε τον σύνδεσμο Lemo του καλωδίου στον σύνδεσμο εξόδου ΗΓΜ (EGM) της γεννήτριας
ραδιοσυχνοτήτων (RF) για κατάλυση ATAKR Plus 990064.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στο σύστημα καταγραφής ηλεκτροφυσιολογίας (ΗΦ).
Σημείωση: Οποιοσδήποτε ηλεκτρονικός εξοπλισμός καταγραφής ή διέγερσης που χρησιμοποιείται με τον
καθετήρα της Medtronic πρέπει να συμμορφώνεται με τα εφαρμοστέα πρότυπα, όπως το 60601-1, και να είναι
εγκεκριμένος για χρήση με ενδοκαρδιακούς διαγνωστικούς καθετήρες.
25
Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο, τραβήξτε προς τα πίσω τον δακτύλιο ασφάλισης για να απελευθερώσετε το
καλώδιο και στη συνέχεια αποσπάστε το καλώδιο από τον σύνδεσμο.
Καθαρισμός
Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε αυτοματοποιημένη διαδικασία καθαρισμού ή απολύμανσης με το παρόν εξάρτημα.
Για να καθαρίσετε το καλώδιο ΗΓΜ, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Καθαρίστε το καλώδιο σκουπίζοντάς το με ένα νοτισμένο πανί. Εάν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε ήπιο
απορρυπαντικό διάλυμα.
Προσοχή: Μη βυθίζετε το καλώδιο σε υγρό. Μην επιτρέπετε να εισχωρήσει κάποιο υγρό ή υγρασία μέσα σε
οποιονδήποτε σύνδεσμο. Το καλώδιο και οι προσαρτημένες συσκευές ενδέχεται να μη λειτουργήσουν σωστά
εάν οι σύνδεσμοι βραχούν.
Προσοχή: Μην καθαρίζετε το καλώδιο με ισχυρούς διαλύτες, διότι το καλώδιο μπορεί να υποστεί ζημιά.
2. Στεγνώστε το καλά.
Προσοχή: Επιθεωρήστε το παρόν εξάρτημα ενδελεχώς μετά τον καθαρισμό και πριν την επαναχρησιμοποίηση.
Ελέγξτε για ζημιά της μόνωσης, όπως ευθρυπτότητα, ρωγμές ή απογυμνωμένα σημεία. Μη χρησιμοποιείτε το
παρόν εξάρτημα εάν φαίνεται να έχει υποστεί ζημιά.
Προδιαγραφές
Βλ. σήμανση της συσκευασίας για πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν.
Σύνδεσμος 1
Σύνδεσμος 2Τέσσερις αρσενικοί σύνδεσμοι με καλυμμένες ακίδες
Μήκος καλωδίου244 cm (8 ft)
Συνθήκες αποθήκευσης15°C (59°F) έως 30°C (86°F)
Συνθήκες μεταφοράς-40°C (-40°F) έως 70°C (158°F), έως και 95% σχετική
Πληροφορίες ασφαλείαςIEC 60601-1, εφαρμοσμένο τμήμα τύπου CF
Ευθύς σύνδεσμος βύσματος Lemo (συνδέει την υποδοχή
εξόδου ΗΓΜ στο πίσω μέρος της γεννήτριας ATAKR Plus)
(συνδέεται σε τυποποιημένο σύστημα καταγραφής ΗΦ)
υγρασία χωρίς συμπύκνωση
Παύση ισχύος της εγγύησης της Medtronic
Για πλήρεις πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, βλ. συνοδευτικό έγγραφο της εγγύησης.
Español
Descripción
El cable para EGM Modelo 05328 de Medtronic conecta el generador de ablación por RF ATAKR Plus 990064 a un
sistema de registro externo electrofisiológico (EF) para transmitir señales de ECG. El cable para EGM tiene un conector
Lemo™ en un extremo y 4 conectores de clavijas blindados en el otro.
Nota: Todo equipo de registro o estimulación electrónicos utilizado con el catéter de Medtronic debe cumplir con las
normativas aplicables (como 60601-1) y estar aprobado para su uso con catéteres de diagnóstico intracardíacos.
26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.