Esta guía y el equipo aquí descrito están diseñados para ser utilizados por profesionales
médicos, formados en la técnica y el procedimiento quirúrgico concretos que deben
desarrollarse. Debe utilizarse exclusivamente como guía para el uso del sistema de parto
Situate™ 200LD-V de Medtronic.
Equipo cubierto en este manual
Sistema de parto Situate™ 200LD-V con la versión de software 2.X.
Convenciones utilizadas en esta guía
Advertencia
Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones graves o la
muerte.
Precaución
Indica una situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones leves
o moderadas.
Nota: Indica un riesgo que puede provocar daños al producto, un consejo de
funcionamiento o una sugerencia de mantenimiento.
iiGuía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Garantía limitada
Medtronic garantiza que los productos mencionados abajo no presentarán defectos en
los materiales ni en la mano de obra con un uso y un servicio normales durante el tiempo
indicado a continuación. La obligación de Medtronic conforme a esta garantía se limita a la
reparación o la sustitución, a su entera discreción, de cualquier producto (o pieza del mismo)
que se le haya devuelto (o a su distribuidor autorizado) dentro del plazo que se muestra a
continuación desde la entrega del producto al comprador original, siempre que un examen
desvele, de acuerdo con Medtronic, que dicho producto es defectuoso. Esta garantía
limitada no es válida para ningún producto o componente que haya sido reparado o
alterado de forma que, según el criterio de Medtronic, afecte a su estabilidad o fiabilidad,
o que se haya sometido a uso indebido, negligente o a accidentes.
Los períodos de vigencia de la garantía para los productos de Medtronic son los siguientes:
Garantía limitada
Sistema de parto SituateTM 200LD-V
Sin perjuicio de cualquier disposición contenida en este o en cualquier otro documento
o comunicado, la responsabilidad de Medtronic respecto a esta garantía limitada y a los
productos vendidos bajo la misma se limitará al precio de venta total de los productos
vendidos al cliente. Esta garantía limitada no es transferible y únicamente se aplica al
comprador original del producto o productos cubiertos. No existe garantía alguna más allá
de los términos aquí expresados. Medtronic rechaza toda responsabilidad expresada en este
o cualquier otro documento en relación con la venta de productos, con respecto a daños
indirectos o consecuentes o daños de cualquier tipo.
Esta garantía limitada y los derechos y obligaciones aquí expresados deben interpretarse
y regirse según las leyes del estado de Colorado, EE. UU. El único foro válido para resolver
disputas que puedan surgir derivadas de esta garantía limitada (o relacionadas de cualquier
modo con ella) es el juzgado del Condado de Boulder, estado de Colorado, EE. UU.
Medtronic se reserva el derecho de realizar cambios en los productos cubiertos fabricados
o vendidos en cualquier momento sin que exista obligación alguna de su parte de realizar
tales cambios o modificaciones similares en los equipos fabricados o vendidos
anteriormente por este.
LA OBLIGACIÓN DE REPARAR O SUSTITUIR UN PRODUCTO DEFECTUOSO O QUE NO
FUNCIONE ES EL ÚNICO RECURSO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
A EXCEPCIÓN DE LO ANTERIORMENTE EXPUESTO, Medtronic RECHAZA CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, CON RESPECTO A
PRODUCTOS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Un año desde la fecha de envío
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-Viii
Licencia de software
Licencia de software
Medtronic llc, (en conjunto denominada “Medtronic”) es la propietaria de todos los
derechos, títulos e intereses de todos los programas informáticos y de sus partes y su
documentación asociada (en conjunto “Software”) proporcionados al Cliente y que puedan
estar instalados en los Productos y equipos aquí tratados o proporcionados por separado,
y tiene el derecho exclusivo a otorgar licencias.
La concesión de evaluación correspondiente y el precio más alto pagado por parte del
Cliente por los productos que incorporan el Software incluyen como parte de dicha
concesión de evaluación o precio una licencia que otorga al Cliente los derechos estipulados
en esta Licencia de software. El Cliente acepta y declara que el Software pertenece
exclusivamente a Medtronic. El Software puede usarse en un solo dispositivo informático
o Producto, y debe comprarse una licencia válida para cada ordenador donde se instale
el Software.
Concesión de licencia para un solo usuario: Medtronic otorga al Cliente una licencia limitada,
no exclusiva, no concesible en sublicencia, intransferible y revocable para usar el Software,
exclusivamente en las instalaciones del Cliente identificadas por este como destino de envío
del Producto, únicamente en forma de código de objeto legible por una máquina en una
sola unidad de procesado central propiedad o alquilada por el Cliente o implementada
mediante cualquier otro método en un equipo proporcionado por Medtronic, y solo para los
fines del negocio interno del Cliente en la operación del Producto o equipo adquirido de
o proporcionado por Medtronic o sus filiales.
Excepto en lo permitido por esta Licencia de software o por ley, el Cliente no hará ni
permitirá a terceras partes que se haga lo siguiente: (i) descompilar, desmontar, o realizar
ingeniería inversa al Software; (ii) modificar o crear ningún trabajo derivativo (incluyendo,
sin limitaciones, traducciones, transformaciones, adaptaciones u otras versiones alteradas)
basadas en el Software, o alterar el Software de ningún modo; (iii) fusionar el Software con
otros programas o productos no suministrados por el Proveedor; (iv) usar, copiar, vender,
otorgar licencias, arrendar, alquilar, prestar, asignar, transmitir o transferir el Software
excepto hasta el punto autorizado por este Acuerdo; (v) distribuir, informar de o permitir
el uso del Software, en ningún formato, a través de ningún servicio compartido, oficina de
servicios, red o ningún otro modo, a o por terceras partes; (vi) eliminar o modificar ningún
derecho de autor, marcas, leyendas o restricciones confidenciales y/o de propiedad que
estén en el Software original suministrado al Cliente; o (vii) violar ninguna obligación con
respecto a la información confidencial de Medtronic. Si por ley el Cliente tiene permiso para
realizar cualquiera de las actividades citadas en la afirmación anterior, el Cliente no pondrá
en práctica esos derechos hasta que haya dado a Medtronic treinta (30) días de aviso por
escrito de la ejecución de dichos derechos, a menos que alguna orden de una agencia
gubernamental de la jurisdicción competente no lo permita.
Excepto en lo relativo a derechos de licencia limitados otorgados expresamente en esta
Licencia de Software, Medtronic se reserva el derecho sobre el Software y sobre cualquier
modificación, incluyendo, sin limitar, todos los derechos sobre títulos, propiedad o propiedad
intelectual y todos los demás derechos e intereses. El Cliente será propietario exclusivamente
del hardware o los medios físicos en los que el Software se guarde o se procese.
El Cliente acepta que el Software, incluyendo el diseño y la estructura específicos de los
programas individuales, contiene información confidencial y secretos industriales de
Medtronic, estén o no los programas protegidos por derechos de autor y/o por patentes.
ivGuía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
El Cliente acepta no informar de, proporcionar o hacer disponible tal información
confidencial, secretos industriales o material con derecho de autor de ninguna forma a una
tercera parte. El Cliente acepta que solo pondrá el Software en disposición de los empleados,
contratistas o asesores que necesiten usarlo, que estén obligados a cumplir las restricciones
de licencia contenidas en este Acuerdo de licencia de software y que mantengan el secreto
del Software y de toda la información confidencial. El Cliente será responsable del
cumplimiento de dichas obligaciones por parte de todos los usuarios.
El Cliente puede, de vez en cuando, pedir que Medtronic incorpore ciertas características,
mejoras o modificaciones al Software. Medtronic puede, a su libre elección, realizar o
incorporar dichos cambios y distribuir el Software modificado a todos o algunos de los
clientes de Medtronic. Todas las correcciones de errores, eliminación de bugs, parches,
actualizaciones u otro tipo de modificaciones proporcionadas a Medtronic serán propiedad
exclusiva de Medtronic.
Esta Licencia de software es efectiva hasta que se anule. El Cliente puede anular esta Licencia
en cualquier momento destruyendo todas las copias del Software, incluyendo toda su
documentación. Esta Licencia será anulada automáticamente con aviso previo por parte de
Medtronic si el Cliente incumple alguna de las disposiciones citadas en esta Licencia o en
cualquier acuerdo del proveedor. Medtronic puede anular las licencias de software
otorgadas y ejecutar cualquier derecho disponible dando aviso por escrito, efectivo
inmediatamente, si diez (10) días laborables después de que el Cliente reciba una petición,
este no subsana el incumplimiento de alguna limitación o restricción de esta Licencia. Si
se produce dicha anulación, el Cliente abonará inmediatamente cualquier pago pendiente,
dejará de usar el Software, devolverá o borrará, según decida Medtronic, todas las copias del
Software en posesión del Cliente, y certificará por escrito a Medtronic el cumplimiento de
todas las obligaciones aquí citadas.
Licencia de software
Garantía limitada: Medtronic representa y garantiza al Cliente que el Software funcionará
según lo especificado en la documentación descrita por Medtronic para ese Software
durante el periodo (a) restante de la garantía aplicable al producto con el cual dicho
Software fue entregado (que no exceda de un año) o (b) noventa (90) días desde la fecha de
envío de dicho Software o desde que se puso a disposición del Cliente mediante descarga
electrónica desde el sitio de servicio de Medtronic. Si notifica a Medtronic defectos durante
el período de garantía, Medtronic cambiará el Software o, si procede, devolverá el importe
de compra. Su compensación por el incumplimiento de esta garantía limitada se limitará
al cambio o devolución y no conllevará ningún otro daño. Ningún comercial, distribuidor,
agente o empleado de Medtronic está autorizado a realizar modificaciones o adiciones
a la garantía y las compensaciones citadas anteriormente.
Independientemente de las disposiciones de esta garantía, las obligaciones de Medtronic
con respecto a las garantías estarán supeditadas al uso del Software por parte del Cliente
según este Acuerdo y según las instrucciones de Medtronic proporcionadas por Medtronic
en la documentación, instrucciones que puede cambiar, mejorar o modificar Medtronic
cuando proceda. Medtronic no cubrirá bajo garantía ningún fallo del Software que sea
causado por un accidente, abuso, aplicación indebida, sobretensión de alimentación o
exposición a campos electromagnéticos extremos.
Esta garantía no es aplicable a ningún daño, funcionamiento incorrecto o no conformidad
causados a o por: (i) uso del Software por parte del Cliente incumpliendo la licencia otorgada
bajo el Acuerdo o de modo inconsistente con cualquier documentación proporcionada; (ii)
uso de equipos, software o facilidades con Productos o equipos no fabricados por Medtronic;
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-Vv
Licencia de software
(iii) incumplimiento por parte del Cliente de las instrucciones de instalación, operación,
reparación o mantenimiento de Medtronic; (iv) incapacidad por parte del Cliente de
proporcionar acceso, remoto o de otro tipo, de Medtronic a los Productos; (v) imposibilidad
de implementar todas las actualizaciones nuevas al Software proporcionadas bajo el
Acuerdo; (vi) productos o equipos que tengan sus números de serie originales cambiados o
borrados; (vii) productos o equipos que hayan sido alterados, reparados o modificados por
alguien ajeno a Medtronic; o (viii) Software que haya sido sometido a estrés físico o eléctrico
anormal, uso incorrecto, negligencia o accidente por parte del Cliente o un tercero.
EXCLUSIÓN: EXCEPTO EN LO ESPECIFICADO POR ESTA GARANTÍA, TODAS LAS CONDICIONES,
REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
CONCRETO O QUE SURJA EN EL CURSO DE UN TRATO, USO O COMERCIO, ESTÁN EXCLUÍDAS
HASTA LO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE.
EN NINGÚN CASO NINGUNA PARTE SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA
ECONÓMICA, DE BENEFICIOS O DE DATOS, O POR DAÑOS ESPECIALES, CONSIGUIENTES,
INCIDENTALES O PUNIBLES INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
QUE SURJA POR ESTA LICENCIA DE SOFTWARE, INCLUSO AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO
AVISADA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD
DE UNA PARTE CON LA OTRA PARTE, BIEN SEA POR CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA) U OTRA CAUSA, EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO O QUE DEBERÍA SER PAGADO
POR EL CLIENTE. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SERÁN APLICABLES INCLUSO AUNQUE LA
GARANTÍA AQUÍ MENCIONADA FRACASE EN SU OBJETIVO ESENCIAL. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES.
Derechos del Gobierno de EE. UU. El Software es un "producto comercial", desarrollado
exclusivamente con capital privado, que consiste en "software informático comercial" y
"documentación de software informático comercial", del modo en que dichos términos se
definen o se utilizan en las normativas de adquisición aplicables de los EE. UU. La licencia del
Software se concede (i) solo como un producto comercial y (ii) únicamente con los derechos
que se otorgan a todos los otros clientes de conformidad con los términos y condiciones de
esta Licencia. El Cliente no debe utilizar, duplicar o divulgar el Software de ninguna manera
que no esté específicamente permitida por esta Licencia. Ningún aspecto de esta Licencia
obliga a Medtronic a producir o suministrar información técnica a favor o para el Cliente.
Si alguna provisión de este Acuerdo es considerada ilegal, no válida o no aplicable por un
juzgado con jurisdicción competente, las provisiones restantes seguirán teniendo validez.
Este Acuerdo de licencia contiene todo el acuerdo y aceptación entre las partes con respecto
al Software. Este Acuerdo no puede aumentarse, modificarse, cambiarse, publicarse o
desecharse excepto por un documento escrito firmado por los representantes legalmente
autorizados por ambas partes. Todos los títulos y cabeceras de este Acuerdo tienen como
objetivo facilitar su lectura y no afectan a la construcción o interpretación de ninguna de sus
provisiones. Cualquier exoneración por alguna de las partes por un incumplimiento no
constituirá exoneración de ninguna provisión de este Acuerdo o de incumplimientos
posteriores.
La construcción y rendimiento de este Acuerdo estarán regulados por las leyes del estado de
Colorado sin referencia a su elección de principios legales. Las partes implicadas se someten
a la jurisdicción del estado de Colorado.
viGuía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Glosario de símbolos
Estándares y clasificaciones IEC
La consola cumple con todas las cláusulas pertinentes de la norma IEC 60601-1.
Radiación electromagnética no ionizante
Clasificado según los peligros de descarga eléctrica, incendio y peligros
mecánicos especificados de acuerdo, únicamente, con la norma
UL 60601-1, certificado conforme a CSA C22.2 N.º 601.1.
Glosario de símbolos
Símbolos
Este dispositivo cumple la parte 18 de las reglas de la FCC.
Fabricado sin látex de caucho natural
Solo bajo prescripción médica
Consultar las instrucciones de uso
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-Vvii
Glosario de símbolos
-40°F
-40°C
10%
Humidity
limitation
158°F
70°C
90%
Precaución
Límites de temperatura para el almacenamiento
Límites de humedad para el almacenamiento
500hPa
1060hPa
Limitaciones de presión atmosférica para el
almacenamiento
Este producto contiene residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos que deben recolectarse por separado
y no desecharse como residuos urbanos sin clasificar
Corriente alterna
N.º de catálogo
Fabricante
viiiGuía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Número de serie
Fecha de fabricación
Glosario de símbolos
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-Vix
Declaración de la Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-Vxiii
Capítulo 1
Introducción al sistema de parto Situate™ 200LD-V
Este capítulo ofrece una descripción general de las características y funciones del sistema
de parto Situate™ 200LD-V.
Precaución
Antes de utilizar este sistema, lea las instrucciones, precauciones y advertencias que se proveen con el
mismo.
Advertencia
No utilice el sistema como un sustituto de las prácticas recomendadas de recuento de esponjas
destinadas a evitar el olvido de objetos extraños. El sistema está diseñado como complemento
a las prácticas de recuento estándar.
Introducción
El sistema de parto Situate™ 200LD-V utiliza una señal de radiofrecuencia (RF) de baja
energía para detectar elementos de algodón quirúrgico de primera calidad (gasa, esponja
y toallas) que hubieran quedado dentro o alrededor de la paciente y dentro del campo
quirúrgico. Los dispositivos de exploración Situate™ emiten un impulso electrónico que,
cuando pasa por encima de un objeto etiquetado para RF, refleja una señal al escáner.
Indicaciones de uso
El sistema Situate™ está indicado para detectar objetos etiquetados, como gasas quirúrgicas,
toallas y esponjas, durante un procedimiento quirúrgico para ayudar al personal quirúrgico
a recuperar este tipo de objetos antes del cierre. El sistema está diseñado para que lo utilice
personal cualificado para trabajar en entornos quirúrgicos.
Nota: En paritorios se utilizan con frecuencia procedimientos quirúrgicos (p. ej., la
episiotomía) y prácticas quirúrgicas (p. ej., uso de esponjas de algodón para la retención
de órganos y el control del flujo sanguíneo). El sistema está indicado para detectar objetos
etiquetados que se utilizan en procedimientos de trabajo de parto y de parto.
El sistema está indicado para utilizarse como un dispositivo adjunto que complemente, y no
reemplace, los procedimientos de seguridad establecidos recomendados para evitar olvidar
objetos extraños en la paciente.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V1-1
Contraindicaciones
Contraindicaciones
Ninguna
Descripción general del sistema Situate™ 200LD-V
Panel frontal de la consola
Toma del escáner de parto
Delivery Scanner
1
1-2Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Panel posterior de la consola
REF
Descripción general del sistema Situate™ 200LD-V
Introducción al sistema de
parto Situate™ 200LD-V
4
SN
1
2
Tomas USB (4)
ཱ Toma Ethernet
ི Toma del cable de alimentación
ཱི Portafusibles
3
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V1-3
Descripción general del sistema Situate™ 200LD-V
Componentes del sistema Situate™
El sistema de parto Situate™ incorpora tanto componentes de un solo uso como
reutilizables. Puede incluir las combinaciones de los componentes que se muestran
a continuación.
3
1
4
2
Consola del sistema de parto Situate™ 200LD-V
ཱ Algodón de primera calidad Situate™
ི Escáner de parto Situate™
ཱི Soporte de parto Situate™
Nota: Utilice paños estériles (01-0037) si el escáner de parto se va a utilizar dentro del
campo estéril.
1-4Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Consola de parto Situate™ 200LD-V
Descripción general del sistema Situate™ 200LD-V
parto Situate™ 200LD-V
Introducción al sistema de
La consola es el componente central del sistema, y ofrece las instrucciones de
funcionamiento y la información del escáner a través de la interfaz de la pantalla táctil.
La información recogida de las sesiones de exploración se almacena en la consola
y puede accederse a ella en cualquier momento para evaluar una exploración.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V1-5
Descripción general del sistema Situate™ 200LD-V
Algodón de primera calidad Situate™
Los productos Situate™ de algodón de primera calidad son elementos desechables y de
un solo uso de algodón etiquetados para RF que deben utilizarse con el sistema de parto
Situate™. Estos elementos desechables tienen una etiqueta para RF adherida que es
un dispositivo inductor eléctricamente pasivo. Cuando se activa por impulsos
electromagnéticos desde los dispositivos de exploración, la etiqueta emite una señal
que permite detectar estos elementos desechables de algodón.
1-6Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Escáner de parto Situate™
Descripción general del sistema Situate™ 200LD-V
parto Situate™ 200LD-V
Introducción al sistema de
El escáner de parto es una herramienta de exploración manual estática diseñada para
localizar y detectar esponjas olvidadas en procedimientos en los que la posición de la
paciente es complicada.
El escáner funciona como antena y receptor para buscar y detectar las esponjas etiquetadas
para RF. El escáner se mantiene quieto mientras realiza la lectura tridimensional para captar
la señal de la etiqueta sin importar como esté orientada la misma.
El escáner tiene un alcance de detección de 20,32 cm (8 pulgadas).
Los paños estériles Situate™ (01-0037) deben cubrir el escáner de parto cuando se utilice
dentro del campo estéril.
N.º de catálogoDescripción (nombre anterior del producto)
01-0034Consola de parto Situate™ 200LD-V (consola de RF Assure
modelo 200LD-V)
01-0035Escáner de parto Situate™ (Verisphere)
01-0036Soporte de parto Situate™ (soporte de parto de RF Assure)
VariosProductos Situate™ de algodón de primera calidad
(primera calidad de detección de RF)
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V1-7
Capítulo 2
Seguridad de paciente y del quirófano
El uso seguro y eficaz de la tecnología de detección por RF en procedimientos quirúrgicos
depende en gran medida de factores que están exclusivamente bajo el control del operador.
No hay nada que pueda sustituir al personal quirúrgico adecuadamente formado y atento.
Es importante leer, comprender y seguir las instrucciones de funcionamiento suministradas
con este o cualquier otro equipo electroquirúrgico.
General
Instalación del sistema
Advertencia
No conecte instrumentos húmedos a la consola. Asegúrese de que todos los instrumentos están
conectados correctamente y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.
Riesgo de fuego No utilice alargadores.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con el sistema de parto
Situate™ antes de utilizarlo.
Para evitar el riesgo de electrocución, conecte el cable de alimentación a una toma adecuada con
toma de tierra. Coloque la consola de forma que el acceso al interruptor de alimentación y la conexión
de la toma de corriente no queden bloqueados.
Las interferencias electromagnéticas provocadas por RM, transformadores eléctricos u otras fuentes
de alta potencia pueden afectar a la capacidad del sistema para detectar objetos etiquetados.
Desdoblar las esponjas de gasa puede dejar expuestos los bordes tejidos, dañar el marcador
radiopaco y liberar fibras de algodón.
No corte ningún producto Situate™ de algodón de primera calidad (p. ej., apósito vaginal). De hacerlo,
podría dañar la bolsa y separar la etiqueta detectable por RF del producto.
Los paños del escáner y los elementos desechables de algodón quirúrgico se envasan estériles.
La esterilidad se conserva mientras no se abran el envase o el sello.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V2-1
General
Precaución
No reutilice los elementos desechables de un solo uso para evitar el riesgo de contaminación cruzada.
Siga el procedimiento del hospital para cubrir dispositivos no estériles. Cubra todas las partes del
escáner y del cable para evitar la contaminación y la contaminación cruzada durante el
procedimiento.
Antes de la exploración, retire los objetos de metal grandes, las bandejas y las mesas Mayo del sitio
de exploración. Los objetos metálicos en la zona de exploración o próximos a la etiqueta pueden
interferir con la exploración.
Asegúrese de que todos los objetos etiquetados conocidos se encuentran a más de 91 cm (36 pulg.)
del sitio de exploración para evitar posibles detecciones de falsos positivos.
Aleje los dispositivos RFID (por ejemplo, placas y llaves del coche) de la zona de exploración para
evitar interferencias en la exploración.
Limite el uso de equipo eléctrico como instrumentos electroquirúrgicos de RF durante la exploración,
y apague los dispositivos e instrumentos electrónicos que no se estén utilizando. Si es posible,
asegúrese de que todos los equipos electrónicos estén como mínimo a 91 cm (36 pulg.) del sitio de
exploración. El uso simultáneo de equipo eléctrico cerca del sitio quirúrgico de exploración puede
afectar a la capacidad del sistema para detectar objetos etiquetados.
Uso de RM: Siga el protocolo del hospital, las instrucciones de uso del fabricante del dispositivo
y la práctica clínica establecida con personal cualificado en el uso de RM. Las pruebas de laboratorio
independientes en relación con la atracción traslacional, la migración y la torsión, así como el
calentamiento relacionado con la RM, indican que los productos Situate™ de algodón de primera
calidad no suponen ningún riesgo ni peligro adicional para un paciente en un entorno de RM de hasta
3 teslas. Se han realizado pruebas no acreditadas para analizar el uso intraoperatorio de RM con
productos Situate™ de algodón de primera calidad.
No apile equipos sobre otros dispositivos del quirófano. Esta es una configuración inestable.
Nota: Inspeccione el sistema de parto Situate™ 200LD-V en busca de daños, deterioro,
abrasión, grietas, separaciones, pinchazos y partes sueltas antes y después de cada uso.
Compruebe que los cables no estén torcidos ni tengan brechas en el aislamiento, y que
los conectores no estén desgastados ni dañados de forma que la fijación no sea segura.
Si está dañado, no lo utilice.
Nota: Conecte el cable de alimentación a una toma de electricidad adecuadamente
conectada a tierra que tenga la tensión correcta. De lo contrario, se podría dañar el producto.
Nota: No conecte a la consola dispositivos no autorizados o no reconocidos.
Nota: Si la pantalla de inicio no aparece, compruebe las conexiones de alimentación,
apague el sistema y vuelva a encenderlo.
Nota: Si la etiqueta para RF está en contacto con metal, se reducirá la señal de la etiqueta
y se impedirá la exploración. Evite el contacto directo con el metal y que esté a menos de
1 mm de la etiqueta. Si se utilizan palillos con esponja, coloque una capa de gasa > 1 mm
entre la etiqueta y el instrumento.
2-2Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Nota: La etiqueta para RF está dentro de una bolsa unida a la gasa, la toalla o la esponja.
Los daños producidos a la etiqueta o a la bolsa pueden afectar a la capacidad del sistema
para detectar la etiqueta.
Nota: Coloque la consola fuera del campo estéril.
Nota: No llene la cesta del soporte de parto con contenidos de más de 1,36 kg (3 libras)
de peso.
Nota: Todas las exploraciones realizadas durante una sesión se incluirán en el registro del
caso. Los registros de los casos de exploración pueden consultarse en cualquier momento.
Véase Consulta de los registros de caso/exploración en la consola en la página 4-10.
Nota: El sistema de parto Situate™ sirve como tecnología complementaria. El sistema ayuda
a validar el recuento y a rectificar los errores de recuento. El sistema no sustituye al recuento
manual.
Nota: No utilice el sistema como un sustituto de las prácticas recomendadas de recuento
de esponjas destinadas a evitar el olvido de objetos extraños. El sistema está diseñado
como complemento a las prácticas de recuento estándar.
General
Seguridad de paciente
y del quirófano
Exploración
Advertencia
Existe riesgo de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos inflamables.
Precaución
Nunca toque una conexión de la interfaz de la consola (USB o LAN) y la paciente al mismo tiempo.
Nota: Todas las exploraciones realizadas durante una sesión se incluirán en el registro del
caso. Los registros de los casos de exploración pueden consultarse en cualquier momento.
Véase Consulta de los registros de caso/exploración en la consola en la página 4-10.
Nota: Si la etiqueta para RF está en contacto con metal, se reducirá la señal de la etiqueta y se
impedirá la exploración. Evite el contacto directo con el metal y que esté a menos de 1 mm
de la etiqueta. Si se utilizan palillos con esponja, coloque una capa de gasa > 1 mm entre la
etiqueta y el instrumento.
Nota: Limite el uso de equipo eléctrico como instrumentos electroquirúrgicos de RF durante
la exploración. Apague los dispositivos electrónicos e instrumentos sin utilizar, o coloque los
dispositivos como mínimo a 91 cm (36 pulg.) de la zona de exploración.
Nota: Pueden realizarse exploraciones adicionales en cualquier momento durante el
procedimiento según las indicaciones del procedimiento del sistema, especialmente
cuando está en duda el recuento de esponjas.
Nota: Al elegir Cerrar caso en la pantalla de detección de la exploración, aparece un aviso
que confirma el cierre del caso si la última exploración da como resultado una detección.
Al elegir Sí en el aviso, aparece otra pantalla para confirmar o rechazar el recuento de
esponjas realizado. Entonces, el caso se cerrará.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V2-3
General
Nota: Se recomienda cerrar los casos de exploración si se obtiene un número correcto.
Nota: Si el escáner de parto, en modo de habitación, se mueve dentro del alcance de la
etiqueta mientras se realiza la exploración, aparecerá una pantalla roja de DETECCIÓN.
Si el escáner se mueve fuera del alcance de la etiqueta, la pantalla de la consola vuelve
a mostrar la pantalla de exploración activa.
Nota: En el modo de exploración de la paciente, no mueva el escáner de parto durante
la exploración.
Dispositivos electrónicos implantados (DEI)
Los DEI incluyen, entre otros, los marcapasos, neuroestimuladores, desfibriladores
cardioversores implantables (DCI), dispositivos de asistencia ventricular (DAV),
estimuladores de la médula espinal, implantes cocleares, bombas de perfusión y
estimuladores del crecimiento óseo.
Advertencia
Utilice el instrumento con precaución cuando opere cerca de otros dispositivos médicos electrónicos
externos o implantados. Las interferencias electromagnéticas producidas por el funcionamiento del
sistema de parto Situate™ podrían hacer que un dispositivo funcionase temporalmente en un modo
inseguro. Si tiene previsto utilizarlo cerca de tales dispositivos médicos, consulte la información
pertinente al fabricante del dispositivo electrónico externo o implantado o al departamento
apropiado del hospital.
Consulte las instrucciones del fabricante del desfibrilador o marcapasos, el protocolo del hospital
y esta guía para asegurarse de que dichos dispositivos funcionen con normalidad. La exploración
puede afectar temporalmente los marcapasos en la configuración en modo demanda (DDD). Los
marcapasos temporales deben estar en el modo asíncrono o sin detección (modos VOO o DOO)
durante la exploración.
No programe marcapasos ni dispositivos CDI durante la exploración. Mientras la exploración esté
activa habrá indicadores visuales y auditivos. Siga las instrucciones del dispositivo desfibrilador
o marcapasos para conseguir la configuración de programación deseada.
Nota: Las pruebas de laboratorio independientes y la amplia experiencia clínica en el
hospital demuestran que el sistema de parto Situate™ puede ser compatible con la mayoría
de los marcapasos y desfibriladores más utilizados cuando se usan de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y el protocolo del hospital.
Después de la exploración
Nota: Desconecte la alimentación principal tirando del enchufe, no del cable.
Nota: Limpie el escáner con un paño y retire toda la suciedad de forma periódica.
La suciedad puede retirarse con soluciones con base de alcohol isopropílico. Siga todas las
instrucciones aplicables de la etiqueta del producto. Siga los procedimientos aprobados por
su institución. Evite exposición excesiva a los fluidos. No sumergir. Evite que entre líquido
en cualquier circuito eléctrico.
2-4Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Mantenimiento
Precaución
Conecte a la interfaz USB dispositivos aprobados por Medtronic o IEC 60601-1 exclusivamente.
El usuario debe asegurarse de que el sistema interconectado tenga corrientes de fuga conforme
a la norma IEC 60601-1.
Nota: El sistema Situate™ no tiene componentes que pueda reparar el usuario y no
necesita mantenimiento preventivo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
desmonte la unidad. Si necesita servicio técnico, póngase en contacto con el fabricante.
Resumen de riesgos residuales
Aunque se ha hecho todo lo posible por reducir los riesgos para el paciente y el usuario,
el uso de sistemas de detección conlleva algún riesgo residual, incluso cuando lo utilizan
médicos cualificados. Entre los posibles acontecimientos adversos que se relacionan con
el uso de los sistemas de detección se incluyen, entre otros, los riesgos siguientes:
Mantenimiento
Seguridad de paciente
y del quirófano
•Reacción alérgica
•Arritmia
•Exposición a agentes cancerígenos
•Paro cardíaco
•Exposición a fluidos corporales entre pacientes
•Fallo del implante
•Caídas
•Cuerpo extraño en el paciente
•Reacción a cuerpo extraño
•Infección
•Insuficiencia respiratoria
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V2-5
Capítulo 3
Configuración del sistema Situate™
En este capítulo se describe cómo configurar el sistema de parto Situate™ 200LD-V,
encenderlo y prepararlo para una sesión de exploración.
Precaución
Antes de utilizar este sistema, lea las instrucciones, precauciones y advertencias que se proveen con
el mismo.
Configuración
Configuración del equipo
Nota: El sistema de parto Situate™ 200LD-V sirve como tecnología complementaria.
El sistema ayuda a validar el recuento y a rectificar los errores de recuento. El sistema
no sustituye al recuento manual.
Nota: No utilice el sistema como un sustituto de las prácticas recomendadas de recuento de
esponjas, objetos cortantes e instrumentos destinadas a evitar el olvido de objetos extraños.
El sistema está diseñado como complemento a las prácticas de recuento estándar.
Escáner de entrega
AplicaciónPaciente
Profundidad del alcance de
exploración efectivo
Nota: No conecte a la consola dispositivos no autorizados o no reconocidos.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V3-1
20,32 cm (8 pulg.)
Configuración
Configuración y encendido de la consola
Desde la sección Configuración del Menú principal, el usuario puede ajustar el volumen,
la fecha/hora, el formato de la fecha y el idioma.
Configuración del volumen
Usando los botones (-) y (+) el usuario puede bajar y subir (respectivamente) el volumen
del sonido.
Pantalla de volumen
Configuración de fecha/hora
Haciendo clic en la pestaña Fecha/hora, el usuario puede configurar la fecha, ajustar el
formato de la fecha y configurar la hora.
Pantalla de fecha y hora
3-2Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Formato de fecha
Esta pantalla permite al usuario configurar el formato de la fecha.
Pantalla de formato de fecha
Configuración
Configurar fecha
Esta pantalla permite al usuario configurar la fecha del Reloj en tiempo real (RTC) que está
en el interior de la consola. La fecha se utiliza al consultar registros y se incluye en la marca
temporal de las entradas del registro.
Pantalla para configurar el día del mes
Elija el día del mes.
Configuración del
sistema Situate™
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V3-3
Configuración
Pantalla para configurar el mes
Elija el mes tocando el mes actual en la parte superior de la pantalla y eligiendo el mes
apropiado, o utilizando las flechas izquierda y derecha.
Pantalla para configurar el año
Elija el año tocando el año actual en la parte superior de la pantalla y utilizando las flechas
izquierda y derecha.
3-4Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Establecer hora
Las siguientes pantallas permiten al usuario ajustar las horas y los minutos de la hora actual.
Las horas se eligen de la lista de 24 horas a la que se accede seleccionando las horas en la
pantalla (no hay designación AM/PM ni horario de verano).
Pantalla para configurar las horas
Configuración
Los minutos se ajustan seleccionando los minutos en la pantalla y eligiendo los minutos que
correspondan de la lista.
Pantalla para configurar los minutos
Configuración del
sistema Situate™
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V3-5
Configuración
Configurar el idioma
El usuario puede cambiar el idioma del dispositivo utilizando las flechas arriba y abajo.
Una vez seleccionado el idioma, el usuario debe apagar a consola y encenderla de nuevo
para que se aplique el cambio de idioma.
Pantalla para configurar el idioma
El usuario puede elegir entre 32 idiomas que se muestran en el siguiente orden:
ar_Árabehr_Croata pt_Portugués
bg_Búlgarohu_Húngaroro_Rumano
cs_Checoit_Italianoru_Ruso
da_Danésjs_Japonéssk_Eslovaco
de_Alemán ko_Coreanosl_Esloveno
el_Griego lt_Lituanosr_Serbio
en_Inglés lv_Letónsv_Sueco
es_Españolmt_Maltéstr_Turco
et_Estonio nl_Neerlandészh_Chino simplificado
fi_Finésno_Noruegozh-t_Chino tradicional
fr_Francéspl_Polaco
3-6Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Encendido de la consola
Precaución
Asegúrese de que todos los objetos etiquetados conocidos se encuentran a más de 91 cm (36 pulg.)
del sitio de exploración para evitar posibles detecciones de falsos positivos.
Aleje los dispositivos RFID (por ejemplo, placas y llaves del coche) de la zona de exploración para
evitar interferencias en la exploración.
Limite el uso de equipo eléctrico como instrumentos electroquirúrgicos de RF durante la exploración,
y apague los dispositivos e instrumentos electrónicos que no se estén utilizando. Si es posible,
asegúrese de que todos los equipos electrónicos estén como mínimo a 91 cm (36 pulgadas) de la
zona de exploración. El uso simultáneo de equipo eléctrico cerca del sitio quirúrgico de exploración
puede afectar a la capacidad del sistema para detectar objetos etiquetados.
Las interferencias electromagnéticas provocadas por RM, transformadores eléctricos u otras fuentes
de alta potencia pueden afectar a la capacidad del sistema para detectar objetos etiquetados.
No reutilice los elementos desechables de un solo uso para evitar el riesgo de contaminación cruzada.
Configuración
No corte ningún producto Situate™ de algodón de primera calidad (p. ej., apósito vaginal).
De hacerlo, podría dañar la bolsa y separar la etiqueta detectable por RF del producto.
Siga el procedimiento del hospital para cubrir dispositivos no estériles. Cubra todas las partes
del escáner y del cable para evitar la contaminación y la contaminación cruzada durante el
procedimiento.
Para evitar el riesgo de electrocución, conecte el cable de alimentación a una toma adecuada
con toma de tierra. Coloque la consola de forma que el acceso al interruptor de alimentación y la
conexión de la toma de corriente no queden bloqueados.
Nota: Inspeccione el sistema de parto Situate™ en busca de daños, deterioro, abrasión,
grietas, separaciones, pinchazos y partes sueltas antes y después de cada uso. Compruebe
que los cables no estén torcidos ni tengan brechas en el aislamiento, y que los conectores no
estén desgastados ni dañados de forma que la fijación no sea segura. Si está dañado, no lo
utilice.
1. Coloque la consola sobre una superficie plana y estable, como una mesa, una plataforma,
un sistema suspendido o un carrito. Pase la cinta de retención (01-0056) a través de las
ranuras de la parte inferior de la consola y fije la consola al soporte del equipo si lo desea.
Consulte los procedimientos de su centro sanitario o sus códigos locales.
2. Conecte el cable de alimentación al conector de alimentación del panel posterior de
la consola.
Configuración del
sistema Situate™
3. Conecte el cable de alimentación del sistema a un enchufe con toma de tierra.
4. Coloque el interruptor de alimentación del panel posterior en la posición de
ENCENDIDO.
La consola muestra una pantalla de bienvenida de Medtronic cuando se inicia y luego
cambia a la pantalla de inicio. Si no hay ningún escáner conectado, la pantalla aparece
tal como se muestra en Pantalla que indica que no hay ningún escáner conectado.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V3-7
Configuración
Pantalla que indica que no hay ningún escáner conectado
Nota: Si la pantalla de inicio no aparece, compruebe las conexiones de alimentación, apague
el sistema y vuelva a encenderlo.
Conexión de un escáner a la consola
La consola tiene una toma en el panel frontal para conectar el escáner de parto.
Los resultados de todos los dispositivos de exploración utilizados durante un caso se
almacenan en la consola y pueden consultarse en cualquier momento. Véase Consulta de los registros de caso/exploración en la consola en la página 4-10.
1. Conecte el escáner a la consola. Alinee los puntos rojos que tienen en el enchufe y el
conector, y presione para insertarlo. Asegúrese de que la conexión esté bien asegurada.
Véase Conexión de un escáner a la consola.
Conecte un escáner manual al puerto etiquetado como Escáner de parto.
Conexión de un escáner a la consola
3-8Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Nota: Mueva todos los artículos etiquetados para RF (utilizados y sin utilizar) a una
distancia mínima de 91 cm (36 pulgadas) de la zona de exploración.
2. Si va a utilizar un escáner de parto en el campo estéril, cubra el dispositivo (01-0037).
Configuración
Configuración del
sistema Situate™
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V3-9
Capítulo 4
Exploración de algodón de primera calidad con
etiquetas de RF
En este capítulo se incluyen los pasos del sistema de parto Situate™ 200LD-V antes de la
cirugía, durante una exploración y después de la cirugía.
Precaución
Antes de utilizar este sistema, lea las instrucciones, precauciones y advertencias que se proveen
con el mismo.
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
La consola y los dispositivos de exploración Situate™ permiten detectar con precisión
esponjas, envoltorios y toallas solo cuando se utilizan con algodón de primera calidad
Situate™. La señal del escáner se refleja en la etiqueta para RF de cada artículo desechable,
e indica la ubicación del artículo etiquetado.
El envase quirúrgico, las gasas y las toallas de otros fabricantes no pueden detectarse con
el sistema Situate™.
Se recomienda realizar una exploración después del recuento final de esponjas, envases
y toallas etiquetadas para RF antes del cierre definitivo del sitio quirúrgico. Un caso
puede incluir varias exploraciones con distintos dispositivos. Los resultados de todas las
exploraciones de un solo caso se incluyen en un registro recuperable almacenado en
la consola.
Advertencia
Utilice el instrumento con precaución cuando opere cerca de otros dispositivos médicos electrónicos
externos o implantados. Las interferencias electromagnéticas producidas por el funcionamiento del
sistema de parto Situate™ podrían hacer que un dispositivo funcionase temporalmente en un modo
inseguro. Si tiene previsto utilizarlo cerca de tales dispositivos médicos, consulte la información
pertinente al fabricante del dispositivo electrónico externo o implantado o al departamento
apropiado del hospital.
Consulte las instrucciones del fabricante del desfibrilador o marcapasos, el protocolo del hospital
y esta guía para asegurarse de que dichos dispositivos funcionen con normalidad. La exploración
puede afectar temporalmente los marcapasos en la configuración en modo demanda (DDD). Los
marcapasos temporales deben estar en el modo asíncrono o sin detección (modos VOO o DOO)
durante la exploración.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V4-1
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
Advertencia
No programe marcapasos ni dispositivos CDI durante la exploración. Mientras la exploración esté
activa habrá indicadores visuales y auditivos. Siga las instrucciones del dispositivo desfibrilador
o marcapasos para conseguir la configuración de programación deseada.
Existe riesgo de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos inflamables.
Precaución
Nunca toque una conexión de la interfaz de la consola (USB o LAN) y la paciente al mismo tiempo.
Nota: Las pruebas de laboratorio independientes y la amplia experiencia clínica en el
hospital demuestran que el sistema de parto Situate™ puede ser compatible con la mayoría
de los marcapasos y desfibriladores más utilizados cuando se usan de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y el protocolo del hospital.
Nota: Si la etiqueta para RF está en contacto con metal, se reducirá la señal de la etiqueta y
se impedirá la exploración. Evite el contacto directo con el metal y que esté a menos de 1 mm
de la etiqueta. Si se utilizan palillos con esponja, coloque una capa de gasa > 1 mm entre la
etiqueta y el instrumento.
Nota: Limite el uso de equipo eléctrico como instrumentos electroquirúrgicos de RF durante
la exploración. Apague los dispositivos electrónicos e instrumentos sin utilizar, o coloque los
dispositivos como mínimo a 91 cm (36 pulg.) de la zona de exploración.
Nota: No utilice el sistema como un sustituto de las prácticas recomendadas de recuento
de esponjas destinadas a evitar el olvido de objetos extraños. El sistema está diseñado como
complemento a las prácticas de recuento estándar.
Ajuste antes de la cirugía
Los productos de algodón de primera calidad Situate™ se suministran estériles. Introduzca
el número y el tipo de artículo de algodón de primera calidad etiquetados dentro del campo
estéril según el protocolo del hospital.
No utilice algodón de primera calidad Situate™ con esponjas, gasas ni apósitos de otros
fabricantes. El sistema de parto Situate™ no puede detectar elementos sin la etiqueta de RF
Situate™.
Precaución
Desdoblar las esponjas de gasa puede dejar expuestos los bordes tejidos, dañar el marcador
radiopaco y liberar fibras de algodón.
Antes de la exploración, retire los objetos de metal grandes, las bandejas y las mesas Mayo del sitio
de exploración. Los objetos metálicos en la zona de exploración o próximos a la etiqueta pueden
interferir con la exploración.
Los paños del escáner y los elementos desechables quirúrgicos de algodón se envasan estériles.
La esterilidad se conserva mientras no se abran el envase o el sello.
4-2Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
Nota: La etiqueta para RF está dentro de una bolsa unida a la gasa, la toalla o la esponja.
Los daños producidos a la etiqueta o a la bolsa pueden afectar a la capacidad del sistema
para detectar la etiqueta.
Inicio de un caso de exploración
La pantalla de inicio muestra los dispositivo de exploración conectados.
Pulse el botón EMPEZAR para iniciar la exploración.
Figura 12: Escáner de parto en modo de paciente
Nota: Todas las exploraciones realizadas durante una sesión se incluirán en el registro del
caso. Los registros de los casos de exploración pueden consultarse en cualquier momento.
Véase Consulta de los registros de caso/exploración en la consola en la página 4-10.
Exploración de algodón
de primera calidad con
etiquetas de RF
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V4-3
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
Exploración con el escáner de parto Situate™
1. Inspeccione el escáner de parto antes de su uso. Cámbielo si estuviera dañado
o deteriorado.
2. Para utilizarlo dentro del campo estéril, el escáner de parto debe cubrirse con un
paño estéril. Siga el procedimiento del hospital para cubrir dispositivos no estériles.
Asegúrese de cubrir todas las partes del escáner de parto para evitar la contaminación
y la contaminación cruzada durante el procedimiento.
3. Si no está seleccionado, toque el botón Paciente.
4. Coloque el escáner a 2,54 cm (1 pulg.) del área de interés.
5. Toque el botón EMPEZAR exploración de paciente para iniciar la exploración.
El sistema Situate™ dirige el proceso de exploración sin que tenga que intervenir
el usuario. Una exploración normal dura aproximadamente entre 14 y 16 segundos.
Durante la exploración, se muestra una pantalla de progreso y la consola emitirá un
indicador sonoro.
4-4Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
6. Cuando ha terminado la exploración, aparece una pantalla verde con la palabra
LIMPIO o una pantalla roja con la palabra DETECCIÓN. Los siguientes pasos varían según
el resultado de la exploración. Consulte en las instrucciones los resultados de exploración
LIMPIO y DETECCIÓN.
Nota: Pueden realizarse exploraciones adicionales en cualquier momento durante el
procedimiento según las indicaciones del procedimiento del sistema, especialmente
cuando está en duda el recuento de esponjas.
etiquetas de RF
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V4-5
Exploración de algodón
de primera calidad con
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
Resultado LIMPIO de la exploración
Cuando en la exploración no se detectan artículos con etiquetas para RF, se muestra la
pantalla LIMPIO.
1. Toque la pantalla para continuar y ver el número de confirmación de la exploración.
Para realizar otra exploración en la misma paciente, toque Continuar. La pantalla volverá
donde mostraba los dispositivos conectados. Toque el botón EMPEZAR para iniciar otra
exploración.
2. Cuando la exploración finalice, registre el número de confirmación de exploración en
el registro médico de la paciente siguiendo el protocolo del hospital. Se proporciona
un código QR para la introducción opcional de un código de confirmación en una HCE
(historia clínica electrónica) mediante un escáner.
4-6Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
Resultado DETECCIÓN de la exploración
Si en la exploración se detectan artículos con etiquetas para RF, aparece la pantalla roja
DETECCIÓN.
1. Toque la pantalla para continuar y ver el número de confirmación de la exploración.
2. Busque y recupere los artículos etiquetados que faltan siguiendo el protocolo del
hospital.
3. Toque Continuar para realizar otra exploración. Repita los pasos de exploración de
esta sección hasta obtener un informe de exploración limpio.
etiquetas de RF
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V4-7
Exploración de algodón
de primera calidad con
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
Exploración con el escáner de parto en el modo exploración de
habitación
1. Inspeccione el escáner antes de su uso. Cámbielo si estuviera dañado o deteriorado.
2. Para utilizarlo dentro del campo estéril, el escáner de habitación debe cubrirse con un
paño estéril. Siga el procedimiento del hospital para cubrir dispositivos no estériles.
Asegúrese de cubrir todas las partes del escáner de extremidad para evitar la
contaminación y la contaminación cruzada durante el procedimiento.
3. Si no está seleccionado, toque el botón Habitación.
4. Toque el botón EMPEZAR exploración de habitación para iniciar la exploración.
El escáner seguirá explorando hasta que lo detenga tocando la pantalla. La exploración
se detiene después de 3 minutos de inactividad.
Nota: Si el escáner de parto se mueve dentro del alcance de la etiqueta mientras se realiza
la exploración, aparecerá una pantalla roja de DETECCIÓN. Si el escáner se mueve fuera del
alcance de la etiqueta, la pantalla de la consola vuelve a mostrar la pantalla de exploración
activa.
4-8Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
Resultado LIMPIO de la exploración
Cuando en la exploración no se detectan artículos con etiquetas para RF, se muestra la
pantalla LIMPIO.
Para realizar otra exploración en la misma paciente, toque Continuar. La pantalla volverá
a la pantalla de inicio. Seleccione el dispositivo de exploración deseado y toque EMPEZAR
para realizar otra exploración.
Resultado DETECCIÓN de la exploración
Si en la exploración se detectan artículos con etiquetas para RF, aparece la pantalla roja
DETECCIÓN.
1. Toque la pantalla para continuar.
Para realizar otra exploración en la misma paciente, toque Continuar. La pantalla
volverá a la pantalla de inicio. Seleccione el dispositivo de exploración deseado
y toque EMPEZAR para realizar otra exploración.
Exploración de algodón
de primera calidad con
etiquetas de RF
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V4-9
Exploración con el sistema de parto Situate™ 200LD-V
Consulta de los registros de caso/exploración en la consola
La consola permite consultar los registros de todas las exploraciones realizadas.
1. Toque la pestaña Menú en la parte superior de la pantalla de la consola para ver
las opciones.
2. Toque Ver registros.
Se muestra el registro de la última exploración realizada.
3. Las flechas en la barra de encabezado permiten al usuario navegar entre exploraciones.
Toque Volver para volver a la pestaña Registros.
4-10Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Después de la sesión de exploración
Después de la sesión de exploración
Desmontaje
Después de haber contabilizado todos los artículos con etiqueta para RF, de terminar
el procedimiento y de sacar a la paciente del quirófano, desmonte el sistema Situate™.
1. Apague la consola.
2. Desenchufe la consola de la toma de corriente de la pared.
Nota: Desconecte la alimentación principal tirando del enchufe, no del cable.
3. Desconecte el escáner de la consola.
4. Retire y elimine los paños que se hayan utilizado con los escáneres de mano.
5. Inspeccione los componentes por si presentan daños, deterioro, abrasión, grietas,
separaciones, pinchazos o partes sueltas. Compruebe que los cables no estén torcidos
ni tengan brechas en el aislamiento, y que los conectores no estén desgastados ni
dañados de forma que la fijación no sea segura.
Mantenimiento periódico de la consola y sus componentes
Advertencia
Apague y desenchufe siempre la consola antes del mantenimiento regular.
Nota: No limpie la consola con productos abrasivos, desinfectantes, disolventes ni ningún
otro material que pudiera rascar los paneles o dañar la consola.
1. Limpie concienzudamente con un paño las superficies de todos los componentes, los
cables y la consola con toallitas impregnadas de alcohol isopropílico.
2. Secar con un paño sin pelusa.
Exploración de algodón
de primera calidad con
etiquetas de RF
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V4-11
Después de la sesión de exploración
Almacenamiento
Almacene la consola y los componentes en un área ventilada y seca, lejos de la luz solar.
Se recomienda colgar el escáner cuando no esté en uso.
Eliminación
Deseche los productos estériles abiertos o usados (paños, gasas, esponjas, etc.) según el
protocolo hospitalario estándar.
Precaución
Los productos de algodón de primera calidad y los paños Situate™ se suministran en envase estéril.
Deseche los productos estériles abiertos o usados (por ejemplo, paños, gasas y esponjas) según el
protocolo hospitalario estándar.
Para deshacerse de la consola o de los componentes del sistema, póngase en contacto con
el Servicio técnico de Medtronic.
Nota: Para deshacerse de la consola y de los escáneres, póngase en contacto con el
distribuidor o con el fabricante.
Servicio del producto
Medtronic recomienda devolver todos los sistemas Situate™ al fabricante para cualquier
tarea de mantenimiento. Si es necesario reparar el equipo sin devolver el sistema al
fabricante, Medtronic recomienda que las reparaciones del sistema Situate™ sean realizadas
exclusivamente por personal de servicio cualificado.
Medtronic entiende como personal cualificado a una persona con experiencia en la
reparación de equipos, tal como personal biomédico o personas que han recibido formación
oficial de Medtronic.
Precaución
Conecte a la interfaz USB dispositivos aprobados por Medtronic o IEC 60601-1 exclusivamente.
El usuario debe asegurarse de que el sistema interconectado tenga corrientes de fuga conforme
a la norma IEC 60601-1.
Nota: La consola Situate™ no tiene componentes que pueda reparar el usuario y no necesita
mantenimiento preventivo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte la
unidad. Si necesita servicio técnico, póngase en contacto con el fabricante.
4-12Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Después de la sesión de exploración
Devolución de los componentes de Situate™ para el servicio
Antes de devolver la consola, llame a un representante de ventas de Medtronic para
obtener asistencia. Si desea enviar la plataforma de energía a Medtronic, haga lo siguiente:
1. Obtenga un número de autorización de devolución.
Llame al centro de servicio técnico (página 4-13) para obtener un número de
autorización de devolución. Tenga lista la siguiente información antes de realizar
la llamada:
•Nombre del hospital/clínica/número de cliente
•Número de teléfono
•Departamento/dirección, ciudad, provincia y código postal
•Número del modelo
•Número de serie
•Descripción del problema
•Tipo de reparación necesaria
2. Realice el mantenimiento periódico de la consola y sus componentes.
Véase Mantenimiento periódico de la consola y sus componentes en la página 4-11.
3. Envíe la consola.
a. Adjunte a la consola una etiqueta en la que aparezca el número de autorización de
devolución y la información (hospital, número de teléfono, etc.) indicada en el paso 1.
b. Asegúrese de que la consola esté totalmente seca antes de embalarla para el envío.
Empáquelo en el envase original, si todavía lo tiene.
c. Envíe los componentes de Situate™ con portes pagados al Centro de servicio técnico
de Medtronic.
Servicio técnico de Medtronic
Para solicitar servicio, póngase en contacto con el servicio técnico de Medtronic o su
representante de ventas de Situate™. Póngase en contacto con un representante del
servicio técnico de Medtronic por teléfono, correo electrónico o Internet:
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V4-13
Capítulo 5
Resolución de problemas
Precaución
Antes de utilizar este sistema, lea las instrucciones, precauciones y advertencias que se proveen
con el mismo.
Pantallas de notificación del dispositivo
Los dispositivos de exploración Situate™ pueden verse afectados por interferencias
eléctricas cuando se realiza una exploración.
Modo de escáner de habitación: una breve exposición a cualquier interferencia generará
una pantalla de información. Aleje el escáner de la fuente de interferencias. Una exposición
prolongada a las interferencias puede provocar que el escáner se detenga, y se generaría
una pantalla de fallo.
Si el sistema no es capaz de dar un resultado de exploración válido, la consola mostrará una
pantalla de información o de notificación. Consulte la sección Tabla Pantallas de notificación del dispositivo.
Tabla Pantallas de notificación del dispositivo
Tipo de notificaciónDispositivo de
exploración
Escáner cerca de metalesEscáner de parto en
el modo exploración
de habitación
Resolución
Aleje el escáner de parto del metal o
el metal de la zona de exploración.
Si la consola vuelve a la pantalla de
progreso de la exploración, continúe
la exploración.
Si el metal no se retira cuando el
escáner se detiene, aparece una
pantalla de fallo.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V5-1
Pantallas de notificación del dispositivo
Tipo de notificaciónDispositivo de
exploración
Obstrucción de la exploraciónEscáner de parto en el
modo exploración de
habitación
Fallo por metalEscáner de partoRetire los objetos de metal de la
Fallo por interferenciasEscáner de partoSepare las llaves, las placas y el
Resolución
Aleje el escáner de la fuente de
interferencias. Si la pantalla vuelve
a la pantalla de progreso de la
exploración, continúe la exploración.
Si la fuente de interferencias no se
retira, aparecerá una pantalla de
interferencias cuando se detenga
la exploración.
zona de exploración. Vuelva a
realizar la exploración de la paciente.
Los niveles de señal indican
la presencia de un accesorio
de metal cerca.
equipo eléctrico al menos a 60 cm
(2 pies) del dispositivo de
exploración. Vuelva a realizar
la exploración de la paciente.
El sistema no puede hacer
detecciones debido a interferencias
externas.
Fallo de transmisiónEscáner de partoSustituya el accesorio. Si el error
persiste, sustituya la consola.
Niveles de señal demasiado bajos.
Fallo por desconexiónEscáner de partoVuelva a conectar el accesorio.
El sistema ha perdido la conexión
con el accesorio inesperadamente.
5-2Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Resolución de problemas
La siguiente tabla identifica posibles problemas del sistema y ofrece sugerencias para
resolverlos. Si un problema no se resuelve después de seguir la sugerencia, póngase en
contacto con el Servicio técnico de Medtronic (página 4-13).
Nombre del falloDescripciónResolución
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Pantalla vacíaEl sistema tiene una
pantalla vacía blanca
o negra.
Pantalla de cargaEl sistema permanece en
la pantalla de inicio y la
aplicación no se carga.
Error del sistemaLa consola muestra el
mensaje error del sistema.
Apague la consola y reiníciela.
Apague la consola y reiníciela.
Si el error continúa, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V5-3
Capítulo 6
Servicio y Mantenimiento
Mantenimiento
Nota: No hay un mantenimiento estipulado para la consola de parto Situate™. No hay
calibraciones. La consola de parto Situate™ se autocalibra durante su uso.
Limpie el escáner con un paño y retire toda la suciedad de forma periódica. La suciedad
puede retirarse con soluciones con base de alcohol isopropílico. Siga todas las instrucciones
aplicables de la etiqueta del producto. Siga los procedimientos aprobados por su institución.
Evite exposición excesiva a los fluidos. No sumergir. Evite que entre líquido en cualquier
circuito eléctrico.
Medtronic recomienda realizar anualmente las pruebas de seguridad eléctrica y de
inspección del departamento de biomedicina.
Advertencia
No conecte instrumentos húmedos a la consola. Asegúrese de que todos los instrumentos están
conectados correctamente y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.
Precaución
Conecte a la interfaz USB dispositivos aprobados por Medtronic o IEC 60601-1 exclusivamente.
El usuario debe asegurarse de que el sistema interconectado tenga corrientes de fuga conforme
a la norma IEC 60601-1.
Nota: La consola Situate™ no tiene componentes que pueda reparar el usuario y no necesita
mantenimiento preventivo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte la
unidad. Si necesita servicio técnico, póngase en contacto con el fabricante.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V6-1
Inspección del departamento de biomedicina
Directrices generales de seguridad
•El interruptor de alimentación de CA del panel posterior sirve como medio de
desconexión de la red eléctrica. Este interruptor también aísla la consola de parto
Situate™ eléctricamente de la red eléctrica en ambos polos simultáneamente.
•El uso de un cable de alimentación que no cumpla con las especificaciones de esta
sección de Servicio y mantenimiento conlleva el riesgo de electrocución y podría
afectar al rendimiento de la consola de parto Situate™.
Condiciones medioambientales
Para información relacionada con el almacenamiento y el transporte, consulte Capítulo 8
Parámetros de almacenamiento y Parámetros de transporte.
Inspección del departamento de biomedicina
Nota: El sistema de parto Situate™ realiza una calibración interna durante el uso.
No necesita calibración y la consola de parto no puede ajustarse internamente.
Este procedimiento describe la configuración del sistema de parto Situate™ para comprobar
la capacidad del sistema para determinar la presencia o ausencia de los objetos etiquetados.
Consulte en los capítulos Capítulo 3 Configuración del sistema Situate™ y Capítulo 4 Exploración de algodón de primera calidad con etiquetas de RF la información detallada de
funcionamiento del sistema.
Procedimiento de configuración
1. Compruebe la carcasa externa de la consola del sistema de parto Situate™. La carcasa
externa no debe tener ningún daño visible (por ejemplo, marcas de golpes, arañazos
o pintura desconchada).
2. La pantalla táctil no debe tener ningún material extraño ni daños visibles.
3. Inspeccione todos los conectores/receptáculos externos por si hubiera clavijas dobladas,
objetos extraños, daños en la carcasa o un ajuste inadecuado.
4. El cable de alimentación de CA no debe tener defectos físicos o daños obvios.
5. Coloque la consola sobre una superficie plana y estable, como una mesa, una plataforma,
un sistema suspendido o un carrito. Pase la cinta de retención (01-0056) a través de las
ranuras de la parte inferior de la consola y fije la consola al soporte del equipo si lo desea.
Consulte los procedimientos de su centro sanitario o sus códigos locales.
6. Conecte el cable de alimentación al conector de alimentación del panel posterior de la
consola.
7. Conecte el cable de alimentación del sistema a un enchufe con toma de tierra.
6-2Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Inspección del departamento de biomedicina
8. Coloque el interruptor de alimentación del panel posterior en la posición de
ENCENDIDO.
Método de prueba
1. Conecte el escáner o los escáneres a la consola. Alinee los puntos rojos que tienen
en el enchufe y el conector, y presione para insertarlo. Asegúrese de que la conexión
esté bien asegurada.
2. Coloque un objeto etiquetado aproximadamente a 15 cm (6 pulg.) del escáner.
3. Pulse el botón EMPEZAR.
El sistema Situate™ dirige el proceso de exploración sin que tenga que intervenir
el usuario.
Toque la pantalla en cualquier momento para cancelar la exploración corporal.
4. Cuando haya terminado la exploración, aparecerá la pantalla roja de DETECCIÓN.
5. Coloque un objeto etiquetado a al menos 92 cm (36 pulg.) del escáner.
6. Pulse el botón EMPEZAR.
El sistema Situate™ dirige el proceso de exploración sin que tenga que intervenir
el usuario.
Toque la pantalla en cualquier momento para cancelar la exploración corporal.
7. Cuando haya terminado la exploración, aparecerá la pantalla verde LIMPIO.
8. Repita las veces que sea necesario para cada escáner.
Servicio y Mantenimiento
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V6-3
Cambio de fusibles
Cambio de fusibles
Si fallara un fusible, sustitúyalo mediante el siguiente procedimiento:
Precaución
Los fusibles se deben sustituir por fusibles de 2 A/250 V. El uso de otros fusibles podría dañar la
unidad.
1. Desconecte del cable de alimentación del sistema de parto Situate™ de la entrada de
alimentación de CA (1).
Cambio de fusibles
2. Introduzca un destornillador pequeño plano en la ranura pequeña ubicada en la parte
superior del portafusibles (2) y haga palanca hacia adelante para abrir la puerta de los
fusibles.
3. Tire del cajón portafusibles (3) hacia afuera.
4. Reemplace los fusibles (4).
5. Vuelva a colocar el portafusibles empujándolo hasta que la superficie frontal del soporte
quede a ras con la superficie de la consola de parto Situate™ y cierre la tapa del fusible
hasta que el pestillo se enganche.
6-4Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Toma de tierra del chasis
Toma de tierra del chasis del panel posterior
Toma de tierra del chasis
REF
SN
1
Nota: La consola Situate™ no tiene componentes que pueda reparar el usuario y no
necesita mantenimiento preventivo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
desmonte la unidad. Si necesita servicio técnico, póngase en contacto con el fabricante.
1. Puede comprobar la continuidad de la toma de tierra mediante el tornillo ubicado
en la parte posterior del chasis.
Si la consola se abre, confirme que la toma de tierra del chasis está marcada e intacta.
Terminal interno de toma de tierra del chasis
Servicio y Mantenimiento
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V6-5
Actualizaciones de software
Actualizaciones de software
Medtronic recomienda que solo personal cualificado realice las actualizaciones de software.
Las actualizaciones de software las suministra directamente Medtronic.
Las actualizaciones de software pueden obtenerse directamente de Medtronic usando
la aplicación Sistema de software remoto Valleylab™ Exchange.
Visite http://www.medtronic.com/covidien/support/valleylab-exchange para descargar
e instalar la última versión de la aplicación Valleylab™ Exchange.
Actualización del software de la consola usando
Valleylab™ Exchange
Una vez instalada la aplicación Valleylab™ Exchange en el ordenador que se utilizará
para la actualización, siga estas instrucciones:
Para actualizar el software de forma remota en la consola Situate™:
1. Conecte un cable Ethernet al puerto Ethernet de la parte posterior del dispositivo.
2. Conecte el otro extremo del cable al conector LAN del ordenador que aloja la
aplicación Valleylab™ Exchange.
3. Enchufe el cable de alimentación del dispositivo y encienda el interruptor de
alimentación de la parte posterior del dispositivo.
4. Desconecte todos los instrumentos de exploración conectados a la consola.
5. Seleccione la opción Menú en la pantalla de inicio.
6. Seleccione la opción Servicio.
7. Cuando se inicie la aplicación Valleylab™ Exchange, el dispositivo se detectará
automáticamente.
8. Una pantalla indica que la actualización de software está en ejecución. No desconecte
el Ethernet ni apague la consola. Se le pedirá al usuario que apague y encienda la consola
para completar el proceso de actualización.
9. Una pantalla informará al usuario de la correcta actualización del software. Toque Volver
a servicio técnico, y luego Cerrar para volver a la pantalla de inicio.
10. Si falla la actualización del software, una pantalla informará al usuario de que ha habido
un fallo en la actualización. Para reparaciones, póngase en contacto con el Servicio
técnico de Medtronic o con su representante de ventas de Situate™.
Para actualizar el software en una consola Situate™ mediante USB:
1. Conecte un dispositivo de almacenamiento externo USB que contenga una imagen
del software, lo que iniciará la actualización del software. Al introducir un dispositivo
de almacenamiento externo USB también se iniciará la descarga de los registros de
la consola.
2. Enchufe el cable de alimentación del dispositivo y encienda el interruptor de
alimentación de la parte posterior del dispositivo.
6-6Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Reparaciones y devoluciones
3. Desconecte todos los instrumentos de exploración conectados a la consola.
4. Seleccione la opción Menú en la pantalla de inicio.
5. Seleccione la opción Servicio.
6. Una pantalla indica que la actualización de software está en ejecución. No desconecte el
dispositivo USB ni apague la consola. Se le pedirá al usuario que apague y encienda la
consola para completar el proceso de actualización.
7. Una pantalla informará al usuario de la correcta actualización del software. Toque Volver
a servicio técnico, y luego Cerrar para volver a la pantalla de inicio.
8. Si falla la actualización del software, una pantalla informará al usuario de que ha habido
un fallo en la actualización. Para reparaciones, póngase en contacto con el Servicio
técnico de Medtronic o con su representante de ventas de Situate™.
Servicio y Mantenimiento
Reparaciones y devoluciones
Para reparaciones o devoluciones de la consola de parto Situate™, llame al Servicio de
atención al cliente de Medtronic. La consola de parto Situate™ puede devolverse a fábrica.
Nota: La consola Situate™ no tiene componentes que pueda reparar el usuario y no necesita
mantenimiento preventivo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte la
unidad. Si necesita servicio técnico, póngase en contacto con el fabricante.
Enviarlo a reparación
Para solicitar servicio, póngase en contacto con el servicio técnico de Medtronic o su
representante de ventas de Situate™. Póngase en contacto con un representante del
servicio técnico de Medtronic por teléfono, correo electrónico o Internet:
Para obtener información acerca de la garantía de la consola de parto Situate™ o para
obtener información sobre la disponibilidad de la garantía ampliada de Medtronic, póngase
en contacto con el Servicio de atención al cliente de Medtronic.
La apertura de la consola de parto Situate™ por cualquier persona que no sea un técnico
autorizado de Medtronic anula la garantía.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V6-7
Mantenimiento periódico de la consola y sus componentes
Mantenimiento periódico de la consola y sus
componentes
La consola de parto Situate™ no requiere un mantenimiento regular más que el
mantenimiento periódico de las superficies externas.
Advertencia
Apague y desenchufe siempre la consola antes del mantenimiento regular.
Nota: Limpie el escáner con un paño y retire toda la suciedad de forma periódica. La
suciedad puede retirarse con soluciones con base de alcohol isopropílico. Siga todas las
instrucciones aplicables de la etiqueta del producto. Siga los procedimientos aprobados por
su institución. Evite exposición excesiva a los fluidos. No sumergir. Evite que entre líquido en
cualquier circuito eléctrico.
Nota: No limpie la consola con productos abrasivos, desinfectantes, disolventes ni ningún
otro material que pudiera rascar los paneles o dañar la consola.
1. Limpie concienzudamente con un paño las superficies de todos los componentes, los
cables y la consola con toallitas impregnadas de alcohol isopropílico.
2. Secar con un paño sin pelusa.
La consola de parto Situate™ no se puede esterilizar y no debe entrar en un campo
quirúrgico estéril.
Eliminación
No deseche aparatos eléctricos sin cumplir la normativa local sobre residuos. Utilice las
instalaciones específicas de recogida de residuos.
Con los aparatos eléctricos que se desechan de manera incorrecta en basureros o vertederos
se pueden filtrar sustancias peligrosas capaces de provocar la contaminación del suelo y de
aguas subterráneas, con el consiguiente perjuicio al medio ambiente.
Póngase en contacto con las autoridades locales o con el punto de información
correspondiente sobre la recogida de aparatos eléctricos.
6-8Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Capítulo 7
Pruebas de seguridad eléctrica
La consola de parto Situate™ se ha sometido a exhaustivas pruebas de integridad del
aislamiento, fugas y conexión a tierra antes de su envío. El producto ha probado cumplir
con la norma IEC 60601-1.
Si estas pruebas fueran necesarias, es obligatorio que se utilice un equipo de prueba
adecuado, y que la persona que las lleve a cabo tenga conocimientos de las normas
aplicables de seguridad eléctrica a las que se refieren a estas pruebas. Medtronic no
asume ninguna responsabilidad por daños a la unidad debidos a la aplicación incorrecta
de las siguientes pruebas.
En caso de duda, consulte el Manual de seguridad del usuario del analizador o pregunte
a Medtronic antes de realizar las siguientes pruebas.
Pruebas de seguridad eléctrica 220-240 V
Advertencia
No toque el equipo durante las pruebas de aislamiento.
1. Ajuste la tensión de la línea a 264 V y la frecuencia a 50 Hz. No exceda los 280 V.
2. Conecte el cable de línea de la consola de parto Situate™ al analizador de fugas para
todas las pruebas.
3. Para la prueba de 25 A, conecte los cables de ROD-L al terminal de tierra del chasis
y al conector de tierra del cable de alimentación.
Límites de la prueba de seguridad eléctrica de 240 V
ParámetroCondicionesPaso
Tensión de entrada Línea nominal +10 % 264 V
Resistencia del cable de líneaN/D< 100 mΩ
Chasis-cable 25 A, tierra10 segundos < 100 mΩ
Fuga a tierraAlimentación normal, tierra
abierta
Fuga a tierraAlimentación invertida, tierra
abierta
< 500 μA
< 500 μA
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V7-1
Pruebas de seguridad eléctrica 110-120 V
Pruebas de seguridad eléctrica 110-120 V
Advertencia
No toque el equipo durante las pruebas de aislamiento.
1. Utilice el autotransformador variable y el DVM para ajustar la tensión de la línea a 132 V.
No exceda los 140 V.
2. Conecte el cable de línea de la consola de parto Situate™ al analizador de fugas para
todas las pruebas.
3. Para la prueba de 25 A, conecte los cables de ROD-L al terminal de tierra del chasis y al
conector de tierra del cable de alimentación.
Límites de la prueba de seguridad eléctrica de 120 V
ParámetroCondicionesPaso
Tensión de entrada Línea nominal +10 % 132 V
Resistencia del cable de líneaN/D< 100 mΩ
Chasis-cable 25 A, tierra10 segundos < 100 mΩ
Fuga a tierraAlimentación normal, tierra
abierta
Fuga a tierraAlimentación invertida, tierra
abierta
< 300 μA
< 300 μA
7-2Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Capítulo 8
Especificaciones técnicas
Todas las especificaciones son nominales y están sujetas a cambios sin previo aviso. Una
especificación mencionada como “típica” está dentro de ± 20 % de un valor declarado a
temperatura ambiente (25 °C/77 °F) y una tensión nominal de entrada de línea.
Precaución
Antes de utilizar este sistema, lea las instrucciones, precauciones y advertencias que se proveen con
el mismo.
Características de rendimiento
General
Consola de parto Situate™ 200LD-V
Dimensiones (H x A x P)24,8 cm x 29,8 cm x 11,4 cm
(9,75 pulg. x 11,75 pulg. x 4,5 pulg.)
Peso de la consola3,2 kg (7 lb)
Peso de la consola con el cable de
alimentación
Tipo de conector de alimentaciónToma estándar IEC-320
Entrada del sistema de alimentación100-240 V ~± 10 %, 60 VA, 50/60 Hz
Fusibles (cantidad 2)T 2A, 250 V
Tipo de conector de accesorioToma de bloqueo a presión
3,4 kg (7,5 lb)
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V8-1
Características de rendimiento
Parámetros de funcionamiento
Intervalo de temperatura
ambiente
Humedad relativaDel 20 % al 90 % sin condensación
Presión atmosféricaDe 700 hPa a 1060 hPa
Tiempo de calentamientoSi se transporta o almacena a temperaturas fuera del
De 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F)
intervalo de temperaturas de funcionamiento, la consola
precisará una hora de adaptación a la temperatura
ambiente antes de ser utilizada.
Parámetros de almacenamiento
Intervalo de temperatura
ambiente
Humedad relativaDel 10 % al 90 % (sin condensación)
Presión atmosféricaDe 500 hPa a 1060 hPa
Duración del almacenamientoSi se almacena durante más de un año, consulte las
De -40 °C a 70 °C (de -40 °F a 158 °F)
instrucciones del manual de servicio o póngase en
contacto con el Servicio técnico de Medtronic para
obtener más información.
Parámetros de transporte
Intervalo de temperatura
ambiente
Humedad relativaDel 10 % al 90 % (sin condensación)
Presión atmosféricaDe 500 hPa a 1060 hPa
Duración del almacenamientoSi se almacena durante más de un año, consulte las
8-2Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
De -30 °C a 60 °C (de -22 °F a 149 °F)
instrucciones del manual de servicio o póngase en
contacto con el Servicio técnico de Medtronic para
obtener más información.
Clasificación de seguridad
Modo de funcionamientoFuncionamiento continuo
Características de rendimiento
Fuente de alimentación eléctrica
externa
Grado de protección frente a
descargas eléctricas
Seguridad del equipo
electromédico
Inmunidad/emisiones de CEM Equipo electromédico
Equipo de clase I
Equipo de tipo B
IEC 60601-1
IEC 60601-1-2
Nota: El escáner de parto Situate™ emite una señal electromagnética de baja potencia de
145 kHz para detectar la etiqueta. El nivel de radiación emitida está por debajo de los niveles
prescritos según la norma IEC 60601-1-2 y no supone un riesgo para la paciente ni para el
usuario.
Compatibilidad electromagnética (CEM)
CISPR 11:2009 (Modificado por A1: 2010), Equipos industriales, científicos y médicos (ICM)
de radiofrecuencia - Características de las perturbaciones electromagnéticas - Límites y
métodos de medida
IEC 61000-3-2:2009, Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-2: Límites. Límites
para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada ≤ 16 A por fase)
IEC 61000-3-3:2013, Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-3: Límites.
Limitaciones de las variaciones, fluctuaciones de tensión y flicker en las redes públicas de
suministros de baja tensión con corriente asignada ≤ 16 A
IEC 61000-4-2:2008, Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 4-2: Técnicas de ensayo
y de medida. Ensayo de inmunidad a las descargas electrostáticas
IEC 61000-4-3:2010, Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 4-3: Técnicas de ensayo
y de medida. Ensayos de inmunidad a los campos electromagnéticos, radiados y de
radiofrecuencia
IEC 61000-4-4:2012, Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 4-4: Técnicas de ensayo
y de medida. Ensayos de inmunidad a los transitorios eléctricos rápidos y en ráfagas
IEC 61000-4-5:2005, Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 4-5: Técnicas de ensayo
y de medida. Ensayos de inmunidad a las ondas de choque
IEC 61000-4-6:2013, Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 4-6: Técnicas de ensayo
y de medida. Inmunidad a las perturbaciones conducidas, inducidas por los campos de
radiofrecuencia
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V8-3
Especificaciones técnicas
Características de rendimiento
IEC 61000-4-8:2009, Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 4-8: Técnicas de ensayo
y de medida. Ensayos de inmunidad a los campos magnéticos a frecuencia industrial
IEC 61000-4-11:2004, Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 4-11: Técnicas de
ensayo y de medida. Ensayos de inmunidad a los huecos de tensión, interrupciones breves y
variaciones de tensión
Precaución
El uso de accesorios, transductores y cables distintos de aquellos especificados o suministrados por
el fabricante de este equipo pueden provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una
disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y provocar un funcionamiento
inadecuado.
Los equipos portátiles de comunicación por RF (incluidos los dispositivos periféricos como cables de
antena y antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 pulg.) de cualquier parte del
sistema de parto Situate™, incluidos los cables especificados por el fabricante. De no ser así, puede
provocarse la degradación del rendimiento de este equipo.
Debe evitarse el uso de este equipo junto a otros equipos o apilado con estos, ya que puede
provocarse un mal funcionamiento. Si esto fuera necesario, ambos equipos deben observarse para
comprobar que funcionan con normalidad.
8-4Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Características de rendimiento
Emisiones electromagnéticas
Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas
La consola de parto Situate™ 200LD-V se ha diseñado para utilizarse en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la consola 200LD-V
debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de emisionesConformidadEntorno electromagnético — Guía
electromagnética a fin de cumplir con la función
para la que fue diseñada. Los equipos electrónicos
cercanos pueden verse afectados.
Emisiones de RF CISPR 11Clase ALa consola 200LD-V es adecuada para utilizarse
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de voltaje/
emisiones fluctuantes
IEC 61000-3-3
Clase A
Cumple
en cualquier instalación, excepto las domésticas
o las conectadas directamente a la red de
abastecimiento de energía de bajo voltaje
que provee a los edificios residenciales.
Inmunidad electromagnética
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
El sistema de parto Situate™ está indicado para su uso en el entorno electromagnético que se
especifica a continuación. El cliente o el usuario de la consola 200LD-V debe asegurarse de
que se use en dicho entorno.
Prueba de
inmunidad
Descarga
electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
Ráfaga/transitoria
rápida eléctrica
IEC 61000-4-4
Pico de tensión
IEC 61000-4-5
Nivel de
prueba
IEC 60601
± 8 kV por
contacto
± 15 kV por aire
± 2 kV para
líneas de
alimentación
eléctrica
± 1 kV para
líneas de
entrada/salida
± 1 kV de línea
a línea
± 2 kV de línea
a tierra
Nivel de
conformidad
± 8 kV por
contacto
± 15 kV por aire
± 2 kV para
líneas de
alimentación
eléctrica
± 2 kV para
líneas de
entrada/salida
± 1 kV de línea a
línea
± 2 kV de línea a
tierra
Entorno electromagnético — Guía
Los suelos deben ser de madera,
cemento o baldosas de cerámica. Si
están cubiertos con material sintético,
la humedad relativa debe ser de al
menos el 30 %.
La calidad del suministro eléctrico
debe ser la de un entorno comercial
u hospitalario típico. Si se produce la
interrupción de la corriente, puede
ser necesario reiniciar la unidad
desconectando y volviendo
a conectar el accesorio.
La calidad del suministro eléctrico
debe ser la de un entorno comercial u
hospitalario típico.
Especificaciones técnicas
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V8-5
Características de rendimiento
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
Caídas de tensión,
interrupciones
breves y
variaciones de la
tensión en las
líneas de entrada
de alimentación
eléctrica IEC
61000-4-11
Campo
magnético
de frecuencia
de potencia
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
< 5 % UT
(> 95 % de
caída en UT)
durante
0,5 ciclos
40 % UT (> 60 %
de caída en UT)
durante 5 ciclos
70 % UT (> 30 %
de caída en UT)
durante
25 ciclos
< 5 % UT
(> 95 % de
caída en UT)
durante
5 ciclos
0 % UT durante
1 ciclo
30 A/m30 A/mLos campos magnéticos de
<5 % UT
(> 95 % de
caída en UT)
durante
0,5 ciclos
40 % UT (> 60 %
de caída en UT)
durante 5 ciclos
70 % UT (> 30 %
de caída en UT)
durante
25 ciclos
< 5 % UT
(> 95 % de
caída en UT)
durante
5 segundos
0 % UT durante
1 ciclo
La calidad del suministro eléctrico
debe ser la de un entorno comercial u
hospitalario típico. Si el usuario de la
consola 200LD-V requiere un
funcionamiento continuo durante las
posibles interrupciones del suministro
eléctrico, se recomienda que la consola
200LD-V se alimente con un sistema de
alimentación ininterrumpida o una
batería.
la frecuencia de la potencia
deben encontrarse a los niveles
característicos para un entorno
comercial u hospitalario típico.
8-6Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
Características de rendimiento
Emisiones de RF
IEC 61000-4-6
Emisiones de RF
IEC 61000-4-3
3 V
150 kHz
RMS
a 80 MHz
3 V/m 80 MHz
a 2,7 GHz
3 V
3 V
RMS
RMS
Los equipos portátiles y móviles de
comunicaciones de RF no deben
usarse a una distancia de la consola de
parto Situate™ 200LD-V, incluidos sus
cables, inferior a la recomendada
calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada:
d=1,2 √P
d=1,2 √P de 80 MHz a 800 MHz
d=2,3 √P de 800 MHz a 2,7 GHz
donde P es la potencia máxima de
salida nominal del transmisor en vatios
(W) de acuerdo con lo indicado por el
fabricante del transmisor y d es la
distancia de separación recomendada
en metros (m).
Las potencias de campo procedentes
de transmisores de RF fijos,
determinadas mediante un estudio
electromagnético del lugar
a
deben ser
inferiores al nivel de compatibilidad
establecido en cada rango de
frecuencia
b
.
Pueden producirse interferencias en
las proximidades de los equipos
identificados con los siguientes
símbolos:
Nota: UT es el voltaje de alimentación de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia mayor.
Nota 2: Estas instrucciones no son aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, objetos y personas.
a) Las potencias de campo de transmisores fijos, tales como estaciones de radio para radio teléfonos
(móviles/inalámbricos) y las radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio en AM y
FM y las emisiones de TV no pueden predecirse, en teoría con precisión. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, debe considerarse un estudio
electromagnético in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se usa el sistema de
parto por RF sobrepasa el nivel de conformidad establecido para la RF aplicable que se especifica
más arriba, se deberá confirmar el funcionamiento correcto del sistema de parto por RF. Si se
observa un funcionamiento anormal, serán necesarias medidas adicionales, como una
reorientación o reposicionamiento del sistema de parto por RF.
b) En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas del campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V8-7
Especificaciones técnicas
Características de rendimiento
Distancias de separación
La consola de parto Situate™ 200LD-V está diseñada para utilizarse en entornos
electromagnéticos donde las interferencias radiadas de RF estén controladas. El cliente o
el usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V pueden ayudar a prevenir interferencias
electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre equipos portátiles y móviles
(transmisores) de comunicaciones de RF y la consola de parto Situate™ 200LD-V como se
recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de
comunicaciones.
Potencia máxima de
salida nominal del
transmisor
Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles
de comunicaciones por RF y la consola de parto Situate™ 200LD-V
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
(m)
(W)
De 150 kHz a 80 MHz
d=1,2 √P
De 80 MHz a 800 MHz
d=1,2 √P
De 800 MHz a 2,7 GHz
d=2,3 √P
0,010,10,10,2
0,10,40,40,7
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
Para transmisores clasificados a la potencia máxima de salida que no aparezcan en la lista anterior,
la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse usando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, en donde P es la potencia máxima de salida nominal del
transmisor en vatios (W) de acuerdo con lo indicado por el fabricante del mismo.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia mayor.
Nota 2: Estas instrucciones no son aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, objetos y personas.
Intervalos de frecuencias y condición de texto en las bandas de transmisores
Bandas (MHz)Frecuencias de
prueba (MHz)
380-390385Impulso: 18 Hz27
430-470450FM ± 5 kHz de
ModulaciónNivel de
conformidad
declarado (V/m)
28
desviación, 1 kHZ
sinusoidal
704-787710, 745, 780Impulso: 217 Hz9
800-969810, 870, 930Impulso: 18 Hz28
1700-19901720, 1845,1970Impulso: 217 Hz28
8-8Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Características de rendimiento
Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles
de comunicaciones por RF y la consola de parto Situate™ 200LD-V
Continuación
2400-25702450Impulso: 217 Hz28
5100-58005240, 5500, 5785Impulso: 217 Hz9
Nota 1: El tiempo mínimo de parada durante la prueba es de 2 segundos.
Nota 2: Debe mantenerse una distancia mínima de separación de 0,3 metros entre cualquier
dispositivo que transmita en esta banda y el sistema de parto Situate™. Esto incluye dispositivos
como teléfonos móviles, PDA, redes LAN inalámbricas y Bluetooth
TM*
.
Accesorios
Los siguientes accesorios se pueden utilizar con el sistema de parto Situate™.
AccesoriosLongitud del cable
01-00353,6 m (12 pies)
Cable de alimentación de CA de 100 a
240 V CA
Cable de Ethernet3 m (10 pies)
Unidad flash USB 2.0/3.0 8-32 GBN/D
3 m (10 pies)
Volumen de sonido
Los niveles de sonido indicados corresponden a una distancia de 1 metro.
Señal acústica
Los niveles de sonido indicados a continuación corresponden a los tonos de activación
y los tonos de alerta a una distancia de 1 metro.
Volumen (ajustable)Mínimo de 40 dBa
Frecuencia (nominal)3000 Hz
Especificaciones técnicas
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V8-9
Características de rendimiento
Tipo de tonos
Tono de detección3 kHz, tono continuo hasta que se toque la pantalla: 500 ms como
Tono de fallo3 kHz, tono continuo hasta que se presione el botón Silencio,
Tono activo3 kHz, pitido cada 1 s
mínimo
Información o Continuar: 500 ms como mínimo
Fallo dinámico/
Tono de obstrucción
de la exploración
Tono de error del
sistema
3 kHz, tono continuo hasta que el fallo dinámico deja de estar activo.
3 kHz, secuencia de 3 pitidos: 0,5 s activado, 0,2 s desactivado
Potencia de entrada
De 100 V a 240 V
De 50 Hz a 60 Hz, 1 A
Intervalo total de regulación:
De 90 V CA a 130 V CA
Rango de frecuencia de la línea de suministro eléctrico (nominal): De 50 Hz a 60 Hz
Enchufe:
Conector hospitalario de 3 clavijas
Intervalo total de regulación:
De 180 V CA a 264 V CA
Especificación del cable de alimentación
Este sistema se equipó en fábrica con un cable eléctrico de 250 V CA apto para hospitales
NEMA 5-15. Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación de CA para conectar otro
enchufe, la nueva configuración de toma/cable/enchufe debe cumplir con, al menos, las
siguientes especificaciones:
Cable - SJT16/3, código de color IEC, longitud máxima 3,48 m (10 pies)
Enchufe - mínimo 10 A - 125 V CA
Entrada de la unidad: hembra IEC, mínimo 10 A, 125 V CA
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado por Medtronic para este producto.
Para su sustitución, póngase en contacto con su representante de Medtronic.
Nota: Póngase en contacto con su representante local de Medtronic para obtener otros
cables eléctricos alternativos con aprobación internacional.
8-10Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V
Declaración de la Proposición 65 de California
Para obtener información acerca de la Proposición 65 de California, consulte
www.Medtronic.com/caprop65.
Características de rendimiento
Guía del usuario del sistema de parto Situate™ 200LD-V8-11
Especificaciones técnicas
Consult
instructions
for use
Caution
Part No. PT00119225
Medtronic and Medtronic logo are trademarks of Medtronic.
™* Third party brands are trademarks of their respective owners.
All other brands are trademarks of a Medtronic company.
May be covered by U.S. Patents: www.medtronic.com/patents