MEDISANA ViFit Touch Manuel d'utilisation [fr]

Art.-Nr. 79486 Art.-Nr. 79487 Art.-Nr. 79488
DE Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone GB Before rst use with smartphone FR Avant la première utilisation avec un smartphone NL Voor het eerste gebruik met uw smartphone ES Antes del primer uso con teléfono inteligente IT Prima del primo utilizzo con lo Smartphone RU
Перед первым применением с использованием смартфона
DE Schlafmodus | GB Sleep mode FR Mode sommeil | NL Slaapmodus | ES Modo sueño IT Modalità di dormire | RU Режим сна
DE Flugmodus | GB Flight mode FR Mode avion | NL Vliegtuigmodus ES Modo de vuelo | IT Modalità aereo | RU Режим полета
DE Anrufe oder Nachrichten | GB Calls or messages FR Appels ou messages sfe | NL Oproepen of berichten ES Llamadas o mensajes fe | IT Chiamate o messaggi RU Звонки и сообщения
DE Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung GB Vibration alarm and exercise reminder FR Alarme vibrante et rappel d’activité NL Trilalarm en bewegingsherinnering ES Alarma vibratoria y recordatorio de movimiento IT Allarme a vibrazione e promemoria movimento RU Виброзвонок и напоминания смартфон
DE Datenübertragung an das Smartphone GB Data transfer to smartphone FR Transfert de données vers le Smartphone NL Gegevensoverdracht naar de smartphone ES Transferencia de datos al teléfono inteligente IT Trasferimento dati allo smartphone RU Передача данных на смартфон
DE Wichtige Hinweise | GB Important notes FR Remarques importantes | NL Belangrijke aanwijzingen ES Indicaciones importantes | IT Note importanti RU Важные указания
3
9
11
13
16
18
20
21
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
DE
Mithilfe des Trackers können Sie die Anzahl der Schritte, zurückgelegte Strecke, verbrannte Kalorien, Aktivitätsdauer und Erreichung des täglichen Bewegungsziels in % erfassen. Mit dem Schlafmodus wird die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlafdauer erfasst.
GB
With the Tracker, you may determine the number of steps, the passed way, burned calories, duration of activity and the degree of achieving motion objective in %. With the sleep mode the motion activity during sleep and the duration of sleep is recorded.
FR
A l’aide du Tracker, vous pouvez déterminer le nombre de pas, la distance parcourue, les calories brûlées, la durée d’activité et l’atteinte de l’objectif de mouvement quotidien en %. Avec le mode sommeil, il est possible de déterminer l’activité des mouvements pendant le sommeil et la durée du sommeil.
NL
Met behulp van de tracker kunt u het aantal stappen, de afgelegde weg, het aantal calo­rieën dat u verbrand heeft, de duur van de activiteiten en het bereiken van de dagelijkse bewegingsdoelstelling in % uitdrukken. Met de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap en de duur van de slaap vastgesteld.
ES
El dispositivo registrador le permite hacer un seguimiento del número de pasos efectuados, la distancia recorrida, las calorías quemadas y la duración de la actividad realizada, así como del porcentaje alcanzado con respecto al objetivo diario de movimiento. En modo de reposo se registra su movimiento mientras duerme y la duración del sueño.
IT
Con l’ausilio del Tracker è possibile registrare il numero di passi, la distanza percorsa, le calo­rie bruciate, la durata dell’attività e il raggiungimento dell’obiettivo dell’attività giornaliera in %. Nella modalità Sleep viene registrata l’attività sica durante il sonno, come pure la durata del sonno.
RU
С помощью трекера вы можете фиксировать количество шагов, отрезки пройденного пути, потраченные калории, продолжительность активности и достижение цели суточной активности в %. С помощью режима «сон» может учитываться двигательная активность во время сна и его продолжительность.
VIFIT touch 32 VIFIT touch
1/6
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Tracker laden. Schließen Sie dafür das mitgelieferte Ka-
DE
bel auf der Rückseite des Displays an (richten Sie die beiden Ladestifte auf der Rückseite an den Ladestiften des Ladeadapters aus). Den USB-Anschluss verbinden Sie mit einem PC oder Laptop und laden so das Gerät.
Before rst use, you need to charge the Tracker. Therefore connect the included cable to the rear
GB
side of the display (align the two loading pins on the rear side with the loading pins of the loading adaptor). The USB connector needs to be connected to a PC or laptop to charge the device.
Avant la première utilisation, vos devez charger le capteur. Pour cela, branchez le câble fourni au
FR
dos de l’écran (alignez les deux contacts de charge au dos sur les contacts de charge du chargeur). Branchez la che USB sur un PC ou un ordinateur portable an de charger l’appareil.
Alvorens de tracker te gebruiken moet u hem opladen. Sluit het meegeleverde snoer aan op de
NL
achterkant van het display (lijn beide laadpennen op de achterkant uit met de laadpen op de oplaadadapter). De usb-aansluiting verbindt u dan met een pc of laptop, op die manier wordt het toestel opgeladen.
Antes del primer uso tiene que cargar el rastreador. Para ello conecte el cable adjunto a la parte
ES
trasera de la pantalla (ponga las dos clavijas de la parte trasera en las clavijas del adaptador del cargador). Conecte la conexión USB con un PC o un portátil y cargue el dispositivo.
Prima del primo utilizzo si deve caricare lo strumento per il monitoraggio. Collegare il cavo fornito
IT
sul retro del display (allineare entrambi i perni di caricamento sul retro con i perni di caricamento dall’adattatore di carica). Eettuare il collegamento USB con un PC o laptop per caricare il dispo sitivo.
Перед первым использованием браслет необходимо зарядить. Для этого подсоедините
RU
входящий в комплект кабель к задней стороне дисплея (совместите штырьки на задней стороне браслета со штырьками зарядного устройства). С помощью разъема USB подключите браслет к компьютеру или ноутбуку.
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
2/6 3/6
-
Before rst use with smart phone
DE VitaDock+ App kostenlos im AppStore oder Google Play Store herunterladen. GB Download VitaDock+ App free of charge from the AppStore or Google Play Store. FR Télécharger gratuitement VitaDock+ l’application sur AppStore ou sur Google Play Store. NL VitaDock+ app gratis in de AppStore of Google Play Store downloaden. ES Descargue la aplicación VitaDock+ gratuitamente desde AppStore o Google Play Store. IT Scarica gratis VitaDock+ App dall’AppStore o dal Google Play Store. RU Бесплатно загрузить приложение VitaDock+ на AppStore или Google Play Store.
DE iOS: iPhone4S und neuer, iPad 3 und neuer. Android: Geräte, die Google-Android-Version 4.3 und die Bluetooth® 4.0 Technologie unterstützen. GB iOS: iPhone4S and newer, iPad 3 and newer. Android: Devices, which support Google-Android-Version 4.3 and Bluetooth® 4.0 technology. FR iOS: iPhone4S et plus récent, iPad 3 et plus récent. Android: Appareils qui utilisent la version 4.3 de Google Android et la technologie
Bluetooth® 4.0. NL iOS: iPhone4S:en nieuwere versies, iPad 3 en nieuwere versies. Android: Toestellen die de Google-Android-versie 4.3 en de Bluetooth® 4.0- technologie ondersteunen. ES iOS: iPhone4S y versiones posteriores, iPad 3 y versiones posteriores. Android: dispositivos compatibles con Google Android 4.3 y con la tecnología Bluetooth® 4.0. IT iOS: iPhone4S e più recenti, iPad 3 e più recenti. Android: apparecchi che usano Google-Android, versione 4.3, e che supportano la tecnologia Bluetooth® 4.0. RU iOS: iPhone4S и более поздние версии, iPad 3 более поздние версии. Android: устройства, которые поддерживают Google-Android версии
4.3 и технологию Bluetooth® 4.0.
DE Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät. GB Activate Bluetooth® on your iOS or Android device. FR Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil iOS ou Android. NL Activeer Bluetooth® op uw iOS- of Androidtoestel. ES Active el Bluetooth® en su dispositivo iOS o Android. IT Attiva il Bluetooth® sul tuo apparecchio iOS o Android. RU Вк лючите Bluetooth® на своем устройстве iOS или Android.
General
Bluetooth
Bluetooth
ON
VIFIT touch 54 VIFIT touch
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
4/6
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
5/6
Starten Sie die App.
DE
Wählen Sie den Bereich „Einstellungen” und klicken Sie dort auf „Meine Geräte”.
Start the App. Choose the “Settings” option and click on “My devices”.
GB
FR
Démarrez l’application. Sélectionnez la section “paramètres” et, à ce niveau, cliquez sur „mes appareils”.
Start de app. Kies „Instellingen” en klik daar op „Mijn toestellen”.
NL
Inicie la aplicación.
ES
Seleccione la opción «Conguración» y luego «Mis dispositivos».
Avvia l’app.
IT
Seleziona la scheda “Impostazioni” e fai clic su “My Devices” (“I miei dispositivi”).
Запустите приложение.
RU
Выберите раздел “Настройки” и нажмите на “Мои устройства”.
Hanna
Bei Erst-Inbetriebnahme halten Sie den Touch-Button des Activity Trackers (Berüh-
DE
rungspunkt auf der linken Seite des Displays) länger als 10 Sekunden fest, bis das Display aueuchtet. Activity Tracker und Bluetooth® sind nun aktiv.
During set-up, touch and hold the touch button of the Activity Tracker (on left side of
GB
the display) for longer than 10 seconds until the display lights up. Activity Tracker and Bluetooth® are now active.
Lors de la première mise en marche, appuyez pendant plus de 10 secondes sur le bouton
FR
tactile (point tactile sur le côté gauche de l’écran) du capteur d’activité jusqu’à ce que l’écran s’allume. A présent, l’ Activity Tracker et le Bluetooth® sont actifs.
Bij de eerste ingebruikneming blijft u de touchknop van de Activity Tracker (Aanraakpunt op
NL
de linkerkant van het display) langer dan 10 seconden aanraken, totdat het display oplicht. Activity Tracker en Bluetooth® is nu actief.
ES
En la primera puesta en servicio mantenga pulsado durante más de 10 segundos el botón táctil del rastreador de actividad (punto de contacto en la parte izquierda de la pantalla), hasta que la pantalla brille. Activity Tracker y Bluetooth® ya están activados.
Alla prima attivazione tenere premuto il tasto Touch dell’Activity Tracker (punto di contatto
IT
sulla parte sinistra del display) per più di 10 secondi nché il display non si illumina. Ora il Tracker e il Bluetooth® sono attivi.
При первом запуске нажмите и удерживайте сенсорную кнопку браслета (контактная
RU
точка в левой части дисплея) в течение 10 секунд, пока дисплей не загорится. Теперь трекер и Bluetooth® активированы.
VIFIT touch 76 VIFIT touch
Before rst use with smart phone
DE
Wählen Sie in der App unter “Meine Geräte” Ihren Activity Tracker aus, um ihn mit
der App zu pairen. Nehmen Sie bitte die persönlichen Einstellungen in der App vor. Ihr Activity Tracker wird nun synchronisiert.
GB
In the App under “my devices”, select your Activity Tracker in order to pair it with the App.
Please enter your personal settings into the App. Your Activity Tracker will now be syn­chronised.
Dans l’application, sous “mes appareils”, sélectionnez votre Activity Tracker an de pouvoir
FR
le jumelen avec l’application. Au niveau de l’application, veuillez procéder aux réglages personnels nécessaires. A présent, votre Activity Tracker est en cours de synchronisation.
NL
Selecteer in de app onder “Mijn toestellen” uw activity tracker om hem met de app te pairen.
Voer de persoonlijke instellingen in de app in. Uw activity tracker wordt nu gesynchroni­seerd.
ES
En la opción «Mis dispositivos» de la aplicación, seleccione su Activity Tracker para sincronizarlo con la aplicación. Realice ahora su conguración personal en la aplicación. Su Activity Tracker ya se está sincronizando.
IT
Nell’app, sotto “My Devices” seleziona l’Activity Tracker in modo da abbinarlo alla app. Eettua le impostazioni personali nella app. Ora l’Activity Tracker è sincronizzato.
Выберите в приложении в разделе “Мои устройства” свой прибор Activity Tracker и
RU
свяжите его с приложением. Выполните персональные установки в приложении. Теперь ваш прибор Activity Tracker будет синхронизирован.
6/6
Aktivitätsmodus
1/2Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Activity Mode
DE Den Activity Tracker richtig tragen GB How to wear the activity tracker FR Bien porter votre Activity Tracker NL De juiste positie van de Activity Tracker ES Cómo colocarse el Activity Tracker IT Come indossare l’activity tracker RU К ак носить Activity Tracker
Am Handgelenk On the wrist Sur le poignet Aan de pols En la muñeca Al polso Браслет на руке
DE Touch-Button einmal berühren, um die Anzeige im Display zu wechseln (siehe nächste Seite) GB Press touch button once to change screens on the display (see next page) FR Appuyez une fois sur le bouton tactile an de changer l’achage de l’écran
(voir page suivante) NL Touchknop een keer aanraken, om de aanduiding op het display te veranderen (zie volgende bladzijde)
ES Toque una vez el botón táctil, para cambiar la visualización (véase la próxima página) IT Premere una volta il tasto Touch per cambiare la visualizzazione nel display
(si veda la pagina seguente) RU Д ля смены показаний дисплея однократно нажмите сенсорную кнопку
(см. следующую страницу)
VIFIT touch 98 VIFIT touch
Loading...
+ 10 hidden pages