Medisana UHW User guide [es]

ES
Humidificador UHW
Art. 60065
Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Dispositivo y elementos de cont
rol
ES
Tanque de agua
Orificio de salida de la niebla
Botón de ENCENDIDO/APAGADO y regulador
giratorio de la intensidad de la niebla
Botón deENCENDIDO/APAGADO
para la iluminación nocturna
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ES
ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.
NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
Número de LOTE
Fabricante
29
ES
Indicaciones de seguridad
30
1 Indicaciones de seguridad
fuente de alimentación
• Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado.
No sujete, tire o gire el aparato mediante el cable de alimentación y no apriete el cable.
• Coloque el cable de alimentación de tal manera que no haya ningún riesgo de caídas.
No toque el enchufe, si está con el pies en el agua; toque el enchufe siempre con las manos secas.
personas con necesidades especiales
• Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños inclui­dos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instruccio­nes de cómo manejarlo.
• Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el apara­to como juguete.
• En caso de sufrir de una enfermedad alérgica de las vías respiratorias, consulte con su médico antes de utilizar el aparato.
• Consulte con su médico si tiene molestias durante la utilización del aparato. En tal caso apáguelo inmediatamente.
funcionamiento del dispositivo
• Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial.
• Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instruc­ciones de manejo. En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplica­ble la garantía.
No utilice el aparato si el aparato o el cable de alimentación están defectuosos, si el aparato no funciona perfectamente, si se ha caído al suelo o al agua.
• Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
• Coloque el aparato sobre una superficie de suelo estable de tal manera que no pueda volcar.
• No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Desconecte de in­mediato el enchufe de la red.
• No haga funcionar el aparato sin líquido o con un nivel de líquido insufi­ciente en el tanque de agua.
• No utilice aceites etéreos (por ej. eucalipto o mentol), puesto que podrían dañar el aparato.
• Mantenga las rejillas de ventilación situadas en la parte inferior del aparato libres de polvo y suciedad.
• Desconecte todas las funciones después del uso y retire el enchufe de la toma de corriente.
mantenimiento y limpieza
• Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Póngase en contacto con su establecimiento especializado y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servicio de MEDISANA.
• No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
1 Indicaciones de seguridad /
• Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desconec­te inmediatamente el cable de red.
• Guarde el aparato en un entorno seco.
2 Informaciones interesantes
2 Informaciones interesantes
ES
¡
Muchas gracias!
2.1 Volumen de suministros y embalaje
2.2 Tecnología ultrasónica
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el humificador UHW intenso ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfru­tar por mucho tiempo de su humidificador UHW de MEDISANA le recomen­damos observar detenidamente las siguientes indi-caciones en relación con el uso y el mantenimiento del aparato.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su pro­veedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende:
• 1 Humidificador UHW de MEDISANA
• 1 Cepillo de limpieza
• 1 Instrucciones de uso
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de em­balaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata­mente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
El aire ambiente demasiado seco aumenta la probabilidad de sufrir enfermeda­des infecciosas y respiratorias, y provoca cansancio y una disminución de la concentración. La humedad relativa del aire en un ambiente sano debería situarse entre 40 y 55 %. La tecnología silenciosa y económica del humidifica­dor por ultrasonidos convierte mediante oscilaciones el agua en una niebla muy fina que aumenta el grado de humedad relativa. Así se mejora la calidad del aire, lo que previene la desecación de las mucosas y de la piel. La capacidad del aparato está diseñada para una habitación con una superficie máxima de 30 m adapta el nivel de humidificación a las dimensiones de la sala. Siga sin falta las indicaciones de limpieza y cuidado.
2
. Con el regulador giratorio para la intensidad de la niebla
ATENCIÓN Un funcionamiento demasiado intenso puede provocar una sobresaturación de humedad en el aire ambiente; esta humedad podría condensarse en las paredes, ventanas y objetos situados en la sala. Por ello, compruebe regularmente mediante un higrómetro que el valor de la humedad relativa del aire no supere el 55 %.
31
ES
3
Aplicación
ATENCIÓN Asegúrese de que el humidificador MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos. Especialmente si el aparato funciona con agua mineral /esencia aromática pueden producirse depósitos / condensaciones. El orificio de salida de la niebla es giratorio. Asegúrese de que la niebla que sale no esté dirigida hacia otros aparatos eléctricos, muebles o paredes.
3.1 Llenado y vaciado del tanque de agua
3.2 Encendido y apagado del aparato
32
Retire el tanque de agua del aparato y déle una vuelta. Desenrosque la tapa de cierre. Enjuague el tanque de agua y, a continuación, rellénelo con un máx. de 4,2 l de agua del grifo. Vuelva a cerrar el tanque enroscando la tapa de cierre. Dé una vuelta al tanque de agua y colóquelo de nuevo sobre el aparato, hasta que encaje audiblemente. No trasporte el aparato con el tanque lleno. Antes de usar de nuevo el aparato, llene el tanque con agua fresca del grifo. Si desconecta el aparato y no desea utilizarlo por un largo período de tiempo desmonte el tanque de agua del aparato y vacíelo.
ATENCIÓN Para poner en marcha el aparato, utilice únicamente agua fresca del grifo. Si el agua posee un alto contenido en cal, también podrá utilizar agua desmineralizada. Limpie el aparato con regularidad y elimine la cal u otros depósitos para así conservar su capacidad de funcionamiento.
Conecte el enchufe de red con una toma de corriente debidamente instalada. Encienda el humidificador girando el botón de ENCENDIDO/APAGADO y, a con­tinuación, el regulador giratorio de la intensidad de la niebla de OFF a ON. La lámpara de control integrada (LED) debajo del tanque de agua se enciende en verde. Si el tanque de agua está vacío, se enciende en rojo. A continuación, ajuste el aparato de forma continua, dependiendo de las nece­sidades del espacio, desde la posición (intensidad de nebulización baja) hasta la posición máxima (intensidad de nebulización máxima). Pasados unos segundos verá la niebla saliendo por el orificio de salida . Apague el aparato al finalizar su uso, o cuando hay apenas agua en el tanque (la lámpara de control se enciende en rojo), poniendo el botón de ENCENDIDO/ APAGADO y regulador giratorio para la intensidad de la niebla ción OFF (apagado). Cuando el tanque de agua está vacío, la generación de niebla se detiene automáticamente. El aparato está equipado con una iluminación nocturna de color azul. Cuando el aparato esté encendido, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para que se encienda la iluminación nocturna . Vuelva a pulsar la tecla para apagar la iluminación nocturna.
en la posi-
3
Aplicación /
4 Generalidades
ES
3.3 Duración de
Con el ajuste máximo (a 230 ml/h) y el tanque relleno con 4500 ml de agua, el tiempo de servicio será de aprox. 20 horas.
servicio
3.4
• No se puede encender el aparato (el diodo luminoso no se ilumina): Conectar
Problemas y su solución
• No se genera niebla (el LED se enciende en rojo): Llenar el tanque.
• No se genera niebla aunque el tanque esté lleno: Poner el regulador
• Depósitos blancos: Utilizar agua pura o por lo menos mitadmitad de agua
4 Generalidades
4.1 Limpieza y mantenimiento
• Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable
• Retire el tanque de agua del aparato y vacíelo.
• Limpie el exterior del aparato con un paño suave, ligeramente húmedo.
• Por favor no utilice sustancias agresivas para la limpieza, como por ejemplo
• Lave el tanque de agua, utilizando agua caliente (>65 °C) o alcohol del 75 %
• El transmisor ultrasónico es el componente más sensible del aparato. Es
• Si no va a utilizar el aparato por un largo período de tiempo vacíe el agua
• Los restos de cal pueden eliminarse utilizando un descalcificador suave, por
• Guarde el aparato en un lugar seco y frío; si es posible, en su embalaje
• Guarde la tapa de cierre del lado inferior del tanque de agua suelta para
el enchufe de red; Comprobar el circuito eléctrico, la toma y el fusible.
giratorio en ; Colocar el aparato sobre una superficie plana; Limpiar el generador de niebla o el transmisor con el cepillo suministrado y llenar el tanque con agua pura; Lavar el aparato con agua pura.
destilada y agua fresca del grifo. Si no es posible resolver un problema de la manera descrita, póngase en contacto con el centro de servicios.
Si el aparato se usa a diario, recomendamos limpiarlo con cuidado por lo menos cada tres días. Limpie su aparato también antes y después de guardarlo durante mucho tiempo.
de red no esté conectado a ningún enchufe.
sustancias abrasivas u otros agentes de lavado, ya que de lo contrario se podrían dañar las superficies y disminuir la generación de niebla.
como mínimo y procediendo con cuidado. La cámara de pulverización puede limpiarse con un paño empapado en alcohol o un bastoncillo de algodón. No permita que agua penetre en el interior del aparato.
importante mantenerlo limpio y manejarlo con cuidado. Utilice el cepillo suministrado para retirar depósitos y suciedad de los orificios. No utilice nunca dispositivos metálicos para limpiar el transmisor ultrasónico.
restante del tanque de agua y seque el aparato.
ej. ácido cítrico.
original.
evitar que el anillo de junta se pegue o adhiere a la rosca.
33
ES
4 Generalidades
4.2 Indicaciones para la eliminación
4.3 Datos técnicos
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Nombre y modelo : MEDISANA humidificador UHW Alimentación eléctrica : 220 - 240 V~ 50 Hz Potencia : aprox. 32 W Capacidad del tanque : 4,2 l Capacidad del generador de niebla : como máximo 230 ml/h Dimensiones A x H x P : aprox. 26,5 x 33 x 20 cm Peso : aprox. 2025 g Condiciones de almacenaje : en un lugar limpio y seco Número de artículo : 60065 Número EAN : 40 15588 60065 4
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
34
5 Garantía
ES
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi­tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
35
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
60065 05/2013
Loading...