Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick
reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla
orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para
orientarse rápidamente.
..................................
...........................
....................................
........
68
.......
70
77
80
aperta ai fini di un rapido
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Het Gebruik
4 Diversen
5 Garantie
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Εφαρμογή
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som
hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
................................
...................................
...................................
............
αφήστε την
145
148
150
157
160
Page 3
Page 4
DE
Gerät und Bedienelemente
Sensorabdeckung
Sensor
Taste für Stirnmessung
Taste für Ohrmessung
Indikator - LED
Beleuchtete LCD-Anzeige
SET-Taste
Batteriefach
(auf der Rückseite)
Speicher-Taste
Signalgeber
GB
Unit and controls
Sensor cover
Sensor
Button for Forehead
measurement mode
Button for Ear measure-
ment mode
Indicator LED
Backlight LCD display
SET-button
Battery compartment
(on backside)
Memory-button
Beeper
Datum
Uhrzeit
Symbol für "Messung läuft"
Messeinheit (°C oder °F)
Messwertanzeige
Batteriewechselsymbol
Speicheranzeige
Oberflächentemperatur-
messmodus
Messmodus Ohrmessung
Messmodus Stirnmessung
Date
Time
Symbol for continuous
temperature measurement
Measurement unit (°C or °F)
Measurement result
Battery exchange symbol
Memory display
Surface temperature
measurement mode
Ear measurement mode
Forehead measurement mode
Page 5
FR
Appareil et éléments de commande
Protection du capteur
Capteur
Touche de mesure au front
Touche de mesure à
l'oreille
Indicateur à LED
Affichage LCD rétro-éclairé
Touche SET
Compartiment à piles
(au dos)
Touche d'enregistrement
Générateur de signal
IT
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Calotta di protezione del
sensore
Sensore
Tasto per la misurazione
della temperatura sulla
fronte
Tasto per la misurazione
della temperatura
auricolare
Spia LED
Display LCD illuminato
Tasti per l'impostazione
(SET)
Vano batterie
(posto sul retro)
Tasto memoria (MEM)
Dispositivo di segnalazione acustica
Date
Heure
Icône pour « Mesure en cours »
Unité de mesure (°C ou °F)
Affichage de la valeur de
mesure
Icône de changement des piles
Indication d'enregistrement
Mode de mesure de la tempé-
rature de surface
Mode de mesure à l'oreille
Mode de mesure au front
Data
Ora
Simbolo "misurazione in corso"
Unità di misura (°C oppure °F)
Indicazione temperatura rilevata
Simbolo sostituzione batterie
Indicazione posizione di
memoria
Misurazione temperatura di un
oggetto
Misurazione temperatura
auricolare
Misurazione temperatura sulla
fronte
Page 6
ES
Dispositivo y elementos de control
Cubierta del sensor
Sensor
Botón para medición en
la frente
Botón para medición en
el oído
Indicador LED
Pantalla LCD iluminada
Botón SET
Compartimento para pilas
(en la parte posterior)
Botón de memorización
Generador de señal
PT
Aparelho e elmentos de comando
Cobertura do sensor
Sensor
Tecla para medição na
testa
Tecla para medição no
ouvido
Indicador LED
Display LCD iluminado
Tecla SET
Compartimento das pilhas
(na parte de trás)
Tecla de memória
Transmissor de sinais
Fecha
Hora
Símbolo de medición en curso
Unidad de medida (°C o °F)
Indicación del valor de medición
Símbolo de cambio de pilas
Indicación de memoria
Modo de medición de temperatura de superficies
Modo de medición en oído
Modo de medición en frente
Data
Hora
Símbolo de "Medição em
curso"
Unidade de medição (°C ou °F)
Indicação do valor de medição
Símbolo de substituição das
pilhas
Indicação da memória
Modo de medição da temperatura superficial
Modo de medição no ouvido
Modo de medição na testa
Page 7
NL
Toestel en bedieningselementen
Sensorafdekkapje
Sensor
Toets voor voorhoofd-
meting
Toets voor oormeting
LED-indicator
Verlicht LCD-display
SET-toets
Batterijvakje (achteraan)
Opslagtoets
Signaalgever
FI
Laite ja käyttölaitteet
Sensorin suojus
Sensori
Painike lämpötilan
mittaamiseen otsalta
Painike lämpötilan
mittaamiseen korvasta
LED-ilmaisin
Valaistu nestekidenäyttö
SET-painike
Paristokotelo (takana)
Muistipainike
Äänimerkinantolaite
Datum
Uur
Symbool voor "bezig met
meten“
Meeteenheid (°C of °F)
Meetwaardenaanduiding
Symbool voor vervangen
batterij
Opslagaanduiding
Meetmodus oppervlaktetem-
peratuur
Meetmodus oormeting
Meetmodus voorhoofdmeting
Päivämäärä
Kellonaika
Symboli ”mittaus käynnissä”
Mittayksikkö (°C tai °F)
Mittaustuloksen näyttö
Pariston vaihtosymboli
Muistinäyttö
Pinnan lämpötilan mittaustila
Korvamittaustila
Otsamittaustila
Page 8
SE
Apparaten och komponenter
Sensorskydd
Sensor
Knapp för pannmätning
Knapp för öronmätning
Indikator - LED
Belyst LCD-display
SET-knapp
Batterifack (på baksidan)
Minne-knapp
Signalgenerator
GR
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Κάλυμμα αισθητήρα
Αισθητήρας
Πλήκτρο για μέτρηση
στο μέτωπο
Πλήκτρο για μέτρηση
μέσα στο αυτί
Ενδεικτική λυχνία LED
Φωτεινή οθόνη LCD
Πλήκτρο SET
Θήκη μπαταριών (στην
πίσω πλευρά)
Πλήκτρο μνήμης
Σηματοδότης
Datum
Klocka
Symbol för "Mätning pågår"
Mätenhet (°C eller °F)
Mätvärdesdisplay
Batterinivåindikator
Minnesdisplay
Mätläge yttemperatur
Mätläge öronmätning
Mätläge pannmätning
Ημερομηνία
Ώρα
Σύμβολο για "Μέτρηση σε
εξέλιξη"
Μονάδα μέτρησης (°C ή °F)
Ένδειξη τιμής μέτρησης
Σύμβολο αντικατάστασης
μπαταριών
Ένδειξη μνήμης
Τρόπος μέτρησης
επιφανειακής θερμοκρασίας
Τρόπος μέτρησης Μέτρηση
στο αυτί
Τρόπος μέτρησης Μέτρηση
στο μέτωπο
Page 9
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel
benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel.
Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und
zur Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung der Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am
Artikel führen.
WARNUNG!
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG!
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Artikel zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
DE
Geräteklassifikation: Typ BF
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
1
Page 10
1 Sicherheitshinweise
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH:
Das MEDISANAInfrarot-Thermometer TM 750 dient zur Feststellung der Körpertemperatur beim Menschen. Die Temperaturmessung erfolgt im Ohr bzw. an der Stirn. Zusätzlich können mit
dem Thermometer auch Objekttemperaturen im Bereich von 0°C
- 100°C (32°F - 212°F) gemessen werden.
GEGENANZEIGE:
Das Gerät ist nicht zur Temperaturmessung bei Kindern unter
6 Monaten geeignet.
Sicherheitshinweise
•
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. G
•
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
•
Der Gebrauch dieses Thermometers ersetzt nicht die Konsultation
eines Arztes. G
•
Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30 Minuten
in gleich bleibender Umgebung befinden, bevor eine Messung vorgenommen wird. G
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
•
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. G
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
•
nicht mit dem Gerät spielen. G
Die Temperatur des Stirn- und Schläfenbereiches unterscheidet
•
sich von der Körperkerntemperatur, die z. B. oral oder rektal gemessen wird. Eine
einem gefäßverengenden Effekt (Vasokonstriktion) führen, der die
fiebrige Erkrankung kann im Frühstadium zu
2
G
Page 11
1 Sicherheitshinweise
Haut abkühlt. In diesem Fall kann die mit dem Thermometer gemessene Temperatur außergewöhnlich niedrig sein. Wenn demzufolge ein Messergebnis nicht mit dem Empfinden des Patienten
übereinstimmt oder ungewöhnlich niedrig ausfällt, wiederholen Sie
die Messung alle 15 Minuten. Zur Kontrolle können Sie auch eine
Messung der Körperkerntemperatur mit einem herkömmlichen
Thermometer durchführen, das sich für die orale oder rektale
Messung eignet. G
In folgenden Fällen ist eine Kontrollmessung mit einem herkömm-
•
lichen Fieberthermometer empfehlenswert: G
1. Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist, G
2. Bei Kindern unter drei Jahren, die ein gefährdetes Immunsystem
haben oder bei Auftreten bzw. Nicht-Auftreten von Fieber be- g
denklich reagieren, G
3. Wenn der Nutzer das Gerät zum ersten Mal verwendet oder sich
mit der richtigen Anwendung noch vertraut macht. g
Die Hautoberfläche von Babies reagiert sehr schnell auf die Umge-
•
bungstemperatur. Nehmen Sie deshalb keine Messung mit dem
Thermometer während oder nach dem Stillen vor, weil die Hauttemperatur dann niedriger als die Körperkerntemperatur sein kann.
Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das
•
Gerät nicht selbst, da dadurch
Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von
autorisierten Servicestellen durchführen. G
Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden. G
•
Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält Kleinteile, die von Kindern
•
verschluckt werden könnten. G
Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung. Le-
•
gen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht.
Für die Reinigung beachten Sie die Hinweise unter 4.1 Reinigung
•
und Pflege. G
Schütteln und klopfen Sie das Thermometer nicht. Lassen Sie es
•
nicht fallen.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, extrem
•
hohen oder niedrigen Temperaturen, Verunreinigungen und Staub.
jeglicher Garantieanspruch erlischt.
G
G
DE
3
Page 12
1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
DE
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen,
•
entfernen Sie die Batterien. g
Messungen im Ohr sollten immer am selben Ohr durchgeführt
•
werden. g
Die Messung darf nicht an verletzten oder verschmutzten Körper-
•
stellen durchgeführt werden. g
Der Gebrauch des Thermometers mit verschiedenen Personen
•
kann unter Umständen zur Übertragung von infektiösen Krankheiten führen. Befragen Sie Ihren Arzt.
2 Wissenswertes
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! g
Mit dem Infrarot-Thermometer TM 750 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. G
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude
an Ihrem MEDISANAInfrarot-Thermometer TM 750 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und
zur Pflege sorgfältig zu lesen.
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei
Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANAInfrarot-Thermometer TM 750
• 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA)
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim
Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. G
4
Page 13
2 Wissenswertes
DE
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht
in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht
Erstickungsgefahr!
2.2 Wissenswertes zur Temperaturmessung mit dem Infrarot-
Thermometer TM 750
Was ist Fieber?
Unsere normale Körpertemperatur liegt zwischen 36°C (96,8°F) und
37,5°C (99,5°F). Je nach Tageszeit und körperlicher Befindlichkeit,
z. B. im Monatszyklus einer Frau, sind Schwankungen ganz normal.
Steigt aber die Körpertemperatur über 38°C (100,4°F) an, spricht
man von Fieber. G
Fieber tritt häufig bei Infektionen auf und ist ein Zeichen dafür, dass
die Immunabwehr des Körpers verstärkt arbeitet. Diese natürliche
Reaktion des Körpers auf äußere Krankheitserreger sollte im Verlauf
regelmäßig kontrolliert werden. Wenn das Fieber über 39°C (102,2°F)
ansteigt und auch nach 1 bis 2 Tagen nicht wieder sinkt, suchen Sie
unbedingt einen Arzt auf. G
Eine fiebrige Erkrankung ist häufig mit Müdigkeit, Gliederschmerzen,
Frösteln und Schüttelfrost verbunden. Der Krankheitsverlauf lässt
sich am besten kontrollieren, wenn Sie 2 bis 3 mal täglich im Abstand von 4 bis 6 Stunden Fieber messen. Die Messung sollte immer
am selben Platz und an der selben Körperstelle durchgeführt werden.
Wenn Fieber an mehreren Tagen hintereinander gemessen werden
muss, sollte dies auch immer ungefähr zur gleichen Uhrzeit geschehen, damit die Ergebnisse vergleichbar sind.
Fieber messen - rasch und fehlerfrei!
Mit dem MEDISANA Infrarot-Thermometer TM 750 ist eine präzise
Messung der Körpertemperatur möglich. Die Messung wird im Verlauf
zwischen Stirn und Schläfe oder wahlweise im Ohr vorgenommen.
Das Messergebnis wird innerhalb von wenigen Sekunden angezeigt.
5
Page 14
2 Wissenswertes / 3 Anwendung
DE
Zusatzfunktion
Außer zur Messung der Körpertemperatur, kann das Infrarot-Thermometer TM 750 von MEDISANA auch zur Messung einer Objekt-
temperatur (z. B. Umgebungstemperatur, Flüssigkeiten, Oberflächen) verwendet werden. Eine Messung in dieser Funktion ist im Bereich von 0° bis 100°Celsius (32°F - 212°F) möglich.
3 Anwendung
3.1 Inbetriebnahme
Batterien entnehmen / einlegen
Für eine korrekte Funktion müssen die im Lieferumfang befindlichen 2
Batterien 1,5V (LR03, AAA) eingelegt werden. Sollte nach einer gewissen Betriebsdauer das Batteriewechselsymbol erscheinen,
sollten die Batterien baldmöglichst ersetzt werden. Erscheint das
Batteriewechselsymbol zusammen mit "Lo" oder gar nichts mehr
in der LCD-Anzeige , müssen die Batterien sofort ersetzt werden.
Entnehmen:
Lösen Sie die Schraube
des Batteriefachdeckels
wie in nebenstehender
Abb. dargestellt.
Nehmen Sie den Deckel
des Batteriefaches ab und
entfernen Sie die Batterien.
Einlegen: G
Legen Sie zwei neue 1,5 V-Batterien (Typ LR03, AAA) ein. Achten
Sie auf die Liegerichtung der Batterien (Abbildung im Batteriefach
). Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und befestigen
Sie ihn wieder mit der Schraube.
WARNUNG
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf
reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
6
Page 15
3 Anwendung
WARNUNG
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein
Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unter schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät
entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederaufladen! Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung
und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen,
um einen Kurzschluss zu vermeiden!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
DE
Vor dem Gebrauch
Anpassung des Gerätes an die Raumtemperatur: g
Um eine genaue Messung der Körpertemperatur vornehmen zu
können, muss sich zuvor der Körper der Temperatur des Raumes,
in dem die Messung vorgenommen werden soll, anpassen. Das gilt
auch für das Infrarot-Thermometer TM 750. Es passt sich, wenn
ein Standortwechsel vorgenommen wird, der neuen Umgebung
automatisch an. Für die Angleichung der Eigentemperatur des Thermometers an die Raumtemperatur benötigt das Gerät eine gewisse
Zeitspanne.
7
Page 16
3 Anwendung
DE
Diese ist vom Höhenunterschied der beiden Temperaturen abhängig
und kann bis zu 30 Minuten dauern. Nur, wenn dieser Prozess des
Temperatur-Ausgleichs abgeschlossen ist, können präzise Messergebnisse erzielt werden.
Einstellen der Messeinheit, der Uhrzeit und des Datums: g
Wenn Sie das Thermometer zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder
nach einem Batteriewechsel müssen Sie zunächst die Messeinheit,
die Uhrzeit und das Datum einstellen. g
Möchten Sie später erneut in diesen Einstellungsmodus gelangen,
drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die SET-Taste
für ca. 5 Sekunden. g
Nach dem Selbsttest (alle Anzeigeelemente erscheinen kurz in der
LCD-Anzeige ) ertönen zwei kurze Pieptöne, anschließend kann
mit der SET-Taste die Messeinheit eingestellt werden (°C oder
°F). Drücken Sie die Speicher-Taste , um die Einstellung zu bestätigen. In gleicher Weise (SET-Taste , um Werte zu verändern
und Speicher-Taste , um Werte zu bestätigen) verfahren Sie anschließend für das Jahr, den Monat, den Tag, die Stunde und die
Minute. Nach dem Druck auf die Speicher-Taste erscheint kurz
"OFF" in der LCD-Anzeige , bevor sich das Gerät ausschaltet.
3.2 Hinweise zur Temperaturermittlung
Der Sensor des Thermometers muss stets sauber und intakt
•
sein, um genaue Messwerte zu garantieren.
Ohrenschmalz beeinflusst die Messgenauigkeit. Reinigen Sie bei
•
Bedarf das Ohr und die Sensorspitze des Thermometers vor der
Messung, um eventuelle Fehlmessungen zu vermeiden. g
Vor einer Messung an der Stirn stellen Sie sicher, dass Stirn- und
•
Schläfenbereich frei von Schweiß, Kosmetik und Verschmutzungen sind, da sonst fehlerhafte Messwerte ermittelt werden könnten.
Messen Sie Ihre Temperatur nicht direkt nach dem Essen, Sport-
•
training oder Baden. Warten Sie eine halbe Stunde. g
Nehmen Sie aufeinander folgende Messungen nur in Abständen
•
von mindestens 1 Minute vor. Falls Sie Ihre Temperatur über einen
kurzen Zeitraum häufiger ermitteln müssen, können die Messergebnisse geringfügig schwanken.
8
g
Page 17
3 Anwendung
Die menschliche Körpertemperatur bewegt sich innerhalb eines
•
natürlichen Spielraums. Es gibt keine Standard-Körpertemperatur.
Messen und notieren Sie Ihre Körpertemperatur an ganz normalen
•
Tagen. So können Sie eventuelles Fieber besser erkennen. g
Für eine genaue Messung im Ohr ist es sehr wichtig, dass der
•
Sensor auf das Trommelfell ausgerichtet ist und sich tief genug im
Gehörgang befindet. g
Es gibt Personen, die unterschiedliche Messwerte am linken und
•
rechten Ohr haben. Um Temperaturveränderungen zu erfassen,
messen Sie bei derselben Person immer am selben Ohr. g
Die Schlafposition kann die Messergebnisse beeinflussen. Wenn
•
eine Person eine geraume Zeit auf einem Ohr geschlafen hat, ist
die Temperatur in diesem Ohr höher als normal. Messen Sie in
diesem Fall am anderen Ohr oder warten Sie ein paar Minuten mit
der Messung.
3.3 Messen der Temperatur an der Stirn
HINWEIS
Die Temperaturermittlung an der Stirn sollte nur zur
Kontrolle durchgeführt werden, da die Hauttemperatur an der Stirn durch äußere Einflüsse leicht beeinflusst und somit das Messergebnis verfälscht werden
kann.
Schalten Sie das Thermometer durch kurzes Drücken der Taste für
1.
Stirnmessung ein. Nach erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei
kurze Pieptöne. g
Um die Körpertemperatur an der Stirn ermitteln zu können, muss
2.
die Sensorabdeckung aufgesteckt sein. g
3.
Halten Sie das Gerät mit dem Sensor (und aufgesteckter Sensorabdeckung) an eine Schläfe
und drücken Sie die Taste für Stirnmessung .
Das Symbol für den Messmodus Stirnmessung
erscheint in der Anzeige. Ziehen Sie nun bei
gedrückter Taste das Thermometer langsam über
die Stirnmitte zur Seite bis zur anderen Schläfe.
Lassen Sie die Taste los, wenn diese Position erreicht ist.
Nach vollendeter Temperaturermittlung hören Sie einen Signalton
4.
und die Körpertemperatur wird in der Anzeige angezeigt.
DE
9
Page 18
3 Anwendung
DE
5.
Wenn das Messergebnis 38,0°C (100.4°F) erreicht oder überschreitet, leuchtet die Indikator-LED rot auf (=Fieberalarm).
Anderenfalls leuchtet die Indikator-LED grün. g
6.
Das Ergebnis wird automatisch gespeichert. Nach einigen Sekunden ohne weitere Tastenbetätigung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
3.4 Messen der Temperatur im Ohr
1.
Zur Temperaturermittlung im Ohr entfernen Sie die Sensorabdeckung . g
2.
Schalten Sie das Thermometer durch kurzes Drücken der Taste für
Ohrmessung ein. Nach erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei
kurze Pieptöne. g
3.
Ziehen Sie etwas am Ohr, damit der Gehörgang gerade wird. Führen Sie den Sensor
vorsichtig in den Gehörgang ein.
Bei Kindern unter 1 Jahr sollte das Einführen
in den Gehörgang im liegenden Zustand bei
leicht gedrehtem Kopf (so, dass das Ohr nach
oben zeigt) erfolgen. Drücken und halten Sie die Taste für Ohr-
g
messung für ca. 1 Sekunde. Das Symbol für den Messmodus
Ohrmessung erscheint in der Anzeige.
4.
Lassen Sie die Taste los. Nach vollendeter Temperaturermittlung
hören Sie einen Signalton und die Körpertemperatur wird in der
Anzeige angezeigt.
5.
Wenn das Messergebnis 38,0°C
(100.4°F) erreicht oder überschreitet,
leuchtet die Indikator-LED rot
auf (=Fieberalarm). Anderenfalls
leuchtet die Indikator-LED grün. g
6.
Das Ergebnis wird automatisch gespeichert. Nach einigen Sekunden ohne weitere Tastenbetätigung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
10
Page 19
3 Anwendung
3.5 Messen einer Objekttemperatur
Schalten Sie das Thermometer durch kurzes Drücken der Taste für
1.
Stirnmessung oder der Taste für Ohrmessung ein. Nach erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei kurze Pieptöne. g
Drücken und halten Sie die Set- und die Speichertaste gleich-
2.
zeitig für mindestens 3 Sekunden. Das Symbol für den Oberflächentemperaturmessmodus erscheint in der Anzeige . g
Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den Sensor
3.
mit einem Abstand von ca. 3 cm auf die Mitte des Objekts bzw.
der Flüssigkeit und drücken Sie die Taste für Stirnmessung oder
die Taste für Ohrmessung . Wenn das Objekt mit Wasser, Staub
oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen Sie dies zuvor, um die
Messgenauigkeit zu optimieren. g
Lassen Sie die Taste los. Nach vollendeter Temperaturermittlung
4.
hören Sie einen Signalton und die gemessene Temperatur wird in
der Anzeige angezeigt. g
Das Ergebnis wird automatisch gespeichert. Drücken Sie erneut die
5.
Set- und die Speichertaste gleichzeitig für mindestens 3 Se-
kunden, um zum Körpertemperaturmessmodus zurückzukehren.
Nach einigen Sekunden ohne weitere T
das Gerät automatisch aus.
astenbetätigung schaltet sich
DE
3.6 Messdaten abrufen
Das MEDISANA Infrarot-Thermometer TM 750 kann bis zu 30
Messergebnisse speichern. Ihre gespeicherten Messdaten können
Sie abrufen, indem Sie kurz auf die Speicher-Taste drücken. In
der Anzeige erscheint zunächst der Durchschnitt aller im Speicher befindlichen Messwerte, z. B.:
11
Page 20
3 Anwendung
DE
Nach einem weiteren kurzen Druck auf die Speicher-Taste erscheint die Speicherplatznummer 1 (der zuletzt gespeicherte Wert)
mit dem unter diesem Speicherplatz gespeicherten Messwert und
dem zugehörigen Symbol für den Messmodus (Ohrmessung, Stirnmessung oder Oberflächentemperaturmessung). Durch weiteres
Drücken der Speicher-Taste können Sie das gespeicherte
Messergebnis auf Speicherplatz „2“ aufrufen. Insgesamt stehen 30
Speicherplätze zur Verfügung, die durch wiederholtes Drücken auf
die Speicher-Taste nacheinander in der Anzeige erscheinen.
Wenn noch nicht alle Speicherplätze belegt sind, erscheint an
dieser Speicherstelle die Anzeige „- -“.
HINWEIS
Sollten alle Speicherplätze belegt sein, wird ein
neues Messergebnis gespeichert, indem das älteste
Messergebnis (Speicherplatz 30) automatisch gelöscht wird.
3.7 Fehlermeldungen
Anzeige Beschreibung
Die gemessene Temperatur ist zu hoch. Im Display erscheint die Anzeige Hi, wenn das Messergebnis über
43°C / 109.4°F (Körpertemperatur-Messmodus) oder
100°C / 212°F (Oberflächentemperatur-Messmodus) liegt.
Die gemessene Temperatur ist zu niedrig. Im Display erscheint die Anzeige Lo, wenn das Messergebnis unter
34°C / 93.2°F (Körpertemperatur-Messmodus) oder 0°C
/ 32°F (Oberflächentemperatur-Messmodus) liegt.
12
Die Umgebungstemperatur ist nicht im Toleranzbereich
von 16°C - 40°C (60.8°F - 104°F).
Page 21
4 Verschiedenes
4.1 Reinigung und Pflege
Der Sensor ist das empfindlichste Teil des MEDISANA Infrarot-
•
Thermometers TM 750. Schützen Sie ihn vor Verschmutzungen
oder Beschädigungen. Reinigen Sie den Sensor und die Sensorabdeckung regelmäßig und vor und nach jeder Benutzung mit einem
in warmes Wasser oder 70 %-igen Isopropyl-Alkohol getauchten
Wattestäbchen. g
Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine andere
•
Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht. g
Für die Reinigung des Thermometers verwenden Sie ein weiches
•
Tuch, das mit einer milden Seifenlauge oder 70%-igem IsopropylAlkohol leicht befeuchtet ist. In das Gerät darf kein Wasser eindringen! Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken
ist. g
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel, Verdünner, Benzin
•
oder starke Bürsten.
Achten Sie darauf, dass die Linse des Sensors, das Display und
•
das Gehäuse nicht verkratzt werden. g
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit
•
zu hoher oder zu niedriger Temperatur (siehe Betriebsbedingungen
im Kapitel „Technische Daten“) und Luftfeuchtigkeit, im Sonnenlicht,
in Verbindung mit elektrischem Strom oder an einem staubigen Ort.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere
•
Zeit nicht benutzen möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die
Batterien auslaufen. g
Wird das Thermometer gemäß dieser Gebrauchsanweisung be-
•
nutzt, so ist keine regelmäßige Wartung oder Kalibrierung notwendig.
g
DE
13
Page 22
4 Verschiedenes
DE
4.2 Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle
elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. g
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in
den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
4.3 Technische Daten
Name und Modell:
Anzeigesystem:
Spannungsversorgung:
Messbereich:
Messgenauigkeit:
(Labormessungen);
innerhalb der Betriebsbedingungen
Digitale Anzeige (LCD)
3 V= , 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA)
Körpertemperatur-Messmodus:
34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F)
Oberflächentemperatur-Messmodus:
0°C - 100°C (32°F - 212°F)
Stirnmessung: Im Messbereich von 35°C42°C(95°F-107.6°F)/ ±0.2°C(±0.4°F);
Ohrmessung: Im Messbereich von 35°C42°C(95°F-107.6°F)/ ±0.2°C(±0.4°F),
außerhalb des o. a. Messbereiches:
± 0,3°C (0.5°F);
Objektmessung: ≤ 30°C (86°F): ± 1,5°C
(2.7°F), > 30°C (86°F): ±5% (3 cm Abstand)
0,1°C (0.2°F)
bis zu 30 Messungen
15°C-35°C (59°F - 95°F), rel. Luftfeuchtigkeit bis 95%
-25°C-55°C (-13°F - 131°F), rel. Luftfeuchtigkeit bis 95%
ca. 134,3 x 42,4 x 47,6 mm
ca. 65 g ohne Batterien
76140
40 15588 76140 9
Page 23
4 Verschiedenes
0297
Die CE-Kennzeichung des Gerätes bezieht sich auf die EU-Richtlinie 93/42/EEC. g
Das Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung muss einmal jährlich eine messtechnische Kontrolle durchgeführt werden. Die Kontrolle ist kostenpflichtig und kann durch eine
zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste – entsprechend der „Medizinprodukte-Betreiber Verordnung“ – erfolgen.
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2
für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen
Messdaten können dem Beiblatt entnommen werden.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
DE
15
Page 24
5 Garantie
DE
5.1 Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt
an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung
bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie
für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall
durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte
Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B.
durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden
sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den
Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
Verbraucher oder bei der Einsendung an den Kundendienst
entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen
(Batterien usw.).
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die
durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlos sen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall aner kannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
16
Die Service-Adresse finden Sie
auf dem separaten Beilegeblatt.
Page 25
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use. Should you give this
device to another person, it is vital that you also pass on
these instructions for use.
Explanation of symbols:
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting
up and operation. Read the instruction manual
thoroughly. Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage to the device.
WARNING!
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION!
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
GB
Classification: Type BF applied part
LOT number
Manufacturer
Date of manufacture
17
Page 26
1 Safety Information
GB
INTENDED USE:
The MEDISANAInfrared thermometer TM 750 is suitable to
measure the body temperature of humans. The measurement is
carried out in the ear or on the forehead. Additionally the thermometer is suitable to measure the temperature of objects in the
range of 0°C to 100°C (32°F - 212°F).
CONTRAINDICATION:
The device is not suitable for measuring the temperature of
infants up to 6 months of age.
Safety Information
•
Only use the unit for the specific purpose described in the instruction
manual. Any misuse will void the warranty. G
•
The unit is not designed for commercial use. G
•
Using this thermometer is no substitute for consulting a doctor. g
•
The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 30 minutes before measuring the temperature. g
•
This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons
with insufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or unless they have
been instructed in the use of the device. G
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
•
device. G
The temperature in the forehead and temple area differs from the in-
•
ternal temperature, which is taken orally or rectally. Vasoconstriction,
an effect which constricts the blood vessels and cools the
occur during the early stages of a fever. In this case, the temperature
measured by this thermometer may be unusually low
ment therefore does not match the patient’s own perception or is unusually low, repeat the measurement every 15 minutes. As a reference, you can also measure the internal body temperature using a conventional oral or rectal thermometer.
18
skin, can
. If the measure-
Page 27
1 Safety Information
A control measurement using a conventional thermometer is re-
•
commended in the following cases: G
1. If the reading is surprisingly low G
2. For children under three years of age who have a weakened g
immune system or who react unusually in the presence or ab- g
sence of fever G
3. If you are using the thermometer for the first time or want to g
familiarise yourself with it G
Babies’ skin reacts very quickly to the ambient temperature. There-
•
fore, do not take their temperature with this thermometer during or
after breastfeeding, because the skin temperature may then be
lower than the internal body temperature.
If a fault occurs or the unit is damaged, do not attempt to repair the
•
unit yourself, as this will void the warranty. Contact your dealer and
only have repairs carried out by authorized service partners. G
Do not use the thermometer if it is damaged. G
•
Do not open up the device. It contains small parts which might be
•
swallowed by children. G
Do not use the thermometer in damp environments. Do not immer-
•
se the thermometer in water or other liquids. It is not watertight.
cleaning, follow the instructions in 4.1 Cleaning and mainten-
For
•
ance. G
Do not shake or tap the thermometer. Do not drop it. G
•
Protect the device from direct sunlight, extremely high or low tem-
•
peratures, dirt and dust.
If the thermomter is not going to be used for a long period, remove
•
the batteries. G
Measurements in the ear should always be carried out in the same
•
ear. G
Do not measure on hurt or dirty parts of the body. g
•
The use of the thermometer by different persons may lead to infec-
•
tions with diseases. Consult your doctor.contagious
g
g
GB
19
Page 28
2 Useful Information
GB
Thank you very much for your confidence and congratulations! G
By purchasing the Infrared thermometer TM 750, you have acquired a high-quality product by MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA Infrared thermometer TM 750, we recommend that you read the following
operating and maintenance instructions carefully.
2.1 Items supplied and packaging
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact your
dealer or your service centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANAInfrared thermometer TM 750
• 2 Batteries (AAA type, LR03) 1,5V
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly
of any packaging material no longer required. If you notice any
transport damage during unpacking, please contact your dealer
without delay.
WARNING
Please ensure that polythene packing is kept away
from the reach of children! Risk of suffocation!
2.2 Useful information on taking temperature with the infrared
thermometer TM 750
What is fever?
Our normal body temperature is between 36°C (96,8°F) and 37,5°C
(99,5°F). Fluctuations are quite normal, depending on time of day and
the body’s condition, for example in the female menstruation cycle.
However, when body temperature rises above 38°C (100,4°F), the
phenomenon is known as fever.
20
Page 29
2 Useful Information
Fever often occurs in the case of infections, and is a sign that the
body’s immune system is working overtime. This perfectly normal
reaction to foreign bodies, germs and microorganisms should be
checked at regular intervals. If the fever should exceed 39°C
(102,2°F) and not fall again within 1 to 2 days, you should definitely
contact your doctor. G
A fever is often associated with fatigue, pains in the limbs, shivering
and chills. The course of an illness can be best monitored by taking
a temperature reading 2 to 3 times a day at 4 to 6 hour intervals.
Always take the temperature at the same place and on the same
part of the body. If you have to take the temperature several days in
succession, always do it at approximately the same time of day so
that the results are comparable.
Taking a temperature reading - quickly and accurately!
The MEDISANA Infrared thermometer TM 750 allows a precise
measurement of body temperature. The temperature is taken between
the forehead and the temple or alternatively in the ear. The reading is
displayed within a few seconds.
Additional function
Apart from measuring body temperature, the Infrared thermometer
TM 750 from MEDISANA can also be used to measure the tempe-
rature of objects (e.g. fluids, surfaces, ambient temperature). g
The temperature range for this function is between 0° and 100°
Celsius (32°F - 212°F).
GB
21
Page 30
3 Operation
GB
3.1 Getting started
Removing / inserting batteries
For correct function, the included 2 batteries 1.5V (LR03,AAA) need to
be inserted. When the battery exchange symbol appears in the
display after a longer time of usage, the batteries should be replaced
soonest. When the battery exchange symbol appears together
with "Lo" or nothing at all appears in the display , the batteries need
to be replaced immediately.
Removal:
Loose the screw of the
battery compartment lid
as shown in the drawing.
Remove the lid of the
battery compartment
and take out the batteries.
Insertion: G
Put in two new 1,5V-batteries of type LR03 / AAA. Make sure, the
batteries are the right way around (see the diagram in the battery
compartment ). Put the battery compartment lid back and fix it
with the screw.
WARNING
BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery and device contacts if necessary before
putting in the batteries!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes
and mucous membranes! If battery acid comes in contact
with any of these parts, rinse the affected area with copious
amounts of fresh water and seek medical attention
immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention
immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
22
Page 31
3 Operation
GB
WARNING
BATTERY SAFETY INFORMATION
• Only replace with batteries of the same type, never use
different types of batteries together or used batteries with
new ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
• Keep the battery compartment well sealed!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be
used for an extended period!
• Keep batteries out of children's reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a
danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a fire! There is a danger of explosion!
• Keep unused batteries in their packaging away from metal
objects in order to prevent short circuiting!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put
them in a hazardous waste container or take them to a
battery collection point, at the shop where they were
purchased!
Before use
Acclimatise the thermometer to the temperature of the room: g
For an accurate reading of a patient’s temperature, their body must
first acclimatise to the temperature of the room where the measurement will be made. The same applies to the Infrared thermometer TM 750. When taken somewhere else, it automatically adjusts itself
to the new environment. The thermometer takes a certain amount of
time to equalise its own temperature to that of the room. This depends on the difference between the two temperatures and can take
more than 30 minutes. Precise readings can only be taken once this
process is completed.
23
Page 32
3 Operation
GB
Setting the unit of measure, the time and the date: g
When the thermometer is used for the first time or after a battery
change, the unit of measure, the time and the date must first be set.
If you want to return to the setting mode later on, press and hold
the SET-button for approx. 5 seconds, when device is switched
on. g
After the self-test (where all the display symbols are shown in succession in the display ) two short beeps can be heard. Now you
adjust the unit of measure (°C or °F) with the SET-button . Press
the Memory-button to confirm the setting. Use the same procedure (SET-button to adjust a value and Memory-button to confirm) for setting the year, month, day, hour and minute. After the last
press on the Memory-button the display shows "OFF" and
then the device will switch off automatically.
3.2 Information on measuring temperature
The sensor of the thermometer must be kept clean and intact at
•
all times in order to guarantee that the measurements are accurate.
Ear wax affects the measuring accuracy. If necessary, clean your
•
ear and the sensor tip of the thermometer before measuring in order to avoid erroneous measurements.
Before taking a measurement on the forehead, clean the area and
•
remove any dirt, sweat or cosmetics before moving the sensor to
the measuring position as otherwise erroneous results could be
measured. g
Do not measure your temperature immediately after eating,
•
training or bathing. Wait for half an hour. g
Do not take successive measurements at intervals of less than one
•
minute. If you have to take your temperature at shorter intervals,
the results may fluctuate slightly. g
The human body temperature fluctuates within a natural range.
•
There is no such thing as a standard body temperature. g
Measure and record your body temperature on normal days. This
•
will allow you to detect a fever more easily. g
In
order to make an accurate measurement in the ear, the sensor
•
must be directed at the eardrum and be inserted far enough into
the ear canal.
24
g
Page 33
3 Operation
Some people will have different readings for the right and left ears.
•
Always measure the same person in the same ear when measuring
temperature changes. g
The measurements can also be influenced by your sleeping position.
•
If someone has slept on a particular ear for a considerable period,
the temperature will be higher than normal in this ear. In this case,
measure in the other ear or wait for a few minutes before measuring.
3.3 Measuring the temperature at your forehead
NOTE
Forehead temperatures should only be taken for
checking purposes, since the skin temperature at the
forehead is easily affected by outside influences,
meaning that the measurement can be falsified.
Switch on the thermometer by shortly pressing the button for fore-
1.
head measurement mode . The device performs a self-test and
emits two short beeps. g
In order to measure the body temperature on the forehead correctly,
2.
the sensor cover needs to be put on the sensor. h
3.
Place the measuring head with the sensor (and
the put on sensor cover) on a temple and press
the button for forehead measurement mode .
The symbol for forehead measurement mode
appears in the display. Slowly move the
thermometer smoothly over the forehead (button
still pressed down) to the other temple. Release the
button for forehead measurement mode .
After the temperature has been determined, the device emits a
4.
signal tone. The result will be shown in the display .
GB
25
Page 34
3 Operation
GB
5.
If the measurement result is 38,0°C (100.4°F) or higher, the indicator LED lights up in red (= fever alarm). In all other cases
the indicator LED lights up in green. g
6.
The measurement result will automatically be saved. After some
seconds without pressing any button the device will switch off
automatically.
3.4 Measuring the temperature in your ear
To measure the temperature in your ear, first remove the sensor
1.
cover . g
Switch on the thermometer by shortly pressing the button for ear
2.
measurement mode . The device performs a self-test and emits
two short beeps. g
Stretch your ear canal by pulling your ear
3.
backwards and upwards and carefully insert
the sensor into the ear. For children under
the age of 1 year, the sensor should be inserted into the ear canal, while the child is lying
flat (e.g. on a bed) with the head slightly turned,
so that the ear points upward. Press and hold the
button for ear measurement mode
symbol for ear measurement mode appears in the display.
Release the button. After the measurement process is complete,
4.
you will hear a beep and the body temperature will be displayed
in the display .
5.
If the measurement result is 38,0°C
(100.4°F) or higher, the indicator LED
lights up in red (= fever alarm).
In all other cases the indicator LED
lights up in green. g
6.
The measurement result will automatically be saved. After some
seconds without pressing any button the device will switch off
automatically.
for approx. 1 second. The
26
Page 35
3 Operation
3.5 Measuring the temperature of an object
Switch on the thermometer by shortly pressing button for forehead
1.
measurement mode or the button for ear measurement mode .
The device performs a self-test and emits two short beeps. g
Press and hold the set & memory buttons at the same time
2.
for at least 3 seconds. The symbol for the surface temperature
measurement mode appears in the display . g
To begin the measurement, point the sensor at the middle of the
3.
object (resp. of the liquid) at a distance of approx. 3 cm. Press the
button for forehead measurement mode or the button for ear
measurement mode . If the object has water, dust or dirt on it,
remove this first so that the reading is as accurate as possible. g
Release the button. After the measurement process is complete,
4.
you will hear a beep and the body temperature will be displayed
in the display .
g
The measurement result will automatically be saved. Again press
5.
and hold the set & memory buttons at the same time for
at least 3 seconds to return to body temperature measurement
mode. After some seconds without pressing any button the device
will switch off automatically.
3.6 Recalling stored data
The MEDISANA Infrared thermometer TM 750 can store up to 30
results. You can call up your stored data with a short press of the
memory button . Firstly, the average value of all stored measurement results appears in the display , e.g.:
GB
27
Page 36
GB
3 Operation
After another short press on the memory button , the memory
slot number 1 (the most recently saved value) will appear in the
display, together with the temperature reading and the symbol for
the measurement mode (ear or forehead measurement mode or
surface temperature mode). With a further press of the memory
button , you can call up the result stored in memory slot “2”. A
total of 30 memory slots are available, and these will be displayed in
order if you continue to press the memory button . g
If a memory slot is empty, the symbol “- „- -““ will appear next to
it in the display.
NOTE
In case all memory slots are used, a new measurement result will be saved by deleting the oldest slot
(slot no. 30) automatically.
3.7 Error messages
Display Description
The measured temperature is too high.
Hi appears in the display if the reading is above 43°C /
109.4°F (body mode) or 100°C / 212°F (object mode).
The measured temperature is too low.
Lo appears in the display if the reading is below 34°C /
93.2°F (body mode) or 0°C / 32°F (object mode).
28
The ambient temperature is not in the tolerance range
of 16°C - 40°C (60.8°F - 104°F).
Page 37
4 Miscellaneous
4.1 Cleaning and maintenance
The sensor is the most delicate part of the MEDISANA Infrared
•
thermometer TM 750. Protect it from dirt and damage. Clean the
sensor with a cotton bud dipped in warm water or 70% isopropyl
alcohol. g
Do not immerse the thermometer in water or any other liquid. It is
•
not watertight. g
To clean the thermometer, use a soft cloth slightly dampened with
•
mild soapy water or 70% isopropyl alcohol. Do not let water get into
the unit. Only use the unit again when completely dry. g
Never use aggressive cleaning agents, thinners, benzine or tough
•
brushes. g
Take care not to scratch the lens of the sensor, the display or the
•
housing. g
Do not use or store the unit in an environment where the ambient
•
temperature or humidity is too high or too low (see operating conditions in the “Technical specifications” section), in direct sunshine, in
the vicinity of static electricity or in a dusty environment. g
Remove the batteries if you do not wish to use the unit for an exten-
•
ded period of time. Otherwise there is a danger that the batteries
may leak. g
If the thermometer is used as described in these instructions, no
•
regular maintenance or calibration is required.
GB
29
Page 38
4 Miscellaneous
GB
4.2 Disposal
This product must not be disposed of together with domes-
tic waste. All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not they con-
tain toxic substances, at a municipal or commercial collec-
tion point so that they can be disposed of in an environ-
mentally acceptable manner.
Please remove the batteries before disposing of the device / unit. Do
not dispose of old batteries with your household waste, but at a
battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your
municipal authority or your supplier for information about disposal.
4.3 Technical specifications
Name and model:
Display system:
Power supply:
Measuring range:
Accuracy of
measurement:
(laboratory readings);
(under operating
conditions)
Display resolution:
Memory capacity:
Operating conditions:
Storage / transport
conditions:
Dimensions:
Weight:
Article No.:
EAN Code:
30
MEDISANA Infrared thermometer TM 750
Digital display (LCD)
3 V= , 2 batteries 1,5 V (type LR03, AAA)
Body temperature measurement mode:
34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F)
Surface temperature measurement mode:
0°C - 100°C (32°F - 212°F)
Forehead: In the measuring range of 35°C42°C(95°F-107.6°F)/ ±0.2°C(±0.4°F);
Ear: In the measurement range of 35°C42°C(95°F-107.6°F)/ ±0.2°C(±0.4°F)
outside of above mentioned measurement
range: ± 0,3°C (0.5°F);
Surface mode: ≤ 30°C (86°F): ± 1,5°C
(2.7°F), > 30°C (86°F): ±5% (3 cm distance)
0,1°C (0.2°F)
up to 30 readings
15°C-35°C (59°F - 95°F), rel. humidity
up to 95%
-25°C-55°C (-13°F - 131°F), rel. humidity
up to 95%
approx. 134,3 x 42,4 x 47,6 mm
approx. 65 g without batteries
76140
40 15588 76140 9
Page 39
4 Miscellaneous
0297
The CE-mark of this device refers to the EC-directive 93/42/EEC
MDD. g
The unit is designed for home use only. For commercial use, a
metrological inspection must be carried out once every year. This
calibration will be charged for and can be carried out by an appropriate authority or an authorised service centre - in accordance with the
regulations for users of medical equipment.
Electromagnetic compatibility: g
The device complies with the EN 60601-1-2 standard for electromagnetic compatibility. Please check the supplementary sheet for
details on this measurement data.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and
optical changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
GB
31
Page 40
5 Warranty
GB
5.1 Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim
under the warranty. If you have to return the unit, please enclose
a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from
date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purcha se has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of
charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period
either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manu facturer to the consumer or during transport to the service
centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by
the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
The service centre address is
shown on the attached leaflet.
Page 41
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la
suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende:
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non-respect de cette
notice peut provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
FR
Classification de l’appareil: Type BF
N° de lot
Fabricant
Date de fabrication
33
Page 42
1 Consignes de sécurité
FR
UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS :
Le thermomètre infrarouge MEDISANA TM 750 sert à définir la
température corporelle humaine. La mesure de la température
s'effectue dans l'oreille ou sur le front. Ce thermomètre permet
également de mesurer la température d'objets dans une plage
allant de 0°C à 100°C (de 32°F à 212°F).
CONTRE-INDICATION :
L'appareil n'est pas adapté à la mesure de la température chez
les enfants de moins de 6 mois.
Consignes de sécurité
•
Uniquement utiliser cet appareil conformément aubut d'utilisation
décrit dans ce mode d'emploi. Tout emploi non conforme annule les
droits de garantie. i
•
L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle. i
•
L’usage de ce thermomètre médical ne remplace pas une visite
chez un médecin. i
•
Les personnes et le thermomètre doivent rester pendant au moins
30 minutes dans un même endroit avant de procéder à une mesure.
•
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été
instruites de l’utilisation de l’appareil. i
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas
•
avec l’appareil. i
La température du front ou des tempes se distingue de la tempéra-
•
ture centrale du corps, mesurée par exemple oralement ou rectalement. Une maladie fiévreuse peut, à un stade précoce, conduire à
un effet de resserrement des vaisseaux (vasoconstriction), qui refroidit la peau. Dans ce cas, il se peut que la température mesurée
avec le thermomètre soit extrêmement faible.
34
Page 43
1 Consignes de sécurité
Donc, si le résultat d’une mesure ne correspond pas au ressenti du
patient ou s’il est inhabituellement bas, répétez la mesure toutes les
15 minutes. Vous pouvez également effectuer une mesure de la
température centrale du corps avec un thermomètre médical traditionnel adapté pour une mesure orale ou rectale. i
Dans les cas suivants, il est recommandé d’effectuer une mesure
•
de contrôle avec un thermomètre médical traditionnel: i
1. Quand le résultat de la mesure est étonnamment bas, i
2. Pour les enfants de moins de trois ans ayant un système immu-
nitaire menacé ou qui réagissent de manière préoccupante en
cas d’apparition ou de non apparition de fièvre, i
3. Lorsque l’utilisateur emploie l’appareil pour la première fois ou
est en train de se familiariser avec son utilisation correcte. i
La surface de la peau des bébés réagit très rapidement à la tempé-
•
rature ambiante. Ne procédez donc à aucune mesure avec le thermomètre pendant ou après l’allaitement, car la température cutanée
peut alors être plus basse que la température corporelle centrale.
En cas de pannes ou d'endommagements, ne réparez pas l'appa-
•
reil vous-même, ceci supprime tous vos droits de garantie. i
Renseignez-vous auprès de votre revendeur et confiez uniquement
les réparations à des techniciens agréés. i
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
•
N’ouvrez pas l’appareil. Il contient des pièces de petite taille pou-
•
vant être avalées par des enfants. i
N’utilisez pas le thermomètre dans un environnement humide. Ne
•
pas immerger le thermomètre dans de l'eau ou tout autre liquide. Il n’est pas étanche à l’eau.
Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre 4.1 Netto-
•
yage et entretien. i
Ne pas secouer, ni heurter le thermomètre. Ne le laissez pas tom-
•
ber. i
Protégez l’appareil de l’ensoleillement direct, des températures ex-
•
trêmement élevées ou extrêmement basses, des saletés et de la
poussière.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une
•
période prolongée, veuillez retirer les piles.
i
i
i
FR
35
Page 44
1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles
FR
Les mesures à l'oreille doivent toujours être effectuées à la même
•
oreille. i
La mesure ne doit pas être effectuée sur des parties du corps
•
blessées ou sales. i
L'utilisation du thermomètre par différentes personnes peut éven-
•
tuellement entraîner la transmission de maladies infectieuses. Demandez conseil à votre médecin.
2 Informations utiles
Félicitations et merci de votre confiance! iLe thermomètre infrarouge TM 750 est un produit de qualité de
MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter
longtemps de votre thermomètre infrarouge MEDISANA TM 750,
nous vous recommandons de lire attentivement les instructions
suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
2.1 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et
adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service aprèsvente. i
La fourniture comprend:
• 1 MEDISANAthermomètre infrarouge TM 750
• 2 piles (type AAA, LR03) 1,5V
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de
récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont
vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un
dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement
votre revendeur.
36
Page 45
2 Informations utiles
FR
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée
des enfants !
Ils risqueraient de s’étouffer !
2.2 Informations utiles concernant la mesure de température
avec le thermomètre infrarouge TM 750
Qu’est-ce que la fièvre ?
La température de notre corps se situe normalement entre 36°C
(96,8°F) et 37,5°C (99,5°F). Selon l'heure de la journée et l'état physique, par ex. durant la période de menstruation, des fluctuations sont
normales. Mais si la température du corps dépasse 38°C (100,4°F),
on parle de fièvre. La fièvre se déclenche souvent en cas d'infection et
est un signe que le système immunitaire du corps fonctionne plus que
normalement. Cette réaction naturelle du corps face à des agents
pathogènes doit cependant être régulièrement surveillée. Si la fièvre
dépasse 39°C (102,2°F) et ne tombe pas au bout d'un jour ou deux,
vous devez absolument consulter un médecin. Une maladie fiévreuse
est souvent associée à de la fatigue, des membres douloureux, frissons et frissons de fièvre. Pour contrôler au mieux l'évolution de la
maladie, il faut mesurer la température 2 à 3 fois par jour toutes les 4
à 6 heures. La mesure doit toujours être effectuée au même endroit
du corps et dans le même lieu. S’il faut mesurer la fièvre plusieurs
jours de suite, cela doit toujours se faire approximativement à la même
heure, afin que les résultats soient comparables.
Mesurer la fièvre, rapidement et sans erreur !
Le thermomètre infrarouge MEDISANA TM 750 permet une mesure
précise de la température corporelle. La mesure s'effectue, au choix,
entre le front et la tempe ou dans l'oreille. i
Le résultat de la mesure s'affiche au bout de quelques secondes.
37
Page 46
2 Informations utiles / 3 Utilisation
FR
Fonction supplémentaire
Outre la mesure de la température corporelle, le thermomètre infrarouge TM 750 de MEDISANA peut également être utilisé pour
mesurer la température d’un objet (p. ex. la température ambiante,
les liquides, les surfaces). Avec cette fonction, la plage de mesure
est de 0 à 100 °Celsius (32°F - 212°F).
3 Utilisation
3.1 Mise en service
Retirer/Insérer les piles
Pour un fonctionnement correct, vous devez insérer les 2 piles d'1,5V
(LR03, AAA) fournies lors de la livraison. Après une certaine durée
de fonctionnement, si l'icône de changement des piles apparaît, les piles doivent être remplacées dès que possible. Si l'icône de
changement des piles apparaît accompagnée de « Lo » ou si
plus rien n'apparaît sur l'affichage LCD , les piles doivent être immédiatement remplacées.
Extraction des piles :
Desserrez la vis du couvercle
du compartiment à piles
comme représenté dans
l'illustration ci-contre.
Enlevez le couvercle du
compartiment à piles et
retirez les piles.
Insertion des piles : G
Insérez deux piles d'1,5 V neuves (de type LR03, AAA). Faites
attention au sens de positionnement des piles (illustration dans le
compartiment à piles ). Remettez en place le couvercle du
compartiment à piles et fixez-le de nouveau avec la vis.
AVERTISSEMENT - INSTRUCTIONS DE
SECURITE RELATIVES AUX PILES
• Ne désassemblez pas les piles !
• Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et des
piles avant de placer celles-ci !
• Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil !
38
Page 47
3 Utilisation
AVERTISSEMENT - INSTRUCTIONS DE
SECURITE RELATIVES AUX PILES
• Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les
yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électro lyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau
claire en abondance et consultez immédiatement un
médecin !
• En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiate ment un
médecin !
• Remplacez toujours toutes les piles à la fois !
• N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas
simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà
été utilisées et des piles neuves !
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la
polarité !
• Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement
fermé !
• Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée!
• Conservez les piles hors de portée des enfants !
• Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion !
• Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion !
• Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion !
• Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur em ballage et veillez à ce qu’elles restent éloignées d’objets
métalliques afin d’éviter des courts-circuits !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures
ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet
ou dans un point de collecte des batteries, dans un
commerce spécialisé !
Avant usage
Adaptation de l’appareil à la température ambiante : i
Pour pouvoir effectuer une mesure précise de la température corporelle, il faut que le corps s’adapte auparavant à la température de la
pièce dans laquelle doit avoir lieu la mesure. Cela est également valable pour le thermomètre infrarouge TM 750. Il s’adapte automatiquement au nouvel environnement en cas de changement de lieu.
Pour adapter sa température propre à la température de la pièce, le
thermomètre a besoin d’un certain laps de temps.
39
FR
Page 48
3 Utilisation
FR
Celui-ci dépend de la différence entre les deux températures et peut
durer jusqu’à plus de 30 minutes. Il n’est possible d’obtenir des résultats précis que lorsque ce processus d’adaptation de la température est terminé.
Réglage de l'unité de mesure, de l'heure et de la date : g
Lorsque vous mettez en marche le thermomètre pour la première
fois ou après avoir changé les piles, vous devez en premier lieu régler l'unité de mesure, l'heure et la date. Si vous souhaitez accéder
ultérieurement de nouveau à ce mode de réglage, appuyez sur la
touche SET lorsque l'appareil est allumé et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. Après le test intégré (tous les éléments d'affichage apparaissent brièvement sur l'affichage LCD ),
deux bips sonores courts retentissent, puis il est possible de régler
l'unité de mesure (°C ou °F) avec la touche SET . Appuyez sur la
touche d'enregistrement pour valider le réglage. Procédez ensuite de la même manière (touche SET pour modifier les valeurs
et touche d'enregistrement pour les valider) pour l'année, le mois,
le jour, les heures et les minutes. Après avoir appuyé sur la touche
d'enregistrement , « OFF » apparaît brièvement sur l'affichage
LCD , puis l'appareil s'éteint.
3.2 Indications sur la détermination de la température
Le capteur du thermomètre doit toujours être propre et intact
•
afin de garantir des valeurs de mesure exactes. i
Le cérumen influence l'exactitude de la mesure. Nettoyez si besoin
•
l'oreille et l'extrémité du capteur du thermomètre avant la mesure
afin d'éviter d'éventuelles erreurs de mesure. i
Avant une mesure au front, assurez-vous que la région temporale
•
et frontale est dépourvue de sueur, de produit cosmétique et de
salissures. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner la détermination de valeurs de mesure erronées.
Ne mesurez pas votre température directement après avoir mangé,
•
fait
du sport ou pris un bain. Attendez une demi-heure. i
Si vous effectuez plusieurs mesures consécutives, faites-le uni-
•
quement en les espaçant au moins d'une minute. Si vous devez
déterminer votre température plus fréquemment sur une courte
période, les résultats des mesures peuvent légèrement varier.
40
i
Page 49
3 Utilisation
La température corporelle humaine varie dans une marge naturel-
•
le. Il n'existe pas de température corporelle standard. i
Mesurez et notez votre température corporelle lors de jours nor-
•
maux. Vous pourrez ainsi mieux détecter une éventuelle fièvre.
Pour une mesure exacte à l'oreille, il est très important que le cap-
•
teur soit placé sur le tympan et qu'il soit suffisamment enfoncé
dans le conduit auditif. i
Certaines personnes n'ont pas les mêmes valeurs de mesure à
•
l'oreille droite et à l'oreille gauche. Pour déceler les changements
de température, effectuez la mesure toujours à la même oreille
pour une même personne. i
La position de sommeil peut influencer les résultats des mesures.
•
Si une personne a dormi longtemps sur une oreille, la température
de cette oreille est supérieure à la normale. Dans ce cas, effectuez
la mesure à l'autre oreille ou attendez quelques minutes.
3.3 Mesure de la température au front
FR
INDICATION
La détermination de la température au front doit être
effectuée uniquement en guise de contrôle car la
température de la peau au niveau du front peut
facilement être influencée par des facteurs extérieurs,
ce qui peut fausser le résultat de la mesure.
Allumez le thermomètre en appuyant brièvement sur la touche de
1.
mesure au front . Une fois le test intégré réussi, deux bips sonores courts retentissent. i
Pour pouvoir déterminer la température corporelle au front, la pro-
2.
tection du capteur doit être relevée. i
Tenez l'appareil en plaçant le capteur sur une
3.
tempe (avec la protection du capteur relevée)
et appuyez sur la touche de mesure au front .
L'icône du mode de mesure au front apparaît
sur l'affichage. Tout en maintenant la touche
enfoncée, déplacez le thermomètre lentement
jusqu'à l'autre tempe en passant par le centre du front. Relâchez
la touche lorsque vous avez atteint cet emplacement.
Une fois la détermination de la température accomplie, vous enten-
4.
dez un signal sonore et la température corporelle est indiquée sur
l'affichage .
41
Page 50
3 Utilisation
FR
5.
Si le résultat de la mesure atteint ou dépasse 38,0°C (100,4°F),
l'indicateur à LED s'allume en rouge (= alarme de fièvre). Dans
le cas contraire, il s'allume en vert. i
6.
Le résultat est automatiquement enregistré. Si aucune touche
n'est actionnée au bout de quelques secondes, l'appareil s'éteint
automatiquement.
3.4 Mesure de la température à l'oreille
1.
Pour déterminer la température à l'oreille, retirez la protection du
capteur . i
2.
Allumez le thermomètre en appuyant brièvement sur la touche de
mesure à l'oreille . Une fois le test intégré réussi, deux bips sonores courts retentissent. i
3.
Tirez légèrement l'oreille afin que le conduit
auditif soit droit. Insérez délicatement le capteur dans le conduit auditif. Pour l'insertion du
thermomètre dans le conduit auditif d'enfants
de moins d'1 an, l'enfant doit être allongé et
avoir la tête légèrement tournée (de façon à ce que l'oreille soit
tournée vers le haut). Appuyez sur la touche de mesure à l'oreille
g
et maintenez-la enfoncée pendant environ 1 seconde. L'icône
du mode de mesure à l'oreille apparaît sur l'affichage.
4.
Relâchez la touche. Une fois la détermination de la température
accomplie, vous entendez un signal sonore et la température corporelle est indiquée sur l'affichage .
5.
Si le résultat de la mesure atteint ou
dépasse 38,0°C (100,4°F), l'indicateur
à LED s'allume en rouge (= alarme
de fièvre). Dans le cas contraire, il
s'allume en vert.
6.
Le résultat est automatiquement enregistré. Si aucune touche
n'est actionnée au bout de quelques secondes, l'appareil s'éteint
automatiquement.
42
Page 51
3 Utilisation
3.5 Mesure de la température d'un objet
Allumez le thermomètre en appuyant brièvement sur la touche de
1.
mesure au front ou sur celle de mesure à l'oreille . Une fois le
test intégré réussi, deux bips sonores courts retentissent. i
2.
Appuyez simultanément sur la touche Set et sur la touche d'enregistrement et maintenez-les enfoncées pendant au moins 3 se-.
condes. L'icône du mode de mesure de la température de surface i
apparaît sur l'affichage . i
3.
Pour pouvoir commencer la mesure, dirigez le capteur vers le centre de l'objet ou vers le liquide en le maintenant à une distance d'environ 3 cm et appuyez sur la touche de mesure au front ou sur
celle de mesure à l'oreille . Si l'objet est couvert d'eau, de poussière
ou de salissure, retirez d'abord celle-ci afin d'optimiser l'exactitude de
la mesure. i
4.
Relâchez la touche. Une fois la détermination de la température accomplie, vous entendez un signal sonore et la température mesurée
est indiquée sur l'af
Le résultat est enregistré automatiquement. Appuyez de nouveau
5.
simultanément sur la touche Set et sur la touche d'enregistrement
pendant au moins 3 secondes pour revenir au mode de mesure
de la température corporelle. Si aucune touche n'est actionnée au
bout de quelques secondes, l'appareil s'éteint automatiquement.
3.6 Appeler des données de mesure
Le thermomètre infrarouge MEDISANA TM 750 peut enregistrer
jusqu'à 30 résultats de mesure. Vous pouvez appeler vos données
de mesure enregistrées en appuyant brièvement sur la touche
d'enregistrement . L'affichage indique en premier lieu la moyenne de toutes les valeurs de mesure qui se trouvent dans la
mémoire, par exemple :
fichage . i
FR
43
Page 52
3 Utilisation
FR
Si vous appuyez de nouveau brièvement sur la touche d'enregistrement , l'affichage indique le numéro d'emplacement de mémoire
1 (dernière valeur enregistrée) ainsi que la valeur de mesure enregistrée sous cet emplacement de mémoire et l'icône correspondant
au mode de mesure (mesure à l'oreille, mesure au front ou mesure
de la température de surface). Si vous appuyez de nouveau sur la
touche d'enregistrement , vous pouvez appeler le résultat de mesure enregistré sur l'emplacement de mémoire « 2 ». L'appareil dispose en tout de 30 emplacements de mémoire qui apparaissent les
uns après les autres sur l'affichage si vous appuyez de manière
répétée sur la touche d'enregistrement . i
Lorsqu'un emplacement mémoire est vide, l'écran affiche „- -“.
INDICATION
Si tous les emplacements de mémoire sont occupés,
le résultat de mesure le plus ancien (emplacement de
mémoire 30) est automatiquement supprimé lorsqu'un
nouveau est enregistré.
3.7 Messages d’erreur
Affichage Description
La température mesurée est trop élevée. Le symbole Hi
s’affiche à l’écran lorsque le résultat de la mesure est
supérieur à 43°C / 109,4°F (mode corps) ou à 100°C /
212°F(mode objet).
La température mesurée est trop faible. Le symbole Lo
s’affiche à l’écran lorsque le résultat de la mesure est
inférieur à 34°C / 93,2°F (mode corps) ou à 0°C / 32°F
(mode objet).
44
La température ambiante ne se situe pas dans la plage
de tolérance allant de 16°C à 40°C (de 60,8°F à 104°F).
Page 53
4 Divers
4.1 Nettoyage et entretien
Le capteur est la partie la plus fragile du thermomètre infra-
•
rouge MEDISANA TM 750. Protégez-le des salissures et des dommages. Nettoyez le capteur avec un coton-tige trempé dans l’eau ou
dans de l’isopropanol à 70%. g
Ne placez pas le thermomètre dans l’eau ni dans un autre liquide. Il
•
n’est pas étanche à l’eau. i
Pour nettoyer le thermomètre, utilisez un chiffon doux légèrement
•
humidifié d’une solution savonneuse douce ou d’isopropanol à 70%.
Le boîtier ne doit pas prendre l'humidité. L'appareil doit être parfaitement sec avant d'être réutilisé. i
N’utilisez jamais de détergents agressifs, de diluants, d’essence ou
•
de brosses dures. i
Veillez à ne pas rayer la lentille du capteur, l’écran et le bâti. i
•
Ne pas ranger, ni utiliser l'appareil dans un environnement dont la
•
température ambiante est trop élevée ou trop basse (voir Conditions
d'utilisation au chapitre „Caractéristiques“) et humide, exposé au
soleil, non isolé du courant électrique ou poussiéreux. i
Si l'appareil reste longtemps inutilisé, retirer les piles du boîtier à
•
pile. Dans le cas contraire, les piles risquent de couler dans l’appareil.
Lorsque l'appareil est utilisé conformément aux instructions de ce
•
mode d'emploi, il ne requiert aucun entretien, ni contrôle.
i
FR
4.2 Elimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ména-
gères. Chaque consommateur doit ramener les appareils
électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des subs-
tances nocives ou non, à un point de collecte de sa com-
mune ou dans le commerce afin de permettre leur élimina-
tion écologique. Retirez les piles avant de jeter l’appareil.
45
Page 54
4 Divers
FR
Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les
déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles
usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
4.3 Caractéristiques
Nom et modèle:
Système d’affichage:
Alimentation électrique:
Plage de mesure:
Précision de mesure:
(mesures en laboratoire); dans les conditions d'utilisation
Précision d'affichage:
Capacité de la mémoire:
Conditions de fonctionnement:
Conditions de
stockage/de transport:
Dimensions:
Poids:
N° d'article:
Code EAN:
Thermomètre infrarouge MEDISANA
TM 750
Affichage numérique (LCD)
3 V= , 2 piles 1,5 V (type LR03, AAA)
Mode de mesure de la température corporelle : de 34°C à 43°C (93,2°F à 109,4°F)
Mode de mesure de la température de surface : de 0°C à 100°C (32°F à 212°F)
Mesure au front : dans une plage de mesure
allant de 35°C-42°C(95°F-107.6°F)/ ±0.2°C
(±0.4°F) ; mesure à l'oreille : dans
une plage de mesure allant de 35°C-42°C
(95°F-107.6°F)/ ±0.2°C(±0.4°F),
en dehors de la plage de mesure indiquée
ci-dessus : ± 0,3°C (0,5°F) ; mesure d'un
objet : ≤ 30°C (86°F) : ± 1,5°C (2,7°F),
> 30°C (86°F) : ± 5 % (3 cm de distance).
0,1°C (0.2°F)
Jusqu'à 30 mesures
Entre 15°C-35°C (59°F - 95°F), humidité
relative de l'air jusqu'à 95 %
Entre -25°C-55°C (-13°F - 131°F),
humidité relative de l'air jusqu'à 95 %
env. 134,3 x 42,4 x 47,6 mm
env. 65 g sans piles
76140
40 15588 76140 9
46
Page 55
4 Divers
FR
0297
La certification CE de l'appareil se réfère à la directive UE 93/42/EEC.
L'appareil est destiné à un usage domestique. En cas d’utilisation à des fins professionnelles, un contrôle technique doit être effectué
une fois par an. Ce contrôle est payant et ne peut être effectué que
par un service compétent ou des centres de maintenance autorisés –
conformément aux directives sur la sécurité des produits médicaux.
Compatibilité électromagnétique : i
L’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2
pour la compatibilité électromagnétique. Vous trouverez des précisions sur ces données de mesure dans le supplément.
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
47
Page 56
5 Garantie
FR
5.1 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre
revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle.
S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut
constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est
accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la
garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justi ficatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de
matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolon gation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les
composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au
non-respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non
autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis
le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition
de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé cutifs causés directement ou indirectement par l’appareil, y
compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert
par la garantie.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza,
e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre
anche queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli:
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente
queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni
all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
IT
Classificazione dell’apparecchio: Tipo BF
Numero LOT
Produttore
Data di produzione
49
Page 58
1 Norme di sicurezza
IT
USO CORRETTO:
Il termometro ad infrarossi MEDISANA TM 750 serve per la
misurazione della temperatura corporea. La misurazione della
temperatura può essere effettuata all'interno dell'orecchio o sulla
fronte. Inoltre si può anche misurare la temperatura di un oggetto
in un range compreso tra 0°C e 100°C (32°F - 212°F).
CONTROINDICAZIONI:
L'apparecchio non è indicato per la misurazione della temperatura nei bambini di età inferiore a 6 mesi.
Norme di sicurezza
•
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo le modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso di utilizzo improprio decade il diritto alla garanzia. i
•
L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale. i
•
L’utilizzo del presente termometro non costituisce un’alternativa a
una visita medica. i
•
Prima di misurare la temperatura, le persone e il termometro devono
restare almeno 30 minuti nello stesso ambiente. i
•
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini,
né utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro incolumità, non vengano assistiti da una persona
competente o non vengano adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio. i
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparec-
•
chio.
•
La temperatura della fronte e delle tempie si differenzia dalla temperatura corporea interna che viene rilevata, ad esempio, mediante
misurazione orale o rettale. Una malattia accompagnata da febbre
può avere, nel primo stadio, un effetto vasocostrittore che raffredda
la pelle.
i
50
Page 59
1 Norme di sicurezza
In questo caso la temperatura misurata con il termometro può
essere eccezionalmente bassa. Se il risultato non corrisponde con
lo stato del paziente o è insolitamente basso, ripetere la misurazione ogni 15 minuti. Per controllare, è possibile misurare la temperatura corporea interna con un tradizionale termometro adatto per
misurazioni orali o rettali. i
Nei seguenti casi si consiglia una misurazione di controllo con un
•
termometro tradizionale: i
1. Se il risultato della misurazione è straordinariamente basso. i
2. In bambini sotto i tre anni che hanno un sistema immunitario in-
debolito o che reagiscono in modo preoccupante alla comparsa,
o alla non comparsa, di febbre. i
3. Se si adopera il termometro per la prima volta o se non si ha an cora preso confidenza con l’impiego corretto. i
La superficie della pelle dei neonati reagisce molto velocemente
•
alla temperatura ambiente. Non effettuare quindimisurazioni con il
termometro durante o dopo l’allattamento, in quanto la temperatura
cutanea può essere inferiore alla temperatura corporea interna. i
In caso di guasti o danneggiamenti non procedere da soli alla ripa-
•
razione dell’apparecchio, perché ciò comporterebbe la decadenza
di ogni diritto di garanzia. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato e fare eseguire le riparazioni esclusivamente presso i centri di
assistenza tecnica autorizzati.
Un apparecchio danneggiato non deve essere messo in funzione.
•
Non aprire l’apparecchio. Contiene componenti di piccole dimensi-
•
oni che potrebbero essere ingeriti dai bambini. i
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. i
•
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è im-
•
permeabile. i
Per
la pulizia attenersi alle indicazioni al paragrafo 4.1 Pulizia e
•
manutenzione.i
Non scuotere il termometro. Non farlo cadere. i
•
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione diretta del sole, da tem-
•
perature troppo elevate o troppo basse, dallo sporco e dalla polvere. i
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo pro-
•
lungato, rimuovere le batterie.
i
IT
51
Page 60
1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti
IT
Le misurazioni della temperatura auricolare dovrebbero essere
•
sempre eseguite nello stesso orecchio. i
La misurazione non deve essere effettuata su parti del corpo
•
sporche o ferite. i
Utilizzare il termometro in comune con altre persone potrebbe por-
•
tare alla trasmissione di malattie infettive, consultate il vostro medico.
2 Informazioni interessanti
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! i
Con il termometro a infrarossi TM 750 avete acquistato un apparecchio di qualità di MEDISANA. i
Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il ter-mometro a infrarossi TM 750MEDISANA, raccomandiamo di
leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
2.1 Materiale in dotazione e imballaggio
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi
siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• 1 MEDISANA Termometro a infrarossi TM 750
• 2 batterie (tipo AAA LR03) 1,5V
• 1 libretto d’istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire
il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto,
mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
52
Page 61
2 Informazioni interessanti
IT
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano
alla portata dei bambini!
Pericolo di soffocamento!
2.2 Informazioni sul rilevamento della temperatura corporea
con il termometro a infrarossi TM 750
Cos’è la febbre?
La nostra temperatura corporea normale si aggira tra i 36°C (96,8°F)
e i 37,5°C (99,5°F). A seconda dei momenti della giornata e dello stato
fisico, ad es. durante il ciclo mestruale di una donna, è assolutamente
normale che si verifichino delle oscillazioni. Se però la temperatura
corporea sale oltre i 38°C (100,4°F), si parla di febbre. Spesso la febbre compare in caso d’infezioni ed è un segnale del fatto che il sistema immunitario lavora intensamente. Questa reazione naturale del
corpo ad agenti patogeni esterni dovrebbe essere controllata regolarmente nel suo decorso. Se la febbre sale oltre i 39°C (102,2°F) e non
cala dopo 1 o 2 giorni al massimo, bisogna assolutamente rivolgersi a
un medico. Una malattia che comporta uno stato febbrile è spesso
accompagnata da stanchezza, dolori articolari, brividi di freddo e tremiti convulsi. Si può controllare meglio il decorso della malattia, se si
misura la febbre da 2 a 3 volte al giorno a intervalli di 4/6 ore. La misurazione dovrebbe avvenire sempre nello stesso luogo e sulla stessa
parte del corpo. Se risultasse necessario misurare la febbre per molti
giorni di seguito, effettuare i rilevamenti circa allo stesso orario, in
modo da poter confrontare i risultati.
Misurare la febbre in modo rapido e corretto!
Il termometro ad infrarossi MEDISANA TM 750 consente la rilevazione accurata della temperatura corporea. La misurazione può essere effettuata nella zona tra la fronte e le tempie oppure all'interno
dell'orecchio. Il risultato della misurazione apparirà in pochi secondi.
53
Page 62
2 Informazioni interessanti / 3 Utilizzo
IT
Funzione aggiuntiva
Oltre a misurare la temperatura corporea, il termometro a infrarossi TM 750 di MEDISANA può essere utilizzato anche per misu-
rare la temperatura di un oggetto (ad es. liquidi, superfici o temperatura ambiente). Questo tipo di misurazione è possibile in un campo compreso tra 0 e 100 °Celsius (32°F - 212°F).
3 Utilizzo
3.1 Messa in funzione
Inserimento/estrazione delle batterie
Per il corretto funzionamento è necessario inserire le due pile 1,5 V
(LR03, AAA) incluse nella confezione. Qualora, trascorso un determinato periodo di utilizzo, apparisse il simbolo indicante la sostituzione
delle batterie , sostituire le pile il prima possibile. Qualora appaia
il simbolo della sostituzione delle batterie unitamente alla scritta
"Lo" oppure il display LCD sia completamente nero , sostituire immediatamente le batterie.
Rimozione delle batterie:
Allentare la vite posta sul
coperchio del vano
batterie, come indicato
nella figura a fianco.
Togliere il coperchio del vano
batterie e rimuovere le batterie.
Inserimento delle batterie: G
Inserire due batterie da 1,5 V (LR03, AAA), prestando attenzione
alla corretta polarità (indicata all'interno del vano stesso ). i
Riposizionare il coperchio del vano batterie, fissandolo con la vite.
AVVERTIMENTO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
• Non smontare le batterie!
• Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’appa recchio prima di inserire le batterie!
• Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal
dispositivo!
54
Page 63
3 Utilizzo
AVVERTIMENTO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
• Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto
con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con
gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati
con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediata mente un medico!
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente!
• Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non utiliz zare tipologie diverse oppure batterie usate e nuove insieme!
• Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla
polarità!
• Il vano batteria deve essere ben chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie
dal dispositivo!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
• Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
• Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano
da oggetti metallici, in modo da evitare cortocircuiti!
• Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici,
smaltirle separatamente oppure consegnarle a unpunto di
raccolta batterie presso il rivenditore!
Prima dell’uso
Regolazione dell’apparecchio alla temperatura ambiente: g
Per poter realizzare una misurazione esatta della temperatura corporea, è necessario che il corpo si adatti alla temperatura del luogo
in cui si vuole effettuare la misurazione. Ciò vale anche per il ter-mometro a infrarossi TM 750. Esso si adatta automaticamente ai
nuovi ambienti. Il termometro necessita di un certo periodo di tempo
per adattare la sua temperatura a quella ambiente. Questo tempo
dipende dalla differenza tra le due temperature e può anche superare i 30 minuti. Le misurazioni sono precise solo se il processo di
adattamento della temperatura è stato concluso.
55
IT
Page 64
3 Utilizzo
IT
Impostazione dell'unità di misura, dell'ora e della data: g
Al momento del primo utilizzo del termometro o a seguito della sostituzione delle batterie si dovrà procedere all'impostazione dell'unità
di misura, dell'ora e della data. i
Qualora si voglia in seguito accedere di nuovo alle impostazioni iniziali, accendere il termometro quindi tenere premuto per circa 5 secondi il tasto SET . Conclusa l'autodiagnostica (tutti gli elementi
compaiono brevemente sul display LCD ), si udiranno due brevi
segnali acustici: solo allora si potrà impostare l'unità di misura (°C
oppure °F) premendo il tasto SET . Premere il tasto MEM per
confermare l'impostazione. Procedere analogamente (tasto SET i
per modificare i valori e tasto MEM per confermarli) per impostare l'anno, il mese, il giorno, l'ora e i minuti. Dopo aver premuto il
tasto MEM sul display LCD apparirà brevemente "OFF",
prima che l'apparecchio si spenga.
3.2 Indicazioni per la rilevazione della temperatura
Il sensore del termometro deve sempre essere pulito e intatto,
•
per garantire l'accuratezza della misurazione. i
Il cerume incide sulla precisione della misurazione. Se necessario,
•
pulire l'orecchio e la sonda del sensore prima di effettuare la misurazione, per evitare eventuali errori nei rilevamenti. i
Prima di misurare la temperatura sulla fronte, accertarsi che la
•
stessa e le tempie siano pulite, prive di sudore o cosmetici; in caso
contrario la temperatura rilevata potrebbe essere errata.
Non misurare la temperatura immediatamente dopo i pasti, l'eser-
•
cizio fisico o aver fatto un bagno/una doccia; far trascorrere almeno
mezz'ora. iii i
Misurare la temperatura consecutivamente a intervallo di almeno 1
•
minuto. Qualora la misurazione fosse effettuata a intervalli più ravvicinati, la differenza dei valori rilevati potrebbe essere insignificante. iiiii
La temperatura corporea varia naturalmente da persona a perso-
•
na: non esiste una temperatura corporea standard.
i
56
Page 65
3 Utilizzo
Misurare e prendere nota della temperatura nei giorni in cui si sta
•
bene, affinché si possa meglio individuare un eventuale stato febbrile. i
Per una misurazione precisa è molto importante che il sensore sia
•
orientato verso il timpano e penetri abbastanza in profondità nel
condotto uditivo. i
Ci sono persone che hanno valori di misurazione diversi nell'orec-
•
chio destro e in quello sinistro. Per rilevare le variazioni di temperatura, quindi, effettuare le misurazioni sempre nello stesso orecchio della stessa persona. i
La posizione assunta durante il sonno può influire sui risultati della
•
rilevazione. Se una persona ha dormito per lungo tempo su un
orecchio, la temperatura di quest'ultimo sarà più elevata del normale. In tal caso misurare la temperatura nell'altro orecchio o
attendere qualche minuto prima di procedere alla misurazione.
3.3 Misurazione della temperatura sulla fronte
INDICAZIONI
La rilevazione della temperatura sulla fronte deve
essere effettuata facendo molta attenzione, poiché in
questa parte del corpo la temperatura cutanea può
essere leggermente influenzata da fattori esterni e
pertanto il risultato potrebbe essere falsato.
Accendere il termometro premendo brevemente il tasto per la mi-
1.
surazione sulla fronte . Terminata l'autodiagnostica, si udiranno
due brevi seganli acustici. i
Per potere rilevare la temperatura corporea sulla fronte, il sensore
2.
la calotta di protezione deve essere applicato. i
3.
Tenere l'apparecchio con il sensore (privo di
calotta di protezione) su una tempia e premere
il tasto per la misurazione sulla fronte .
Sul display apparirà il simbolo relativo alla modalità misurazione sulla fronte .Tenendo premuto tale tasto, far scorrere lentamente il termometro
verso il centro della fronte per finire sull'altra tempia. Una volta
arrivati sull'altra tempia, rilasciare il tasto.
Terminata la rilevazione della temperatura, si udirà un segnale i
4.
acustico e la temperatura corporea apparirà sul display .
IT
57
Page 66
3 Utilizzo
IT
5.
Se la temperatura rilevata è pari o superiore a 38,0°C (100.4°F),
la spia LED si illuminerà di colore rosso (= febbre), in caso
contrario si illuminerà di colore verde. i
6.
Il risultato sarà memorizzato automaticamente. L'apparecchio si
spegnerà automaticamente, dopo alcuni secondi trascorsi senza
che sia premuto alcun tasto.
3.4 Misurazione della temperatura auricolare
Togliere dal sensore la calotta di protezione . i
1.
Accendere il termometro tenendo brevemente premuto il tasto per
2.
la misurazione della temperatura auricolare . Conclusa l'autodiagnosi, si udiranno due brevi segnali acustici. g
Tirare un po' l'orecchio, in modo che il condotto
3.
uditivo sia diritto. Infilare con cautela il sensore nel condotto uditivo. Nei bambini di età
inferiore ad 1 anno, l'introduzione della sonda
nel condotto uditivo dovrebbe avvenire da
sdraiati, con la testa leggermente girata verso
chi effettua la misurazione (in modo che l'orecchio si rivolto verso
l'alto). Tenere premuto il tasto per la misurazione timpanica per
g
circa 1 secondo. Sul display apparirà il simbolo della misurazione
timpanica .
Rilasciare il tasto. Conclusa la misurazione della temperatura, si
4.
udirà un segnale acustico e la temperatura corporea sarà visualizzata sul display .
5.
Se la temperatura rilevata è pari o
superiore a 38,0°C (100.4°F), la spia
LED si illuminerà di colore rosso
(= febbre), in caso contrario si illuminerà di colore verde. g
6.
Il risultato sarà memorizzato automaticamente. L'apparecchio si
spegnerà automaticamente, dopo alcuni secondi trascorsi senza
che sia premuto alcun tasto.
58
Page 67
3 Utilizzo
3.5 Misurazione della temperatura di un oggetto
Accendere il termometro tenendo brevemente premuto il tasto per la
1.
misurazione sulla fronte o quello della misurazione timpanica .
Conclusa l'autodiagnostica, si udiranno due brevi segnali acustici. i
Tener contemporaneamente premuti i tasti SET e MEM per
2.
almeno 3 secondi. Sul display apparirà il simbolo della misurazione della temperatura della superficie . i
Per iniziare la rilevazione della temperatura, orientare il sensore i
3.
verso il centro dell'oggetto o del liquido, tenendolo a circa 3 cm di distanza. Premere il tasto per la misurazione sulla fronte o per la
misurazione timpanica . Qualora l'oggetto fosse ricoperto di acqua,
polvere o sporcizia, rimuoverle per ottimizzare la precisione della misurazione. i
Rilasciare il tasto. Terminata la rilevazione della temperatura, si udirà
4.
un segnale acustico e la temperatura rilevata apparirà sul display .
IT
Il risultato sarà automaticamente
5.
premuti per almeno 3 secondi i tasti SET e MEM per ritornare
alla modalità di misurazione della temperatura. L'apparecchio si spegnerà
automaticamente, dopo alcuni secondi trascorsi senza che sia
premuto alcun tasto.
3.6 Richiamo dei valori rilevati
Il termometro ad infrarossi MEDISANA TM 750 può memorizzare
fino a 30 risultati di misurazione. Per richiamare i dati di misurazione
memorizzati, premere brevemente il tasto MEM . Sul display i
apparirà innanzitutto la media di tutti i valori rilevati presenti in memoria, ad es:
memorizzato. Tenere nuovamente
59
Page 68
3 Utilizzo
IT
Premendo brevemente il tasto MEM apparirà la posizione in
memoria 1 (l'ultimo valore memorizzato) unitamente al valore della
temperatura memorizzato in tale posizione e il simbolo indicante la
modalità di misurazione (auricolare, sulla fronte o misurazione della
temperatura di un oggetto). Con un'ulteriore pressione del tasto
MEM si può richiamare il risultato memorizzato nella posizione 2.
In totale si hanno a disposizione 30 posizioni in memoria che, premendo ripetutamente il tasto MEM , appaiono in successione sul
display . i
Se non tutte le posizioni in memoria sono occupate, accanto a quelle libere appare l’indicazione „- -“.
INDICAZIONI
Qualora tutte le posizoni di memoria fossero occupate, il nuovo valore rilevato sarà memorizzato e il
risultato più vecchio presente in memoria (posizione
30) sarà automaticamente cancellato.
3.7 Messaggi di errore
Simbolo Descrizione
La temperatura misurata è troppo elevata. Se il valore di
misurazione è superiore ai 43°C / 109.4°F (modalità corpo)
o ai 100°C / 212°F (modalità oggetti), sul display appare
l’indicazione Hi.
La temperatura misurata è troppo bassa. Se il valore di
misurazione è inferiore ai 34°C / 93.2°F (modalità corpo)
o ai 0°C / 32°F (modalità oggetti), sul display appare
l’indicazione Lo.
60
La temperatura ambiente non è nel range di tolleranza
16°C - 40°C (60.8°F - 104°F).
Page 69
4 Varie
4.1 Pulizia e manutenzione
Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi
•
TM 750 di MEDISANA. Proteggerlo dalla sporcizia e dai danni.
Pulire il sensore con un bastoncino di ovatta imbevuto in acqua
calda o in alcol isopropilico al 70 %. i
Non immergere il termometro in acqua o in un altro liquido. Non è
•
impermeabile.i
Per pulire il termometro utilizzare un panno morbido leggermente
•
inumidito con una lisciva di sapone o con alcol ispopropilico al 70 %.
L’acqua non deve penetrare nell’apparecchio. Utilizzare di nuovo
l’apparecchio solo quando sia perfettamente asciutto. i
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, diluenti, benzina o spazzole
•
rigide. i
Assicurarsi di non graffiare la lente del sensore, il display e il corpo.
•
Non riporre o utilizzare l’apparecchio in un ambiente a temperatura
•
o umidità troppo elevata o troppo bassa (vedi Condizioni di funzionamento nel capitolo „Dati tecnici”), alla luce del sole, connesso alla
corrente elettrica o in un luogo polveroso.
Togliere le pile dall’apparecchio nel caso in cui non si intenda usarlo
•
per molto tempo. Altrimenti sussiste il pericolo che fuoriescano liquidi dalle batterie. i
Se il termometro è utilizzato come previsto dalle istruzioni per l’uso,
•
non richiede manutenzioni o calibrature periodiche.
i
IT
4.2 Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le
apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della
propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere le pile
61
Page 70
4 Varie
IT
prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti
domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile
presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle
autorità comunali o al proprio rivenditore.
4.3 Dati tecnici
Nome e modello:
Sistema di visualizzazione:
Alimentazione di tensione:
Range di misurazione:
Precisione della misurazione:
(misurazioni di laboratorio)
nell’ambito delle condizioni di funzionamento
Risoluzione del display:
Capacità di memoria:
Condizioni di funzionamento:
Condizioni di stoccaggio /
trasporto:
Dimensioni:
Peso:
Codice articolo:
Codice EAN:
MEDISANA Termometro a infrarossi
TM 750
Display digitale (LCD)
3 V= , 2 batterie 1,5 V (tipo LR03, AAA)
Misurazione temperatura corporea:
34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F)
Misurazione temperatura delle superfici:
0°C - 100°C (32°F - 212°F)
Misurazione sulla fronte: nel range di
misurazione 35°C-42°C(95°F-107.6°F)/
±0.2°C(±0.4°F); Misurazione
timpanica: nel range di misurazione
35°C-42°C(95°F-107.6°F)/ ±0.2°C
(±0.4°F), al di fuori del suddetto range di
misurazione: ± 0,3°C (0.5°F); Misurazione della temperatura degli oggetti:
≤ 30°C (86°F): ± 1,5°C (2.7°F), > 30°C
(86°F): ±5% (a una distanza di 3 cm)
0,1°C (0.2°F)
fino a 30 misurazioni
15°C-35°C (59°F - 95°F), umidità
relativa dell'aria 95% max
-25°C-55°C (-13°F - 131°F), umidità
relativa dell'aria 95% max
ca. 134,3 x 42,4 x 47,6 mm
ca. 65 g senza le pile
76140
40 15588 76140 9
62
Page 71
4 Varie
IT
0297
Il marchio CE riportato sull‘apparecchio si riferisce alla direttiva CE
93/42/EEC. L’apparecchio è progettato per uso domestico. in caso di
uso a scopo professionale è necessario effettuare una volta all’anno i controlli tecnici di misurazione. Il controllo è a pagamento e può
essere effettuato da un ente competente o da centri di manutenzione
autorizzati, conformemente alle norme in materia.
Compatibilità elettromagnetica:
L’apparecchio soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2 per
la compatibilità elettromagnetica. I particolari di questi dati di rilevazione possono essere desunti dall'addendum.
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci
riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica
tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l'uso si trova all'indirizzo:
www.medisana.com
63
Page 72
5 Garanzia
IT
5.1 Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire
l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta
di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire
1.
dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata
in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale
o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del
periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti
sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosser vanza delle istruzioni d’uso,
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati
b.
dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari
diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno
all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
64
L'indirizzo del servizio di assistenza
è riportato nel foglio allegato separato.
Page 73
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones
de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta
posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue
también estas instrucciones de manejo.
Leyenda:
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar
para evitar la posibilidad de que el usuario sufra
lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Clasificación del aparato: Tipo BF
ES
Número de LOTE
Fabricante
Fecha de fabricación
65
Page 74
1 Indicaciones de seguridad
ES
USO PREVISTO:
El termómetro por infrarrojos TM 750 de MEDISANA sirve
para medir la temperatura corporal en personas. La medición de
la temperatura se puede realizar en el oído o en la frente. De
forma adicional, con este termómetro se puede medir la temperatura de objetos en un margen comprendido entre 0 °C y 100 °C
(32 °F - 212 °F).
CONTRAINDICACIÓN:
El dispositivo no es apto para la medición de la temperatura a
niños menores de 6 meses.
Indicaciones de seguridad
•
Utilice el aparato sólo según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. Si utiliza el aparato para otro fin que no sea su
uso previsto perdería el derecho de garantía. i
•
El aparato no ha sido determinado para su uso comercial. i
•
El uso de este termómetro no sustituye la visita al médico. i
•
Antes de medir la temperatura, las personas y el termómetro deben
haber estado durante por lo menos los últimos 30 minutos en un
entorno que no haya sufrido oscilaciones de temperatura. i
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas
•
(niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios
para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen
•
el aparato como juguete. i
La temperatura del área de la frente y las sienes difiere de la tem-
•
peratura interna del cuerpo que se mide, por ejemplo, en la boca o
en el recto. Una enfermedad febril puede tener en un primer estadio
un efecto vasoconstrictor que enfría la piel. En tal caso, la tempe-
ratura medida con el termómetro puede ser extraordinariamente baja.
66
Page 75
1 Indicaciones de seguridad
Si el resultado no concuerda con el estado del paciente o si es inusitadamente baja, repita la medición cada 15 minutos. Como
control, puede usted también medir la temperatura corporal con un
termómetro convencional adecuado para la medición oral o rectal.
En los siguientes casos se recomienda una medición de control
•
con un termómetro convencional: i
1. Si la temperatura medida es extraordinariamente baja. i
2. En el caso de niños menores de tres años que tengan un siste-
ma inmunitario débil o que reaccionen de forma grave ante la
aparición o no aparición de fiebre. i
3. Si el usuario utiliza el aparato por primera vez o si todavía no se
ha familiarizado con el uso correcto. i
La superficie de la piel de los bebés reacciona con mucha rapidez
•
a la temperatura ambiente. Por ello, no les mida la temperatura con
el termómetro durante o después de la lactancia, ya que puede ser
que entonces la temperatura de la piel sea más baja que la temperatura interna del cuerpo. i
Por favor no intente reparar el aparato usted mismo en caso de
•
avería o fallos, ya que de lo contrario perdería cualquier derecho a
garantía. Consulte con su comercio especializado y deje llevar a
cabo reparaciones exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas.
No utilice un termómetro averiado. i
•
No abra el aparato, pues contiene piezas pequeñas que podrían
•
tragar los niños. i
No utilice el termómetro en un entorno húmedo. i
•
No sumerja el termómetro en agua ni en cualquier otro líquido.
•
No es estanco.i
Para la limpieza siga las indicaciones dadas en el apartado 4.1
•
Limpieza y cuidado.
No sacuda ni golpee el termómetro. No deje caer el aparato. i
•
Proteja el aparato de la radiación directa del sol, de temperaturas
•
extremadamente altas o bajas, de suciedad y de polvo. i
Si tiene la intención de no usar el aparato durante mucho tiempo,
•
extraiga las pilas.
i
i
ES
67
Page 76
1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes
ES
Las mediciones en el oído siempre se deben realizar en el mismo
•
oído. i
La medición no se debe realizar sobre partes del cuerpo con heri-
•
das o suciedad. i
El uso del termómetro en diferentes personas puede provocar en
•
algunos casos la transmisión de enfermedades infecciosas. Consulte a su médico.
2 Informaciones interesantes
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! i
Con el termómetro por infrarrojos TM 750 ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los
resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su ter-mómetro por infrarrojos TM 750MEDISANA le recomendamos
observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación
con el uso y el mantenimiento del aparato.
2.1 Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta
daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1 MEDISANA Termómetro por infrarrojos TM 750
• 2 pilas (tipo AAA, LR03) 1,5V
• 1 manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del
material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas
pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado
durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con
el comerciante.
68
Page 77
2 Informaciones interesantes
ES
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no
caigan en manos de niños!
¡Existe el peligro de asfixia!
2.2 Información de interés sobre la medición de la temperatura
con el termómetro por infrarrojos TM 750
¿Qué es la fiebre?
La temperatura corporal normal es de 36°C (96,8°F) a 37,5°C (99,5°F).
Dependiendo de la hora del día y del estado corporal, por ejemplo
durante la menstruación, es normal que existan oscilaciones de la temperatura. Si la temperatura corporal sobrepasa sin embargo los 38°C
(100,4°F) se considera como fiebre. i
A menudo la fiebre aparece durante procesos infecciosos y esto es
una señal de que el sistema de defensas del cuerpo trabaja intensamente. Esta reacción natural del cuerpo a agentes patógenos exteriores debe ser sin embargo controlada regularmente. Si la fiebre sobrepasa los 39°C (102,2°F) y no baja después de haber transcurrido de 1
a 2 días debe consultar inmediatamente con un médico. i
A menudo se sufre cansancio, dolor de las articulaciones, frío y escalofríos cuando se tiene fiebre. El desarrollo de la enfermedad puede
ser controlado de forma óptima si se mide la temperatura de 2 a 3 veces diarias en intervalos de 4 a 6 horas. La medición se debe realizar
siempre en el mismo lugar y se debe tomar siempre en la misma parte
del cuerpo. Si se ha de medir la fiebre en varios días consecutivos, se
debe hacer siempre a aproximadamente la misma hora para que los
resultados sean comparables.
Medición de la temperatura de forma rápida y fiable
Con el termómetro por infrarrojos TM 750 de MEDISANA se puede obtener una medición precisa de la temperatura corporal. La medición se puede realizar entre la frente y la sien, o alternativamente
en el oído. i
El resultado de la medición se mostrará en unos segundos.
69
Page 78
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación
ES
Función adicional
Además de medir la temperatura corporal, el termómetro por
infrarrojos TM 750 de MEDISANA también se puede utilizar para
medir la temperatura de un objeto (por ejemplo, temperatura ambiente, líquidos o superficies). Es posible realizar una medición de
este tipo en un margen que va de los 0 a los 100°C. (32°F - 212°F).
3 Aplicación
3.1 Puesta en funcionamiento
Instalar / desinstalar las pilas
Para el funcionamiento correcto se deben colocar las 2 pilas de 1,5 V
(LR03, AAA) incluidas en el volumen de suministro. Si después de un
determinado período de funcionamiento aparece el símbolo de cambio
de pilas , se deben cambiar las pilas con la mayor brevedad posible. Si se muestra el símbolo de cambio de pilas junto con la
indicación "Lo" o deja de aparecer en la pantalla LCD , se deben
cambiar las pilas de inmediato.
Extracción:
Afloje el tornillo de la
tapa del compartimento
para pilas como se
muestra en la ilustración
contigua. Retire la tapa del
compartimento para pilas y extraiga las pilas.
Colocación: G
Coloque dos pilas nuevas de 1,5 V (tipo LR03, AAA). Preste atención a la orientación de las pilas [ilustración en el compartimento
para pilas ]. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para
pilas y fíjela con el tornillo.
ADVERTENCIA - ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
• ¡No desmonte las baterías!
• ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes
de colocar las pilas!
• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
70
Page 79
3 Aplicación
ADVERTENCIA - ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el
ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afec tadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al
médico!
• ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría
que ir inmediatamente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes
o mezcle baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta
la polaridad!
• ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante
un tiempo!
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía
de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito!
• ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura domés tica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías
de los comercios especializados!
ES
Antes del uso
Adaptación del termómetro a la temperatura ambiente: g
Para poder realizar una medición precisa de la temperatura corporal, el cuerpo se debe adaptar previamente a la temperatura ambiente del lugar donde se vaya a efectuar la medición. Esto también
rige para el termómetro de infrarrojos TM 750. Éste se adapta
automáticamente al nuevo entorno cuando se cambia de lugar. El
termómetro necesita cierto tiempo para adaptar su propia temperatura a la temperatura ambiente.
71
Page 80
3 Aplicación
ES
Este tiempo depende de la diferencia entre ambas temperaturas y
puede superar los 30 minutos. Las mediciones sólo son precisas si
se ha adaptado la temperatura.
Ajuste de la unidad de medida, hora y fecha: g
Cuando ponga en marcha por primera vez el termómetro o tras
cambiar las pilas, deberá ajustar en primer lugar la unidad de medida, la hora y la fecha. i
Si desea volver a este modo de ajuste posteriormente, con el dispositivo encendido mantenga pulsado el botón SET durante
unos 5 segundos. Tras el autotest [se muestran todos los indicadores brevemente en la pantalla LCD ] se emiten dos pitidos breves; a continuación, se podrá ajustar la unidad de medida (°C o °F)
con el botón SET . Pulse el botón de memorización para
confirmar el ajuste. A continuación, proceda del mismo modo, [botón
SET para modificar los valores y botón de memorización pa-
ra confirmarlos] para ajustar el año, el mes, el día, las horas y los
minutos. Al pulsar el botón de memorización aparece brevemente
la indicación "OFF" en la pantalla LCD antes de apagarse el
dispositivo.
3.2 Indicaciones para la medición de la temperatura
El sensor del termómetro siempre debe estar limpio e intacto
•
para garantizar valores de medición precisos. i
El cerumen influye en la precisión de la medición. En caso nece-
•
sario, limpie el oído y la punta del sensor del termómetro antes de
la medición para evitar posibles mensajes de error.
Antes de una medición en la frente o sien asegúrese de que no
•
haya sudor, productos cosméticos ni suciedad, de lo contrario pueden obtenerse valores de medición incorrectos. i
No se tome la temperatura directamente después de comer, hacer
•
deporte o bañarse. Espere media hora. i
Tome medidas sucesivas solo en intervalos de al menos 1 minuto.
•
Si debe tomarse la temperatura con más frecuencia en un intervalo
de tiempo corto, los resultados de la medición pueden variar li
mente. i
La temperatura del cuerpo humano oscila dentro de un margen
•
natural. No hay una temperatura corporal estándar.
i
gera-
72
Page 81
3 Aplicación
Tómese la temperatura y anótela en días completamente normal-
•
es. De esta manera, podrá reconocer mejor los casos de posible
fiebre. i
Para una medición precisa en el oído es muy importante que el
•
sensor apunte al tímpano y esté suficientemente introducido en el
conducto auditivo. i
Hay personas que tienen valores de medición distintos en el oído
•
izquierdo y derecho. Para considerar el cambio de temperatura,
mida siempre a la misma persona en el mismo oído. i
La posición para dormir puede influir en el resultado de la medi-
•
ción. Cuando una persona ha dormido durante un tiempo considerable sobre un oído, la temperatura de ese oído es más alta de
lo habitual. En ese caso, tome la temperatura en el otro oído o
espere un par de minutos para realizar la medición.
3.3 Medición de la temperatura en la frente
INDICACIÓN
La medición de la temperatura en la frente solo se
debe realizar como control, ya que la temperatura de
la piel de la frente se ve influenciada fácilmente por
condiciones externas, por tanto, el resultado de la
medición puede ser erróneo.
Encienda el termómetro presionando brevemente el botón para
1.
medición en la frente . Tras el autotest correcto, se emiten dos
pitidos breves. i
Para poder medir la temperatura corporal en la frente, debe estar
2.
instalada la cubierta del sensor .
3.
Sujete el dispositivo con el sensor (y la cubierta
del sensor instalada) sobre un lado de la sien y
pulse el botón para medición en la frente .
Aparece en la pantalla el símbolo del modo de
medición en frente . Ahora manteniendo el
botón pulsado arrastre el termómetro lentamente
por el centro de la frente hasta el otro lado de la sien. Suelte el
botón una vez alcanzada esta posición.
4.
Cuando se haya completado la medición de la temperatura, oirá
una señal y se mostrará la temperatura corporal en la pantalla .
ES
73
Page 82
3 Aplicación
ES
5.
Cuando el resultado de medición alcance o supere 38,0°C
(100,4 °F), el indicador LED se iluminará en rojo (=señal de
fiebre). De lo contrario, el indicador LED se iluminará en
verde. i
6.
El resultado se guarda automáticamente. Trascurridos varios
segundos sin pulsar ningún botón, el dispositivo se apagará
automáticamente.
3.4 Medición de la temperatura en el oído
Para la medición de la temperatura en el oído, retire la cubierta del
1.
sensor . i
2.
Encienda el termómetro presionando brevemente el botón para
medición en el oído . Tras el autotest correcto, se emiten dos
pitidos breves. i
Tire ligeramente de la oreja para que el con-
3.
ducto auditivo esté recto. Introduzca con cuidado el sensor en el conducto auditivo. En
niños menores de 1 año se debe introducir el
sensor en el conducto auditivo en posición
tumbada con la cabeza ligeramente girada (de
manera que el oído quede hacia arriba). Mantenga pulsado el botón para medición en el oído durante 1 segundo aproximadamente. Aparece en la pantalla el símbolo del modo de medición
en oído .
Suelte el botón. Cuando se haya completado la medición de la
4.
temperatura, oirá una señal y se mostrará la temperatura corporal
en la pantalla .
5.
Cuando el resultado de medición alcance o supere 38,0°C (100,4°F), el
indicador LED se iluminará en rojo
(=señal de fiebre). De lo contrario, el
indicador LED se iluminará en verde. g
6.
El resultado se guarda automáticamente. Trascurridos varios segundos sin pulsar ningún botón, el dispositivo se apagará auto máticamente.
74
g
Page 83
3 Aplicación
3.5 Medición de la temperatura de un objeto
Encienda el termómetro presionando brevemente el botón para medi-
1.
ción en la frente o el botón para medición en el oído . Tras el
autotest correcto, se emiten dos pitidos breves. i
Mantenga pulsados los botones Set y de memorización de for-
2.
ma simultánea durante al menos 3 segundos. Aparece en la pantalla
el símbolo del modo de medición de temperatura de superficies .
Para poder empezar con la medición, coloque el sensor a una dis-
3.
tancia de unos 3 cm en el centro del objeto o líquido y pulse el botón
para medición en la frente o el botón para medición en el oído .
Si el objeto está cubierto con agua, polvo o suciedad, retírelo primero
para optimizar la precisión de la medición. i
Suelte el botón. Una vez concluida la medición de la temperatura oirá
4.
una señal y se mostrará la temperatura medida en la pantalla . i
El resultado se guarda automáticamente. Mantenga pulsados los bo-
5.
tones Set y de memorización de forma simultánea durante al
menos 3 segundos para volver al modo de medición de temperatura
corporal. Trascurridos varios segundos sin pulsar ningún botón, el
dispositivo se apagará automáticamente.
3.6 Consulta de los datos de medición
El termómetro por infrarrojos TM 750 de MEDISANA puede almacenar hasta 30 resultados de medición. Puede consultar los datos de medición almacenados pulsando brevemente el botón de
memorización . Al principio, aparece en la pantalla el promedio
de todos los valores de medición almacenados en la memoria, p. ej.:
ES
75
Page 84
3 Aplicación
ES
Tras volver a pulsar brevemente el botón de memorización se
muestra el número de ubicación de memoria 1 (el último valor almacenado) con el valor de medición almacenado en esta ubicación de
memoria y el símbolo correspondiente del modo de medición (medición en el oído, medición en la frente o medición de temperatura de
superficies). Si vuelve a pulsar el botón de memorización , podrá
consultar el resultado de medición almacenado en la ubicación de
memoria "2". En total dispone de 30 ubicaciones de memoria, que
al pulsar repetidamente el botón de memorización se mostrarán
de forma sucesiva en la pantalla . i
Si aún no han sido ocupadas todas la posiciones de memoria
aparecerá el símbolo „- -“ en la posición de memoria no ocupada.
INDICACIÓN
Si todas las ubicaciones de memoria están ocupadas,
para guardar un nuevo resultado de medición se
borrará automáticamente el resultado de medición
más antiguo (ubicación de memoria 30).
3.7 Mensajes de error
Simbolo Descripción
La temperatura medida es demasiado alta. En el display
aparece la visualización Hi cuando el resultado es superior
a 43°C / 109.4°F (modo cuerpo) o a 100°C / 212°F (modo
objeto).
La temperatura medida es demasiado baja. En el display
aparece la visualización Lo cuando el resultado es inferior a 34°C / 93.2°F (modo cuerpo) o a 0°C / 32°F (modo
objeto).
76
La temperatura ambiente no se encuentra dentro del
margen de tolerancia de 16°C - 40°C (60,8°F - 104°F).
Page 85
4 Generalidades
4.1 Limpieza y cuidado
El sensor es la parte más sensible del termómetro por infrar-
•
rojos TM 750 de MEDISANA. Protéjalo para que no se ensucie ni
se dañe. Limpie el sensor con un bastoncillo de algodón humedecido en agua caliente o en alcohol iso-propílico al 70%. i
No sumerja el termómetro en agua ni en ningún otro líquido. No es
•
estanco.i
Para limpiar el termómetro utilice un paño suave ligeramente hume-
•
decido en una lejía jabonosa suave o en alcohol isopropílico al 70 %.
No debe penetrar agua en el aparato. Utilice el aparato sólo después
de haberlo secado completamente. i
No utilice nunca agentes de limpieza agresivos ni diluyentes, así
•
como tampoco gasolina ni cepillos duros. i
Preste atención a que la lente del sensor, el display y la carcasa no
•
sufran rayaduras. i
No almacene ni utilice este aparato en
•
tura y humedad relativa del aire demasiado altas o demasiado bajas
(véase las condiciones de servicio en el capítulo “Datos técnicos“),
bajo luz solar, en combinación con corriente eléctrica o en un lugar
polvoriento. i
Extraiga las pilas del aparato si no va a utilizarlo por un largo período
•
de
tiempo. De otro modo, se corre peligro de que las pilas sufran
derrame. i
Si se utiliza el termómetro de acuerdo con estas instrucciones de
•
manejo no es necesario llevar a cabo ningún mantenimiento ni calibración regulares.
4.2 Indicaciones para la eliminación
un recinto con una tempera-
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida
de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados
a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o
no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio
especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar
el medio ambiente.
ES
77
Page 86
4 Generalidades
ES
Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las
pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales,
o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
4.3 Datos técnicos
Denominación y modelo:
Sistema de visualización:
Suministro de tensión:
Intervalo de medición:
Precisión de la medición:
(mediciones de laboratorio)
dentro de las condiciones
de servicio
Resolución de pantalla:
Capacidad de memoria:
Condiciones de funcionamiento:
Condiciones de almacena-
miento/transporte:
Tamaño:
Peso:
N° de Art.:
EAN Code:
MEDISANA termómetro por infrarrojos
TM 750
Visualización digital (LCD)
3 V= , 2 pilas 1,5 V (tipo LR03, AAA)
Modo de medición de temperatura corporal: 34°C - 43°C (93,2°F - 109,4°F)
Modo de medición de temperatura de
superficies: 0°C - 100°C (32°F - 212°F)
Medición en la frente: en el intervalo de
medición de 35°C-42°C(95°F-107.6°F)/
±0.2°C(±0.4°F); Medición en el oído:
en el intervalo de medición de
35°C-42°C(95°F-107.6°F)/ ±0.2°C
(±0.4°F), fuera del intervalo de medición
indicado arriba: ± 0,3°C (0,5°F); Medición
de objetos: ≤ 30°C (86°F): ± 1,5°C
(2,7°F), > 30 °C (86 °F): ±5 % (3 cm de
separación)
0,1°C (0.2°F)
hasta 30 mediciones
15°C-35°C (59°F - 95°F), humedad
relativa del aire hasta el 95 %
-25°C-55°C (-13°F - 131°F), humedad
relativa del aire hasta el 95 %
aprox. 134,3 x 42,4 x 47,6 mm
aprox. 65 g sin pilas
76140
40 15588 76140 9
78
Page 87
4 Generalidades
0297
La marca CE del aparato se refiere a la directriz de la UE 93/42/EEC.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con fines privados.
En el caso de un uso comercial, se debe realizar una vez al año un
control metrotécnico. Este control está sujeto a costes y puede ser
llevado a cabo por la autoridad competente o por los centros de servicios de mantenimiento autorizados, conforme al “reglamento alemán para explotadores de productos médicos”.
Compatibilidad electromagnética: i
El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de
compatibilidad electromagnética. Se pueden obtener más detalles
sobre estos datos de medición en la hoja adjunta.
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos
reservamos el derecho de introducir modificaciones
técnicas y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
ES
79
Page 88
5 Garantía
ES
5.1 Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente
con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación.
Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto
y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán
las siguientes condiciones de garantía:
Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garan-
1.
tía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En
caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse
mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período
de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los
componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento
del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del
domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al
servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o
indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el
dispositivo.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
80
Encontrará la dirección de nuestra
asistencia técnica en la hoja anexa.
Page 89
1 Avisos de segurança
NOTAS IMPORTANTES!
GUARDAR SEM FALTA!
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual
de instruções, em especial as indicações de segurança e
guarde-o para uma utilização posterior.
Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este
manual de instruções.
Descrição dos símbolos:
Este manual de instruções pertence a este aparelho.
Ele contém informações importantes para a colocação
em funcionamento e a operação. Leia completamente
este manual de instruções. O incumprimento destas
instruções pode causar lesões graves ou danos no
aparelho.
AVISO
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para
evitar possíveis lesões do utilizador.
ATENÇÃO
Estas indicações têm de ser cumpridas
para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA
Estas notas fornecem informações adicionais úteis
para a instalação ou a operação.
PT
Classificação do aparelho: Tipo BF
Número de lote
Fabricante
Data de produção
81
Page 90
1 Avisos de segurança
PT
UTILIZAÇÃO CORRECTA:
O termómetro de infravermelhos TM 750 da MEDISANA destina-se à determinação da temperatura corporal de pessoas. A
medição da temperatura é efectuada no ouvido ou na testa. Além
disso, o termómetro permite medir temperaturas de objectos, no
intervalo dos 0°C aos 100°C (32°F - 212°F).
CONTRA-INDICAÇÃO:
O aparelho não é adequado para a medição da temperatura em
crianças com idade inferior a 6 meses.
Avisos de segurança
•
Utilize o aparelho só de acordo com a sua finalidade conforme as instruções de uso. Se utilizar o aparelho para outros fins, perde o direito
à garantia. i
O aparelho não se destina a fins comerciais. i
•
A utilização do termómetro não substitui a consulta de um médico. i
•
As pessoas e o termómetro devem-se encontrar no mesmo espaço
•
durante 30 minutos, an
•
Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções como utilizar a máquina. i
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não bri
•
aparelho. i
•
A temperatura da testa e das fontes difere da temperatura no interior
do corpo, que p. ex. é medida por via oral ou rectal. Uma doença febril
pode, no seu estado primordial, levar à vasoconstrição que arrefece a
pele. Neste caso, a temperatura medida com o termómetro pode ser
extraordinariamente baixa. Por conseguinte, se um resultado de mediç
ão não corresponder à sensação do paciente ou for invulgarmente
baixo, repita a medição a cada 15 minutos. Como medida de controlo
também poderá realizar a medição da temperatura do interior do corpo
82
tes de se iniciar uma medição. i
ncam com o
Page 91
1 Avisos de segurança
com um termómetro convencional, que é adequado para a medição
oral ou rectal. i
Nos seguintes casos recomenda-se uma medição de controlo com
•
termómetro habitual: i
1. Se o resultado de medição for inesperadamente baixo, i
2. Em crianças com idade inferior a três anos, que tenham o sistema
imunitário comprometido
ocorre ou não ocorre febre, i
Quando o utilizador usar o aparelho pela primeira vez ou não está
3.
habituado à correcta utilização. i
A superfície da pele dos bebés reage muito depressa à temperatura
•
ambiente. Por isso, não faça medições com o termómetro durante
ou após o aleitamento, pois a temperatu
baixa que a temperatura no interior do corpo. i
Em caso de avarias ou danos não repare o aparelho, visto perder
•
todos os direitos à garantia. Consulte o seu vendedor especializado
e deixe fazer as reparações apenas por serviços técnicos autorizados. i
ão utilize um aparelho danificado. i
N
•
Não abra o aparelho. Ele contém peças pequenas que podem ser
•
engol
idas por crianças. i
N
ão use o termómetro em ambientes húmidos. i
•
Não coloque o termómetro em água nem em outros líquidos. Ele
•
não é estanque à água. i
Para a limpeza tenha em consideração as instruções em 4.1 Lim-
•
peza e manutenção. i
Não sacuda o termómetro nem bata com ele. Não o deixe cai
•
Proteja o aparelho de radiação solar directa, temperaturas extrema-
•
mente elevadas ou baixas, sujidade ou pó. i
Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo pro-
•
longado, remova as pilhas. i
As medições no ouvido devem realizar-se sempre no mesmo ouvido.
•
A medição não pode ser efectuada em partes do corpo feridas ou
•
sujas.
A utilização do termómetro por parte de diferentes pessoas pode, em
•
determinadas circunstâncias, originar a transmissão de doenças infecciosas. Consulte o seu médico.
i
ou reagem de modo estranho quando i
ra da pele poderá ser mais
r. i
PT
83
Page 92
2 Informações gerais
PT
Muito obrigado pela sua confiança e parabéns! i
Com o termómetro de infravermelhos TM 750 adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. i
A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu termómetro de infravermelhos TM 750 da MEDISANA, recomendamos que leia atentamente as
indicações de utilização e manutenção.
2.1 Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo
e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque
o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o
seu centro de assistência. i
Do volume de fornecimento fazem parte:
• 1 MEDISANA Termómetro de infravermelhos TM 750
• 2 pilhas (tipo AAA, LR03) 1,5V
• 1 manual de instruções
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o
material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre
imediatamente em contacto com o seu revendedor.
ADVERTÊNCIA
Tenha atenção para que as películas da embalagem
não se tornem brincadeiras para crianças!
Existe perigo de asfixia!
84
Page 93
2 Informações gerais
2.2 Notas de interesse sobre a medição da temperatura com o
termómetro de infravermelhos TM 750
O que é a febre?
A nossa temperatura normal do corpo situa-se entre os 36°C (96,8°F) e
37,5°C (99,5°F). Consoante a hora do dia e a situação corporal, por
exemplo, no ciclo mensal de uma mulher, as oscilações são perfeitamente normais. Se, contudo, a temperatura ultrapassar os 38°C
(100,4°F), fala-se então de febre. i
A febre surge frequentemente no caso de infecções e é um sinal de
que o sistema imunitário do corpo está a trabalhar mais reforçadamente. Esta reacção natural do corpo a microorganismos exteriores
responsáveis pela doença deverá ser regularmente controlada. Se a
febre exceder os 39°C (102,2°F) e não descer após 1 a 2 dias, consulte sem falta o médico. i
Uma doença febril é frequentemente acompanhada de cansaço, dores
nas articulações, tremores e calafrios. O decurso da doença pode ser
mais facilmente controlado medindo a febre 2 a 3 vezes por dia em intervalos de 4 a 6 horas. A medição deve ser feita sempre no mesmo
local e na mesma parte do corpo. Se a febre tiver de ser medida em
dias sucessivos, isto deverá ser feito aproximadamente à mesma hora,
para que os resultados possam ser comparados.
Medir a febre – rapidamente e sem erros!
O termómetro de infravermelhos TM 750 da MEDISANA possibilita uma medição precisa da temperatura corporal. A medição é
efectuada na zona entre a testa e as fontes ou, opcionalmente, no
ouvido. O resultado da medição é apresentado em poucos segundos.
PT
Função adicional
Para além da medição da temperatura corporal, o termómetro de
infravermelhos TM 750 da MEDISANA também pode ser utilizado
para medir a temperatura de um objecto (p. ex. temperatura ambiente, líquidos, superfícies). Nesta função, a medição é possível na
gama dos 0° a 100°Celsius (32°F - 212°F).
85
Page 94
3 Aplicação
PT
3.1 Colocação em funcionamento
Retirar / colocar as pilhas
Para um funcionamento correcto, devem ser inseridas as 2 pilhas de
1,5V (LR03, AAA) que fazem parte do volume de fornecimento. Se,
após um determinado período de funcionamento, aparecer o símbolo
de substituição das pilhas , estas devem ser substituídas logo
que possível. Se o símbolo de substituição das pilhas aparecer
juntamente com "Lo" ou com mais nada no display LCD , as pilhas
devem ser substituídas de imediato.
Retirar:
Solte o parafuso da
tampa do compartimento
das pilhas, conforme
ilustrado na fig. ao lado.
Retire a tampa do compartimento das pilhas e remova as pilhas.
Inserir: G
Insira duas novas pilhas de 1,5 V (tipo LR03, AAA). Preste atenção
ao sentido de posicionamento das pilhas (imagem no compartimento das pilhas ). Volte a colocar a tampa do compartimento
das pilhas e fixe-a novamente com o parafuso.
ADVERTÊNCIA - INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
SOBRE AS PILHAS
• Não abra as pilhas!
• Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do
aparelho antes da inserção!
• Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho!
• Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a
pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das
pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte
imediatamente um médico!
86
Page 95
3 Aplicação
PT
ADVERTÊNCIA - INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
SOBRE AS PILHAS
• Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico!
• Troque todas as pilhas em conjunto!
• Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes
tipos ou pilhas novas e gastas umas com as outras!
• Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade!
• Mantenha o compartimento das pilhas bem fechado!
• No caso de não utilização prolongada, remova as pilhas do
aparelho!
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
• Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
• Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de
explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
• Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e não na
proximidade de objectos metálicos para evitar um curto circuito!
• Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias
através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de
recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão!
Antes da utilização
Adaptação do aparelho à temperatura ambiente: g
Para se poder proceder a uma medição correcta da temperatura
corporal, primeiro, o corpo tem de se adaptar à temperatura do compartimento em que a medição deve ocorrer. Isto também se aplica
ao termómetro de infravermelhos TM 750. Ele adapta-se automaticamente ao novo ambiente quando se muda a sua localização.
Para igualar a temperatura própria do termómetro à temperatura
ambiente, o aparelho precisa de um determinado tempo. Isto depende do grau de diferença entre as duas temperaturas e pode demorar
até mais de 30 minutos. Apenas quando este processo da equiparação da temperatura estiver concluído poderão ser obtidos resultados
de medição precisos.
87
Page 96
3 Aplicação
PT
Ajuste da unidade de medição e acerto da hora e data: g
Ao utilizar o termómetro pela primeira vez ou após uma substituição
das pilhas, deve, primeiro, ajustar a unidade de medição e acertar a
hora e a data. i
Caso, posteriormente, pretenda aceder novamente a este modo de
ajuste, prima a tecla SET com o aparelho ligado e mantenha-a
premida durante aprox. 5 segundos. i
Após o auto-teste (todos os elementos de indicação aparecem, por
breves instantes, no display LCD ), soam dois sinais breves e, em
seguida, é possível ajustar a unidade de medição (°C ou °F) através
da tecla SET . Prima a tecla de memória , para confirmar o ajuste. Em seguida, proceda de igual modo (tecla SET , para alterar
os valores e tecla de memória , para os confirmar) para o ano, o
mês, a hora e os minutos. Depois de premida a tecla de memória ,
surge, por breves instantes, "OFF" no display LCD , antes de o
aparelho se desligar.
3.2 Indicações relativas à determinação da temperatura
O sensor do termómetro tem de estar sempre limpo e intacto
•
para garantir valores de medição exactos. i
A cera nos ouvidos influencia a precisão da medição. Se neces-
•
sário, limpe o ouvido e a ponta do sensor do termómetro antes da
medição, para evitar eventuais medições erradas. i
Antes de uma medição na testa, certifique-se de que a zona da
•
testa e das fontes está isenta de suor, cosméticos e sujidade, caso
contrário, poderão ser determinados valores de medição incorrectos.
Não
•
desportiva ou banho. Aguarde trinta minutos. i
As medições sucessivas devem ser realizadas em intervalos de,
•
pelo menos, 1 minuto. Se necessitar de determinar a sua temperatura com maior frequência, em curtos espaços de tempo, os resultados das medições podem oscilar ligeiramente. i
A temperatura corporal humana oscila dentro de uma margem na-
•
tural. Não existe uma temperatura corporal padrão.
meça a temperatura imediatamente após a refeição, actividade
88
Page 97
3 Aplicação
Meça e anote a sua temperatura corporal em dias normais. Assim,
•
poderá reconhecer melhor uma eventual febre. i
Para uma medição exacta no ouvido, é muito importante que o
•
sensor esteja alinhado sobre o tímpano e se encontre suficientemente dentro do canal auditivo. i
Existem pessoas que têm valores de medição diferentes nos ou-
•
vidos esquerdo e direito. Para registar as alterações de temperaturas, realize a medição sempre no mesmo ouvido. i
A posição de dormir pode influenciar os resultados da medição.
•
Se uma pessoa esteve a dormir durante algum tempo sobre uma
orelha, a temperatura nesse ouvido é mais alta que o normal.
Neste caso, realize a medição no outro ouvido ou aguarde alguns
minutos até realizar a medição.
3.3 Medir a temperatura na testa
INDICAÇÃO
A determinação da temperatura na testa deve ser
realizada apenas para controlo, pois a temperatura da
pele na testa pode ser ligeiramente influenciada por
condições externas e, deste modo, falsificar o resultado da medição.
Ligue o termómetro, premindo brevemente a tecla para medição
1.
na testa . Depois de efectuado com sucesso o auto-teste, soam
dois sinais breves. i
2.
Para poder medir a temperatura corporal na testa, a cobertura do
sensor tem de estar encaixada.
3.
Segure no aparelho com o sensor (e a cobertura do sensor encaixada) junto a uma fonte e
prima a tecla para a medição na testa .
O símbolo do modo de medição na testa
aparece no display. Com a tecla premida,
desloque agora o termómetro lentamente para
o lado, passando pelo centro de testa e até à
outra fonte. Solte a tecla quando alcançar esta posição.
4.
Uma vez concluída a medição da temperatura, ouve-se um sinal
acústico e a temperatura corporal é exibida no display .
PT
89
Page 98
3 Aplicação
PT
5.
Se o resultado da medição atingir ou ultrapassar os 38,0°C
(100.4°F), o indicador LED acende a vermelho (=alarme de
febre). Caso contrário, o indicador LED acende a verde.
6.
O resultado é memorizado automaticamente. Após alguns segundos sem qualquer accionamento de tecla, o aparelho desliga-se automaticamente.
3.4 Medir a temperatura no ouvido
Para determinar a temperatura no ouvida, remova a cobertura do
1.
sensor . i
2.
Ligue o termómetro, premindo brevemente a tecla para medição
no ouvido . Depois de efectuado com sucesso o auto-teste,
soam dois sinais breves. i
Puxe ligeiramente a orelha para que o canal
3.
auditivo fique direito. Introduza cuidadosamente o sensor no canal auditivo. No caso
de crianças com idade inferior a 1 ano, a
introdução no canal auditivo deve ocorrer na
horizontal, com a cabeça ligeiramente virada
(para que o ouvido aponte para cima). Prima a tecla para a medição no ouvido e mantenha-a premida durante aprox. 1 segundo. O símbolo do modo de medição no ouvido aparece no display.
4.
Solte a tecla. Uma vez concluída a medição da temperatura, ouvese um sinal acústico e a temperatura corporal é exibida no display
.
5.
Se o resultado da medição atingir ou
ultrapassar os 38,0°C (100.4°F), o indicador LED acende a vermelho
(=alarme de febre). Caso contrário, o
indicador LED acende a verde.
6.
O resultado é memorizado automaticamente. Após alguns segundos sem qualquer accionamento de tecla, o aparelho desliga-se
automaticamente.
90
Page 99
3 Aplicação
3.5 Medir a temperatura de um objecto
Ligue o termómetro, premindo brevemente a tecla para a medição na
1.
testa ou a tecla para a medição no ouvido . Depois de efectua-
do com sucesso o auto-teste, soam dois sinais breves. i
Prima simultaneamente as teclas SET e de memória e man-
2.
tenha-as premidas durante, pelo menos, 3 segundos. O símbolo do
modo de medição da temperatura superficial aparece no display
. i i i
Para poder iniciar a medição, direccione o sensor , com uma dis-
3.
tância de aprox. 3 cm, para o centro do objecto ou do líquido e prima
a tecla para a medição na testa ou a tecla para a medição no
ouvido . Se o objecto estiver coberto de água, pó ou sujidade, re-
mova-os primeiro, para optimizar a precisão de medição. i
Solte a tecla. Uma vez concluída a medição da temperatura, ouve-se
4.
um sinal acústico e a temperatura medida é exibida no display .
O resultado é memorizado automaticamente. Prima novamente as
5.
teclas SET e de memória em simultâneo durante, pelo menos,
3 segundos, para regressar ao modo de medição da temperatura corporal. Após alguns segundos sem qualquer accionamento de tecla, o
aparelho desliga-se automaticamente.
3.6 Consultar dados de medição
O termómetro de infravermelhos TM 750 da MEDISANA memoriza até 30 resultados de medição. Pode consultar os seus dados de
medição memorizados, premindo brevemente a tecla de memória .
No display aparece, inicialmente, a média de todos os valores
de medição que se encontram na memória, p. ex.:
PT
91
Page 100
3 Aplicação
PT
Se voltar a premir brevemente a tecla de memória , aparece o
número de posição de memória 1 (o último valor memorizado) com
o valor de medição memorizado nesta posição e o respectivo símbolo do modo de medição (medição no ouvido, medição na testa ou
medição da temperatura superficial). Premindo novamente a tecla
de memória , pode consultar o resultado de medição memorizado
na posição de memória "2". Estão disponíveis, ao todo, 30 posições
de memória, que surgem sucessivamente no display ao premirse repetidamente a tecla de memória . i
Se ainda não estiverem ocupadas todas as posições de memória,
aparece nessas posições de memória a indicação „- -“.
INDICAÇÃO
Se todas as posições de memória estiverem ocupadas, é memorizado um resultado de medição novo,
sendo apagado automaticamente o resultado de
medição mais antigo (posição de memória 30).
3.7 Mensagens de erro
Indicação Descrição
A temperatura medida é demasiado elevada. No visor é indicado Hi, quando o valor da medição se situar acima dos
43°C / 109.4°F (modo corporal ) ou 100°C / 212°F (modo
de objecto).
A temperatura medida é demasiado baixa. No visor é
indicado Lo, quando o valor da medição se situar abaixo
dos 34°C / 93.2°F (modo corporal) ou 0°C / 32°F (modo
de objecto).
92
A temperatura ambiente não está na faixa de tolerância de 16°C - 40°C (60.8°F - 104°F).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.