Medisana TM-735 operation manual [de]

DE/GB
1
2 3
4
BLUETOOTH®-Thermometer TM 735
Ein-/Aus-Taste
1
Funktions-LED
2
Batteriefach
3
Temperatursensor
4
Das MEDISANA Thermometer TM 735 ist ein kabel­loses, batteriebetriebenes Gerät, welches zur Festel­lung und Überwachung der Körpertemperatur beim Menschen durch Messung unterhalb der Achselhöhle dient. Das Gerät übermittelt die Messwerte über Bluetooth® an die entsprechende App auf dem Smartphone des Benutzers.
Gegenanzeigen:
Das Gerät ist nicht geeignet zur Anwendung in Not­fallsituationen. Bei der Anwendung an Kindern unter 2 Jahren kontak­tieren Sie vorab Ihren Arzt.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Infor­ mationen zur Inbetriebnahme und Hand­ habung. Lesen Sie diese Gebrauchsanwei­ sung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Geräteklassikation: Typ BF
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
0297
76165 V1.2 11/15
DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits­hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewah­ren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Ge­brauchsanweisung mit.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsan­weisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert.
Der Gebrauch dieses Thermometers ersetzt nicht die Konsultation eines Arztes.
Die mit diesem Gerät ermittelten Messergebnisse können klinische bzw. ärztliche Diagnosen nicht ersetzen.
Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 5 Minuten in gleich-
bleibender Umgebung (bei Raumtemperatur) benden, bevor eine Messung
vorgenommen wird.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man­gelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fach­händler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durch­führen. Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden könnten.
Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung. Legen Sie das Ther­mometer nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht.
Schütteln und klopfen Sie das Thermometer nicht. Lassen Sie es nicht fallen.
Benutzen Sie das Gerät nur gemäß den Betriebsbedingungen (siehe “Technische Daten”). Die Benutzung unter ungeeigneten Bedingungen führt zu Messfehlern und / oder zur Beschädigung des Thermometers.
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfernen Sie die Batterie.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen Gegenständen und zerlegen oder verändern Sie das Gerät nicht.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit starker, elektromagnetischer
Strahlung, leicht entammbaren Gasen oder Lachgas.
Das Thermometer darf nicht zusammen mit Computer- bzw. Kernspintomo­graphen verwendet werden.
Üben Sie nicht zu viel Druck beim Anlegen des Thermometers aus. Sollte das Gehäuse Schäden aufweisen, verwenden Sie das Gerät nicht.
Bei der Temperaturüberwachung sollte in regelmäßigen Abständen der aus­reichende Kontakt zur Haut überprüft werden, um Messfehler zu vermeiden.
Hohe Muskel- oder Fettanteile im Körper können die Reichweite der kabellosen
Übertragung negativ beeinussen.
Plötzliche Bewegungen oder eine ungenügende Batterieladung können zu un­genauen Messwerten führen.
Das Thermometer darf nicht länger als max. 24 Stunden auf der gleichen Haut­stelle angelegt werden. Fühlen Sie sich während der Anwendung unwohl, entfern­en Sie das Thermometer und beenden Sie die Messung.
Benutzen Sie nur Originalteile des Herstellers.
Die Klebepads sind nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Verwenden Sie diese nicht mehrfach und nur in glattem und unversehrtem Zustand.
Vor der Anwendung sollte die Achselhöhle ggf. rasiert werden, damit die Klebe-
äche glatt und geschmeidig ist.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinandernehmen!
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Legen Sie die Batterie korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
Batterie bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederauaden! Explosionsgefahr!
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung auf­weist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an
Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
1 MEDISANA Bluetooth
1 Box mit 10 Klebepads
1 Knopfzellen-Batterie CR 2025, 3V
1 Batteriedeckel-Öffner
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurück­geführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ord­nungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
INBETRIEBNAHME - Batterien entnehmen/einlegen:
Das MEDISANA Bluetooth eine Batterie bereits im Gerät vormontiert ist. Bitte entfernen Sie Kontaktschutzfolie durch Ziehen, damit das Gerät mit Batteriestrom versorgt werden kann. Sollte nach einer gewissen Betriebsdauer die Leistung der Batterie abnehmen, muss eine neue Batterie eingelegt werden. Hierzu entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs 3 durch Drehen im Uhrzeigersinn (z. B. mit dem Batteriedeckel-Öffner oder einer Münze). Er­setzen Sie die Batterie durch eine neue gleichen Typs. Achten Sie auf die korrekte Orientierung der Batterie-Pole (der „+“ - Pol ist sichtbar). Verschließen Sie das Batterie­fach wieder ordnungsgemäß durch Einsetzen und Drehen des Deckels entgegen dem Uhrzeigersinn.
Download der App
Laden Sie die App herunter und installieren Sie diese auf Ihrem Smartphone. Sie kön-
nen die App kostenlos im Google Play Store oder im Apple App Store herunterladen.
Suchen Sie nach „Medisana Thermo App“.
Verbindung herstellen
Aktivieren Sie nun Bluetooth® auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 1 für mindestens 2 Sekunden, um das Thermometer einzuschal­ten. Die Funktions-LED 2 des Gerätes blinkt. Starten Sie die App auf Ihrem Smart­phone und befolgen Sie die Anweisungen der App, um die Verbindung zum MEDI- SANA Bluetooth®-Thermometer TM 735 herzustellen und die Geräte zu synchroni- sieren. Wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt, erscheint eine Temperaturanzeige
auf dem Smartphone-Display. Um die Verbindung nicht durch Anrufe zu stören, wird
die Einstellung des Flugmodus empfohlen, jedoch mit aktiviertem Bluetooth® auf dem Smartphone.
Messen der Körpertemperatur
Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 5 Minuten in gleich bleibender
Umgebung benden, bevor eine Messung vorgenommen wird. Reinigen Sie vor der
Messung die Achselhöhle und den umgebenden Bereich. Entnehmen Sie 1 Klebepad, entfernen Sie die Schutzfolie des Klebepads und bringen Sie das Pad mittig auf der Batteriefachseite des Thermometers an - der Temperatursensor muss am Körper anliegen. Kleben Sie das Gerät mittels der Klebeseite des Pads direkt auf die Haut unterhalb der Achselhöhle wie abgebildet. Der Arm sollte dann gesenkt werden und für mindestens 8 Minuten leicht an die Körperseite gedrückt werden, damit das Thermometer guten Halt hat. Um eine gute Verbindung zwischen Gerät und Smartphone zu gewähr- leisten, sollte die Entfernung zwischen beiden Geräten nicht mehr als 3 Meter betragen und das Smartphone sollte sich möglichst
auf der gleichen Körperseite wie das Thermometer benden. Bei einer normalen
Bluetooth
dernisse (z. B. Wände) geschwächt werden. Auf der Anzeige des Smartphones er­scheint nun (innerhalb der App) die entsprechende Temperaturanzeige.
Überwachen der Körpertemperatur
Um die Körpertemperatur dauerhaft zu überwachen, können innerhalb der App Benutzerkonten eingerichtet werden, die auch über Internet oder innerhalb eines Netzwerkes zugänglich sind. So kann z. B. von einem anderen Ort durch Einloggen in das Benutzerkonto die aktuelle Temperatur kontrolliert werden. Bitte beachten Sie die Anweisungen innerhalb der App.
Funktionen der Ein-/Aus-Taste
Die Ein-/Aus-Taste 1 hat folgende Funktionen:
a. Drücken und Halten für 2 Sekunden:
Schaltet das Gerät ein. Die Funktions-LED 2 blinkt auf. b. Kurzes Drücken: Prüft den Gerätestatus. Je nach Status verhält sich die Funktions- LED 2 unterschiedlich. Einmaliges, kurzes Aueuchten bedeutet, dass das Gerät
®
-Verbindung kann die Reichweite bis zu 10 m betragen, jedoch durch Hin-
®
-Thermometer TM 735
®
-Thermometer TM 735 ist direkt zum Einsatz bereit, da
offen geschlos-
sen
erfolgreich mit der App verbunden ist. Zweimaliges Aueuchten bedeutet, dass keine
Verbindung zur App besteht. Keine Reaktion der LED bedeutet, dass das Gerät aus­ geschaltet ist.
c. Doppeltes Drücken und anschließendes Halten für 2 Sekunden: Schaltet das Gerät
aus. Die LED
HINWEIS Das Thermometer schaltet sich nach 60 Minuten ab, wenn es keinen Körperkontakt hat bzw. nicht mit der App verbunden ist.
Reinigung und Desinfektion
Für die Reinigung des Thermometers verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit
einer milden Seifenlauge oder 75%-igem Isopropyl-Alkohol leicht befeuchtet ist. In
das Gerät darf kein Wasser eindringen! Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel, Verdünner, Benzin oder starke Bürsten.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterie ausläuft.
Wird das Thermometer gemäß dieser Gebrauchsanweisung benutzt, so ist keine regelmäßige Wartung oder Kalibrierung notwendig.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jed-
er Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte,
egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden En-
tsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell: Spannungsversorgung: Messbereich: Messgenauigkeit:
Betriebsbedingungen:
Lagerbedingungen:
Kompatibilität:
Abmessungen: Gewicht: Artikel Nr.: EAN Nr.:
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Die CE-Kennzeichung des Gerätes bezieht sich auf die EU-Richtlinie 93/42/EEC. Hier­mit erklären wir, dass das MEDISANA Bluetooth mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie R&TTE 1999/5/EG übereinstimmt. Die vollständige EG-Konformitätserklärungkönnen Sie über die Medi­sana AG, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, Deutschland anfordern oder von der Medisana Homepage herunterladen. Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können dem Beiblatt entnommen werden.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service­stelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Batterien usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
leuchtet für 2 Sekunden auf, bevor das Gerät abschaltet.
2
®
MEDISANA Bluetooth
3V=, 1 x CR2025 Knopfzellen-Batterie 25°C - 45°C (77°F - 113°F) ± 0,05°C (0.09°F) bei 35°C-38,5°C (95°F-101.3°F) ± 0,1°C (0.18°F) bei <35°C (94.9°F) und >38,5°C (101.3°F) +5°C - +40°C (+41°F - +104°F), rel. Luftfeuchtigkeit 15 - 85 %; Luftdruck 86 - 106 kPa 0°C - +50°C (+32°F - +122°F), rel. Luftfeuchtigkeit 10
- 85 %; Luftdruck 70 - 106 kPa
iOS: Version 7.0 und neuer. Android: Google-Android-
Version 4.3 und neuer. Bluetooth Ca. 51,9 x 31,6 x 6,5 mm Ca. 6 g (ohne Batterie) 76165 4015588 76165 2
gestalterische Änderungen vor.
Die Service-Adresse nden Sie
auf dem separaten Beilegeblatt.
-Thermometer TM 735
®
4.0 und neuer.
®
-Thermometer TM 735 , Art. 76165,
0297
DE/GB
1
2 3
4
BLUETOOTH®-Thermometer TM 735
On-/Off-button
1
Function LED
2
Battery compartment
3
Temperature sensor
4
Assigned purpose: The MEDISANA Thermometer TM 735 is a wireless,
battery-operated device to measure and monitor the body temperature on humans by measurement below
the armpit. The device transmits the measured results via Blue-
tooth® to the respective app on the smartphone of the
user.
Contraindications:
The device is not suitable for use in emergency cases. If used on children below the age of 2 years, contact your doctor beforehand.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this de- vice. It contains important information about starting up and operation. Read the
instruction manual thoroughly. Non-
observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to
prevent any injury to the user.
ATTENTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional in-
formation on the installation or operation.
Classication: Type BF applied part
LOT number
Manufacturer
Date of manufacture
0297
GB Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, es­pecially the safety instructions and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Only use this device for the purpose for which it was developed and in the manner
specied in the instructions for use. When using it for other purposes, the warranty
expires.
This device is not designed for commercial use.
This device is only designated for interior use.
Using this thermometer is no substitute for consulting a doctor.
The measurement results provided by this device are not suitable to replace clini­cal resp. medical diagnoses.
The thermometer and the patient must remain in a stable environment (at room temperature) for at least 5 minutes before measuring the temperature.
This device is not designed to be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufcient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
If a fault occurs or the unit is damaged, do not attempt to repair the unit yourself, as
this will void the warranty. Contact your dealer and only have repairs carried out by
authorized service partners. Do not use the thermometer if it is damaged.
Do not open up the device. It contains small parts which might be swallowed by children.
Do not use the thermometer in damp environments. Do not immerse the thermo­meter in water or other liquids. It is not watertight.
Do not shake or tap the thermometer. Do not drop it.
Only use the device in accordance with the operating conditions (see “Technical
specications”). The use under unsuitable conditions may lead to measurement
errors and to the damage of the device.
If the thermomter is not going to be used for a long period, remove the battery.
Avoid the contact with pointed or sharp objects and do not disassemble or modify the device.
Do not use the unit in environments with strong, electromagnetic radiation, highly
ammable gases or nitrous oxide.
Do not use the device together with MRI or CT equipment.
Do not use too much pressure upon application of the thermometer. If the cover shows damages, do not use the device.
During temperature monitoring, the sufcient skin contact of the device should be
checked regularly in order to avoid measurement errors.
High muscle or fat rates in the body may negatively affect the range of the wireless transmission.
Sudden movements or insufcent battery power may lead to inaccurate measure­ment results.
The thermometer must not be applied more than 24 hours to the same part of the
skin. If you feel unwell during the application, remove the device and nish the
measurement.
Only use original parts from the manufacturer.
The adhesive pads are assigned for single use only. Do not use them repeatedly
and only use them in smooth and undamaged condition.
Shave your armpit in advance, so that the area of skin which will be in contact with the patch is at and smooth.
BATTERY SAFETY INFORMATION
Do not disassemble batteries!
Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries!
Remove discharged batteries from the device immediately!
Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes!
If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
Insert the battery correctly, observing the polarity!
Keep the battery compartment well sealed!
Remove the battery from the device if it is not going to be used for an extended period!
Keep batteries out of children’s reach!
Do not attempt to recharge batteries! There is a danger of explosion!
Do not short circuit! There is a danger of explosion!
Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to pre­vent short circuiting!
Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a
hazardous waste container or take them to a battery collection point, at the shop where they were purchased!
Scope of delivery
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or your service centre. The following parts are included:
1 MEDISANA Bluetooth®-Thermometer TM 735
1 Box with 10 adhesive pads
1 button cell battery CR 2025, 3V
1 Battery lid opener
1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
WARNING Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
GETTING STARTED - Removing / inserting batteries: The MEDISANA Bluetooth
tery is already inserted into the device. You just need to remove the protection foil by pulling it out, so that the device is provided with electricity of the battery. If the battery
loses performance after a certain time of usage, replace it with a new one. Therefore
you need to remove the lid of the battery compartment 3 by turning it clockwise (e.g. with the help of the lid opener or a coin). Replace the battery with a new one of same type. Pay attention to insert it correctly („+“ - pole is visible). Close the lid again properly by inserting the lid and turning it in anti-clockwise direction.
Downloading the app
Download the app and install it on your smartphone. You may download the app for free from Google Play Store or Apple App Store.
Search for „Medisana Thermo App“.
Establish a connection
Activate Bluetooth
for at least 2 seconds to switch on the thermometer. The function LED 2 will ash.
1
Start the app on your smartphone and follow the instructions given in the app in order to
establish a connection between the MEDISANA Bluetooth
your smartphone and to synchronize the devices. If the connection has been establis­hed successfully, a temperature display will appear on the display of your smartphone. In order to avoid disturbances of the connection by phone calls, we recommend to acti­vate the ight mode on your smartphone, but keep Bluetooth
Measuring the body temperature
The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 5
minutes before measuring the temperature. Clean your armpit and the surrounding area
before starting a measurement. Take 1 adhesive pad, remove the protection foil and
place the pad centered on the device (on the side where the battery compartment is located) - the temperature sensor needs to be in contact with the body. Place the device with the adhesive pad directly on your skin just below your armpit as illustrated. Lower your arm and hold it lightly towards your body for at
least 8 minutes. In order to keep a good connection between device and smartphone, avoid distances above 3 meters between both devices. Also, the smartphone should be placed
on the same side of your body as the thermometer. If a normal
Bluetooth
added up to a maximum of 10 meters. However, obstacles
(like e.g. walls) may weaken the connection. The temperature display will appear on your smartphone (within the app) accordingly.
Monitoring the body temperature
To constantly monitor the body temperature, you may create user accounts within the app, which may be accessed through internet or network connection. With this you are able to log in the account from everywhere and monitor the measured temperature. Please pay attention to the instructions given by the app.
Functions of the On-/Off-button
The On-/Off-button
a. Press and hold for 2 seconds:
Switches the device on. The function LED 2 ashes.
b. Short press: Checks the device state. Depending on the state the function LED
fully established a connection to the app. Two ashes indicate, that there is no
®
will emit different signals: A single, short ash means, that the device has success-
®
- connection is established, the distance my be
®
-Thermometer TM 735 is directly ready to use, as the bat-
open closed
on your iOS- or Android-device. Press and hold the On-/Off-button
®
-Thermometer TM 735 and
®
also activated.
features the following functions:
1
2
connection to the app. No reaction of the LED means, that the device is off.
c. Double press and hold button for 2 seconds:
Switches the device off. The LED 2 lights up for 2 seconds, before the device will be
switched off completely.
Cleaning and Disinfection
To clean the thermometer, use a soft cloth slightly dampened with mild soapy water
Never use aggressive cleaning agents, thinners, benzine or tough brushes.
Remove the battery if you do not wish to use the unit for an extended period of
If the thermometer is used as described in these instructions, no regular mainte-
Disposal
Please remove the battery before disposing of the device / unit. Do not dispose of old batteries with your household waste, but at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your municipal authority or your supplier for information about
disposal.
Technical specications
Name and model: Power supply: Measuring range: Accuracy of measurement:
Operating conditions:
Storage conditions:
Compatibility:
Dimensions: Weight: Article No.: EAN No.:
The CE-mark of this device refers to the EC-directive 93/42/EEC MDD. We hereby
declare that the MEDISANA Bluetooth
with the fundamental requirements of the european RTTE Directive 1999/5/EC. You can request the complete EC Conformity Declaration from Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Germany, or you can also download it from the Medisana homepage.
Electromagnetic compatibility: The device complies with the EN 60601-1-2 standard
for electromagnetic compatibility. Please check the supplementary sheet for details on
this measurement data.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales
receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty
period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty: a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance
of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised
third parties. c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear (e.g. batteries etc.).
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded
even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
NOTE If the device is not connected to the app for 60 minutes or is not in contact with the body, it will switch off automatically.
or 75% isopropyl alcohol. Do not let water get into the unit. Only use the unit again when completely dry.
time. Otherwise there is a danger that the battery may leak.
nance or calibration is required.
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether
or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collec­tion point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable
manner.
®
MEDISANA Bluetooth
3V=, 1 x CR2025 Button cell battery
25°C - 45°C (77°F - 113°F) ± 0,05°C (0.09°F) at 35°C-38,5°C (95°F-101.3°F) ± 0,1°C (0.18°F) at <35°C (94.9°F) and >38,5°C (101.3°F)
+5°C - +40°C (+41°F - +104°F), rel. humidity 15 - 85
%; Air pressure 86 - 106 kPa
0°C - +50°C (+32°F - +122°F), rel. humidity 10 - 85 %;
Air pressure 70 - 106 kPa
iOS: Version 7.0 and newer. Android: Google-Android-
Version 4.3 and newer. Bluetooth Approx. 51,9 x 31,6 x 6,5 mm
Approx. 6 g (without battery)
76165 4015588 76165 2
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
®
-Thermometer TM 735 , Art. 76165, complies
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS
Germany E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
-Thermometer TM 735
®
4.0 and newer.
0297
The service centre address is
shown on the attached leaet.
FR/IT
1
2 3
4
Thermomètre BLUETOOTH® TM 735
Touche On/Off
1
LED de fonctionnement
2
Compartiment à pile
3
Capteur de température
4
Utilisation adéquate: Le Thermomètre MEDISANA TM 735 est un appareil
sans l fonctionnant sur pile, qui sert à mesurer et à
surveiller la température corporelle des êtres humains en le plaçant au creux de l’aisselle. L’appareil transfère par Bluetooth® les valeurs mesu­rées à l’application correspondante sur le smartphone de l’utilisateur.
Contre-indications:
L’appareil n’est pas adapté pour une utilisation en situ­ation d’urgence. Contactez votre médecin avant d’utiliser l’appareil sur des enfants de moins de 2 ans.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et la mani­ pulation de l‘appareil.. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non-respect des instruc­ tions peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés
an d’éviter d’éventuelles blessures de
l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées an
d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE Ces remarques vous donnent des infor­ mations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classication de l’appareil: Type BF
N° de lot
Fabricant
Date de fabrication
0297
76165 V1.2 11/15
FR Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Uniquement utiliser cet appareil conformément à l’usage prévu, décrit dans ce mode d’emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
L’appareil n’est pas destiné à l’utilisation professionnelle.
L’appareil est uniquement conçu pour être utilisé à l’intérieur.
L’usage de ce thermomètre médical ne remplace pas une visite chez un médecin.
Les résultats obtenus avec cet appareil ne peuvent pas remplacer les diagnostics cliniques ou médicaux.
Les personnes et le thermomètre doivent rester pendant au moins 5 minutes dans un même endroit avant de procéder à une mesure.
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou dépourvues d’expérience et/
ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été initiées à l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
En cas de panne ou de déterioration de l’appareil, ne le réparez pas vous-même, car cela annulerait tous vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur et conez uniquement les réparations à des techniciens agréés. Ne pas
utiliser l’appareil s’il est endommagé.
N’ouvrez pas l’appareil. Il contient des pièces de petite taille pouvant être avalées par des enfants.
N’utilisez pas le thermomètre dans un environnement humide. Ne pas immerger le thermomètre dans de l’eau ou tout autre liquide. Il n’est pas étanche à l’eau.
Ne pas secouer, ni heurter le thermomètre. Ne le laissez pas tomber.
N’utilisez l’appareil qu’en respectant les conditions de fonctionnement (cf. « Car­actéristiques techniques »). L’utilisation du thermomètre dans des conditions inadaptées conduit à des erreurs de mesure et/ou à l’endommagement de l’appareil.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, retirez la pile.
Évitez de mettre l’appareil en contact avec des objets pointus et ne démontez ou
ne modiez pas l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements sujets à un fort rayonnement électromagnétique ou présentant des gaz facilement inammables ou du gaz hi-
larant.
Le thermomètre ne doit pas être utilisé en même temps qu’un scanner CT ou une IRM.
N’appuyez pas trop fort pour positionner le thermomètre. Si le boîtier est endom­magé, alors il ne faut pas utiliser l’appareil.
En cas de surveillance de la température, il faut régulièrement vérier que le con-
tact avec la peau soit sufsant an d’éviter des erreurs de mesure.
De forts pourcentages de muscles ou de graisses dans le corps peuvent avoir une
inuence négative sur la portée de la transmission sans l.
Des mouvements brusques ou une pile insufsamment chargée peuvent conduire à des mesures imprécises.
Le thermomètre ne doit pas être posé plus de 24 heures sur la même surface cu­tanée. Si vous ne vous sentez pas bien pendant l’utilisation, retirez le thermomètre et arrêtez la mesure.
N’utilisez que des pièces originales du fabricant.
Les adhésifs ne sont conçus que pour un usage unique. Ne les réutilisez pas et ne les utilisez que s’ils sont lisses et intacts.
Il faut éventuellement raser l’aisselle avant d’utiliser l’appareil an que la surface destinée à l’adhésif soit lisse et souple.
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
Ne démontez pas les piles !
Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et des piles avant de placer celles-ci !
Retirez immédiatement les piles usagées de l’appareil !
Risque de fuite élevé ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu-
queuses ! En cas de contact avec l’électrolyte, rincez tout de suite les endroits
concernés à l’eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin !
Introduisez correctement la pile en respectant la polarité.
Veillez à ce que le compartiment à pile soit parfaitement fermé.
Retirez-la de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée.
Conservez la pile hors de portée des enfants !
Ne rechargez pas les piles ! Risque d’explosion !
Ne pas les court-circuiter ! Risque d’explosion !
Ne pas les jeter au feu ! Risque d’explosion !
Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu’elles
restent éloignées d’objets métalliques an d’éviter des courts-circuits.
Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé.
Éléments fournis
Veuillez vérier si l’appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de
doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un
point de service après-vente. La fourniture comprend:
1 thermomètre MEDISANA Bluetooth
1 boîte avec 10 adhésifs
1 pile bouton CR 2025, 3 V
1 outil pour ouvrir le compartiment à pile
1 mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an de récupérer les matières
premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dom­mage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer !
MISE EN SERVICE - Retirer / Insérer la pile: Le thermomètre MEDISANA Bluetooth
est déjà installée dans l’appareil. Veuillez retirer le lm protecteur du contact en tirant dessus an que la pile puisse alimenter l’appareil en électricité. Si la puissance de la
pile diminue après une certaine durée d’utilisation, il faut alors insérer une nouvelle pile. Retirez pour cela le couvercle du compartiment à pile 3 en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (par exemple avec l’outil pour ouvrir le compartiment à pile
ou bien une pièce de monnaie). Remplacez la pile par une autre du même type. Veillez
à l’orientation correcte des pôles de la pile (le pôle « + » doit être visible). Refermez correctement le compartiment à pile en insérant le couvercle et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Téléchargement de l’application
Téléchargez l’application et installez-la sur votre smartphone. Vous pouvez téléchargez
cette application gratuitement dans le Google Play Store ou l’Apple App Store.
Recherchez
« Medisana Thermo App ».
Établir la connexion
Activez maintenant le Bluetooth® sur votre appareil iOS ou Android. Appuyez sur la touche On/Off 1 pendant au moins 2 secondes pour allumer le thermomètre. La LED de fonctionnement et suivez les consignes de l’application an d’établir la connexion avec le thermomèt­re MEDISANA Bluetooth® TM 735 et de synchroniser les appareils. Une fois que la
connexion a été établie, la température s‘afche sur l’écran du smartphone. An que la
connexion ne soit pas gênée par des appels, il est conseillé de basculer le smartphone en mode avion avec la fonction Bluetooth® activée.
Mesurer la température corporelle
Les personnes et le thermomètre devraient se trouver dans le même environnement constant pendant au moins 5 minutes avant d’effectuer une mesure. Lavez le creux de l’aisselle et la zone autour avant d’effectuer une mesure. Prenez 1 adhésif, enlevez
le lm protecteur de l’adhésif et appliquez l’adhésif au milieu du thermomètre, du côté
du compartiment à pile. Le capteur de température doit être en contact avec le corps. Grâce à la face collante de l’adhésif, collez l’appareil directement sur la peau sous le creux de l’aisselle, comme cela est représenté. Le bras doit ensuite être abaissé et légèrement plaqué
contre le corps pendant au moins 8 minutes an d’assurer la bonne tenue du thermomètre. An de garantir une bonne
connexion entre l’appareil et le smartphone, il faut que la distance séparant les deux appareils ne dépasse pas 3 mètres et si possible, que le smartphone se trouve du même côté du corps que le thermomètre. En cas de connexion
Bluetooth
par des obstacles (par exemple des murs). L’écran du smartphone afche maintenant
(dans l’application) la température correspondante.
Surveiller la température corporelle
An de surveiller durablement la température corporelle, il est possible de créer des
comptes d’utilisateur au sein de l’application, qui sont aussi accessibles via Internet ou dans un réseau. Cela permet par exemple de contrôler la température actuelle en se connectant à distance au compte d’utilisateur. Veuillez respecter les consignes de l’application.
Fonctions de la touche On/Off
La touche On/Off
a. Appuyer pendant 2 secondes:
L’appareil s’allume. La LED de fonctionnement 2 clignote.
b. Appuyer brièvement: Contrôle l’état de l’appareil. La LED de fonctionnement différemment en fonction du statut. Si elle s’allume brièvement une fois, cela signie
que l’appareil est bien connecté à l’application. Si elle s’allume deux fois, l’appareil
®
normale, la portée peut atteindre jusqu’à 10 m mais elle peut être diminuée
de l’appareil clignote. Lancez l’application sur votre smartphone
2
possède les fonctions suivantes:
1
®
TM 735
®
TM 735 est prêt à être utilisé puisqu’une pile
ouvert fermé
réagit
2
n’est pas connecté à l’application. Si la LED ne s’allume pas, l’appareil est éteint.
c. Appuyer deux fois puis appuyer pendant 2 secondes: l’appareil s’éteint. La LED
s’allume pendant 2 secondes avant que l’appareil ne s’éteigne.
REMARQUE Le thermomètre s’éteint au bout de 60 minutes s’il n’y a pas de con­tact corporel ou s’il n’est pas connecté à l’application.
Nettoyage et désinfection
Pour nettoyer le thermomètre, utilisez un chiffon doux légèrement humidié d’une
solution savonneuse douce ou d’isopropanol à 75%. Le boîtier ne doit pas prendre
l’humidité. L’appareil doit être parfaitement sec avant d’être réutilisé.
N’utilisez jamais de détergents agressifs, de diluants, d’essence ou de brosses dures.
Enlevez la pile de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période pro­longée. Dans le cas contraire, la pile risque de couler.
Lorsque l’appareil est utilisé conformément aux instructions de ce mode d’emploi, il ne requiert aucun entretien ou révision.
Elimination de l’appareil
Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spéciali­sés. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle: Alimentation électrique: Plage de mesure: Précision de mesure:
Conditions de fonctionnement:
Conditions de stockage:
Compatibilité:
Dimensions: Poids: N° d’article: Code EAN:
La certication CE de l’appareil se réfère à la directive UE 93/42/EEC. Par la présente,
nous déclarons que le thermomètre MEDISANA Bluetooth® TM 735, art. 76165, re­specte les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Vous pouvez demander la déclaration de conformité CE complète auprès de Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Allemagne ou la télécharger sur le site Internet de Medisana. Compatibilité électromagnétique : l’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Vous trouverez des précisions sur ces données de mesure dans le supplément.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil,
veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée
en présentant le justicatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabri­ cation sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période
de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie: a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la
notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directe-
ment ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, dans un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce an de permettre leur élimination écologique.
Retirez la pile avant de jeter l’appareil.
®
Thermomètre MEDISANA Bluetooth 3V=, 1 x CR2025 Pile bouton 25°C - 45°C (77°F - 113°F) ± 0,05°C (0.09°F) à 35°C-38,5°C (95°F-101.3°F) ± 0,1°C (0.18°F) à <35°C (94.9°F) et >38,5°C (101.3°F) +5°C - +40°C (+41°F - +104°F), humidité relative de l’air 15 - 85 %; pression atmosphérique 86 - 106 kPa 0°C - +50°C (+32°F - +122°F), humidité relative de l’air 10 - 85 %; pression atmosphérique 70 - 106 kPa
iOS: version 7.0 et ultérieure. Android: version Google
Android 4.3 et ultérieure. Bluetooth ultérieure. env. 51,9 x 31,6 x 6,5 mm env. 6 g (sans pile) 76165 4015588 76165 2
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous
réservons le droit de procéder à des modications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
Vous trouverez l’adresse du SAV
sur la che jointe séparément.
TM 735
®
4.0 et version
2
0297
FR/IT
1
2 3
4
Termometro BLUETOOTH® TM 735
Tasto di accensione e spegnimento
1
LED di funzione
2
Vano batteria
3
Sensore di temperatura
4
Destinazione d’uso: Il termometro MEDISANA TM 735 è un apparecchio
senza li, alimentato a batteria che serve per misurare
e controllare la temperatura corporea delle persone tramite applicazione sotto l’ascella. L’apparecchio trasmette i valori misurati tramite Blue-
tooth® alla rispettiva app sullo smartphone dell’utente.
Controindicazioni:
L’apparecchio non è indicato per l’utilizzo in situazioni di emergenza. Prima di utilizzare su bambini con meno di 2 anni, con­tattare il proprio medico.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono infor­ mazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
NOTA Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione o al funziona­ mento.
Classicazione dell’apparecchio: Tipo BF
Numero di lotto
Produttore
Data di produzione
0297
IT Norme di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le is­truzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo le modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso di utilizzo improprio decade il diritto alla garanzia.
L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
L’apparecchio è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo in ambienti interni.
L’utilizzo del presente termometro non costituisce un’alternativa a una visita medica.
I risultati di misura ottenuti con questo apparecchio non possono sostituire le diag­nosi cliniche o mediche.
Prima di misurare la temperatura, le persone e il termometro devono restare al­meno 5 minuti nello stesso ambiente.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né utilizzato
da persone con discapacità siche, sensoriali o intellettive o con esperienza insuf­ciente e/o carenza di competenze sempre che, non vengano sorvegliati da una
persona responsabile della loro sicurezzao o non vengano adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
In caso di guasti o danneggiamenti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio, perché ciò comporterebbe la decadenza di ogni diritto di garan­zia. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato e fare eseguire le riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati. Un apparecchio danneggiato non deve essere messo in funzione.
Non aprire l’apparecchio. Contiene componenti di piccole dimensioni che potreb­bero essere ingeriti dai bambini.
Non utilizzare il termometro in ambienti umidi. Non immergere il termometro in acqua o in altro liquido. Non è impermeabile.
Non scuotere il termometro. Non farlo cadere.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le condizioni di esercizio (si veda “Dati tecnici”). L’utilizzo improprio può causare errori di misurazione e/o il danneg­giamento del termometro.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le batterie.
Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti e non smontare o modi­care l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con forte radiazione elettromagnetica e
gas facilmente inammabili o gas esilarante.
Il termometro non deve essere utilizzato con apparecchi per la tomograa assiale computerizzata (TAC) o per la risonanza magnetica nucleare.
Non esercitare troppa pressione quando si applica il termometro. Non utilizzare l’apparecchio se l’alloggiamento presenta danni.
Per il controllo della temperatura bisogna controllare a intervalli di tempo regolari
che ci sia sufciente contatto con la pelle al ne di evitare errori di misurazione.
La percentuale elevata di muscoli o di grasso nel corpo può inuenzare negativa­mente la portata della trasmissione senza li.
I movimenti improvvisi o un livello di carica insufciente della batteria possono causare dei valori di misurazione imprecisi.
Il termometro non deve essere applicato per oltre 24 ore sullo stesso punto della pelle. Se durante l’utilizzo ci si sente male, rimuovere il termometro e terminare la misurazione.
Utilizzare solo le parti originali del produttore.
I tamponi adesivi sono stati concepiti per essere utilizzati solo una volta. Non utiliz­zarli più volte e usarli solo se sono intatti.
Prima dell’applicazione l’ascella deve essere rasata in modo che la supercie ade- siva sia liscia e morbida.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
Non smontare le batterie!
Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire le batterie!
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingerimento di una batteria recarsi immediatamente da un medico!
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
Il vano batteria deve essere ben chiuso!
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in modo da evitare cortocircuiti!
Non gettare le batterie usate insieme ai riuti domestici, smaltirle nei riuti speciali oppure consegnarle a un punto di raccolta batterie presso il rivenditore!
Materiale in dotazione
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di
danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio
rivenditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:
1 Termometro MEDISANA Bluetooth
1 confezione con 10 tamponi adesivi
1 batteria a bottone CR 2025, 3V
1 dispositivo per aprire il coperchio del vano batteria
1 libretto di istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di dan­neggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO Assicurarsi che le pellicole d’imballaggio non siano alla portata dei bambini! Pericolo di soffocamento!
MESSA IN FUNZIONE - Inserimento/estrazione delle batterie:
Il termometro MEDISANA Bluetooth con una batteria già inserita. Rimuovere la pellicola protettiva dei contatti, in modo che l’apparecchio venga alimentato con la corrente della batteria. Sostituire la batteria nel caso in cui la prestazione della batteria si riduca dopo un certo periodo di utilizzo. A questo scopo rimuovere il coperchio del vano batteria 3 ruotandolo in senso orario (ad es. con il dispositivo per aprire il coperchio del vano batteria o con una moneta). Sos­tituire la batteria con una nuova dello stesso tipo. Fare attenzione alla corretta polarità della batteria (è visibile il polo “+“). Richiudere correttamente il vano batteria inserendo e ruotando il coperchio in senso antiorario.
Download dell’app
Scaricare la app e installarla sul proprio smartphone. Si può scaricare gratuitamente
l’app nel Google Play Store o nell’Apple App Store.
Cercare „Medisana Thermo App“.
Stabilire la connessione
Attivare ora il Bluetooth® sul proprio dispositivo iOS o Android. Premere e tenere pre­muto il tasto di accensione/spegnimento 1 per almeno 2 secondi per accendere il ter­mometro. Il LED di funzione 2 dell’apparecchio lampeggia. Avviare l’app nello smart­phone e seguire le istruzioni dell’app per stabilire la connessione con il termometro MEDISANA Bluetooth® TM 735 e sincronizzare gli apparecchi. Quando si stabilisce la connessione, nello smartphone compare un indicatore di temperatura. Si consiglia
di impostare la modalità aereo al ne di non disturbare la connessione con eventuali
chiamate, tuttavia con Bluetooth® attivato nello smartphone.
Misurazione della temperatura corporea
La persona e il termometro devono restare per almeno 5 minuti nello stesso ambiente prima di poter effettuare la misurazione. Prima della misurazione pulire l’ascella e la zona circostante. Prelevare 1 tampone adesivo, rimuovere la pellicola protettiva del tampone adesivo e applicare il tampone al centro sul lato del vano batteria del ter­mometro. Il sensore di temperatura deve poggiare sul corpo. Attaccare l’apparecchio tramite il lato adesivo del tampone direttamente sulla pelle sotto l’ascella come illustrato. Il braccio deve essere abbassato ed essere leggermente premuto contro il corpo per almeno 8 minuti in modo da tenere il termometro ben stretto. Per garantire una buona connessione tra l’apparecchio e lo smartphone, la distanza tra i due dispositivi non deve essere superiore ai 3 metri e lo smartphone dovrebbe trovarsi possibilmente sullo stesso lato del corpo del termometro. In caso di normale connessione Bluetooth® la portata può arrivare no a 10 m, tuttavia gli ostacoli (ad es. pareti) la possono limitare. Ora sul display dello smartphone compare (all’interno dell’app) l’indicatore di tempera­tura.
Controllo della temperatura corporea
Per controllare costantemente la temperatura corporea è possibile creare degli account utente all’interno dell’app, accessibili anche tramite internet o all’interno di una rete. Quindi è per esempio possibile accedere all’account utente da un altro posto e control­lare la temperatura attuale. Si prega di osservare le indicazioni fornite nell’app.
Funzioni del tasto di accensione e spegnimento
Queste sono le funzioni del tasto di accensione e spegnimento 1:
a. Premere e tenere premuto per 2 secondi:
l’apparecchio si accende Il LED di funzione 2 si illumina.
b. Premere brevemente: si controlla lo stato dell’apparecchio A seconda dello stato il
LED di funzione 2 si comporta diversamente. L’illuminazione unica e breve indica
®
TM 735
®
TM 735 è subito pronto per l’uso, perché è fornito
aperto chiuso
che l’apparecchio è stato connesso correttamente con l’app. L’illuminazione ripetuta indica che non c’è nessuna connessione con l’app. L’assenza di reazione del LED indica che l’apparecchio è spento.
c. Premere due volte e tenere premuto per 2 secondi: l’apparecchio si spegne. Il LED
si illumina per 2 secondi prima che l’apparecchio si spenga.
2
NOTA Il termometro si spegne dopo 60 minuti se non vi è alcun contatto con il corpo o se non è collegato con l’app.
Pulizia e disinfezione
Per pulire il termometro utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua saponata o con alcol ispopropilico al 75 %. L’acqua non deve penetrare nell’apparecchio. Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando sia perfettamente asciutto.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, diluenti, benzina o spazzole rigide.
Estrarre la batteria dall’apparecchio se non lo si utilizza per un periodo di tempo prolungato. In caso contrario vi è il pericolo che dalla batteria fuoriesca liquido.
Se il termometro è utilizzato come previsto dalle istruzioni per l’uso, non richiede manutenzioni o calibrature periodiche.
Smaltimento
Non gettare le pile esaurite nei riuti domestici, ma nei riuti speciali o in una stazione di
raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello: Alimentazione di tensione: Range di misurazione: Precisione della misurazione:
Condizioni di funzionamento:
Condizioni di stoccaggio:
Compatibilità:
Dimensioni: Peso: Codice articolo: Codice EAN:
Il marchio CE riportato sull‘apparecchio si riferisce alla direttiva 93/42/CEE. Si dichiara che il termometro MEDISANA Bluetooth® TM 735, cod. art. 76165, corrisponde ai req­uisiti fondamentali della direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE completa a Medisana AG, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, Germania o scaricarla dal sito web di Medisana. Compatibilità elettromagnetica: L’apparecchio soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica. I particolari di questi dati di rilevazione possono essere desunti dall’addendum.
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include: a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istru-
zioni d’uso, b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al consumatore o
durante l’invio al servizio clienti, d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS, GERMANIA
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni utiliz-
zatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smalt­ite nel rispetto dell’ambiente. Togliere le pile prima di smaltire lo strumento.
®
Termometro MEDISANA Bluetooth 3V=, 1 x CR2025 Batteria a bottone 25°C - 45°C (77°F - 113°F) ± 0,05°C (0.09°F) a 35°C-38,5°C (95°F-101.3°F) ± 0,1°C (0.18°F) a <35°C (94.9°F) e >38,5°C (101.3°F) +5°C - +40°C (+41°F - +104°F), umidità rel. dell’aria 15 - 85 %; Pressione atmosferica 86 - 106 kPa 0°C - +50°C (+32°F - +122°F), umidità rel. dell’aria 10 - 85 %; Pressione atmosferica 70 - 106 kPa
iOS: Versione 7.0 e più recente. Android: Versione di
Google Android 4.3. e più recenti. Bluetooth più recente. ca. 51,9 x 31,6 x 6,5 mm ca. 6 g (senza le pile) 76165 4015588 76165 2
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di ap-
portare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
TM 735
0297
®
4.0 e
Loading...