Medisana TargetScale User Manual [de]

TargetScale
Körperanalysewaage mit Zielfunktion
Body Analysis Scale with target function
GB
Balance-impédancemètre avec fonction objectif de poids
FR
Bilancia per analisi corporea con funzione mirata
IT
Balanza de análisis corporal con función peso meta
ES
Weegschaal voor lichaamsanalyse met doelfunctie
NL
Art.-Nr. 40417
Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Gebruiksaanwijzing
Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! A.u.b. zorgvuldig lezen!
DE Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis Beschreibung des Systems 1 Zeichenerklärung 2 Sicherheitshinweise 3 Wissenswertes 4 Inbetriebnahme 5 Anwendung 6 Verschiedenes 7 Garantie
..............................
.............
...........................
.......................
...............................
..............................
.....................................
................................
...........................................
1
11
19 25 27
DE
2
DE
3
DE
4
DE
6
DE DE DE DE DE
Contents
.............................................
Description of the system 1 Explanation of symbols 2 Safety Information 3 Useful Information 4 Getting started 5 Operation
.........................................
6 Miscellaneous 7 Warranty
..........................................
..........................
.........................
................................
.................................
................
.................
1
11
19 25 27
GB
2
GB
3
GB
4
GB
6
GB GB GB GB GB
GB Manual
FR Mode d’emploi
Sommaire Description du système 1 Légende
Consignes de sécurité
2
Informations utiles
3 4 Mise en service
Utilisation
5
Divers
6 7 Garantie
............................................
....................
...........................................
...................
.........................
..............................
.........................................
...............................................
...........................................
ES Instrucciones de manejo
Índice
...................................................
Descripción del sistema 1 Leyenda
Indicaciones de seguridad
2
Informaciones interesantes
3
...........................................
4 Puesta en funcionamiento 5 Aplicación 6
Generalidades
7
Garantía
.........................................
...........................................
...................
...........
..........
............
................................
1
11
19 25 27
1
11
19 25 27
FR
2
FR
3
FR
4
FR
6
FR FR FR FR FR
Indice
.....................................................
Descrizione del sistema
Spiegazione dei simboli
1
Norme di sicurezza
2
Informazioni interessanti
3 4 Messa in funzione
Utilizzo
5
Varie
6
Garanzia
7
...............................................
...................................................
............................................
.........................
...........................
.....................
..................
................
1
11
19 25 27
IT
2
IT
3
IT
4
IT
6
IT IT IT IT IT
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
ES
2
ES
3
ES
4
ES
6
ES ES ES ES ES
Inhoudsopgave
..................................
Beschrijving van het systeem
Verklaring van de symbolen
1 2
Veiligheidsmaatregelen
3
Wetenswaardigheden 4 Ingebruikname 5 Het Gebruik 6
Diversen 7
Garantie
................................
.....................................
...........................................
...........................................
.................
....................
..........
.........
1
2 3 4 6
11
19 25 27
NL NL NL NL NL NL NL NL NL
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
TargetScale auf einen Blick TargetScale at a glance Vue d’ensemble de TargetScale
3
7
3
Breve panoramica di TargetScale
TargetScale de un vistazo
TargetScale in een oogopslag
1
2
3
4
3
6
89
q
w
0
z
5
e r
t
Inhaltsverzeichnis
Beschreibung des Systems 1 Zeichenerklärung
......................................................................................
2 Sicherheitshinweise
.........................................................................
..................................................................................
3 Wissenswertes
3.1 Lieferumfang und Verpackung
3.2 Leistungsmerkmale
............................................................................
3.3 Warum ist es wichtig, seinen Körperfettanteil zu kennen?
............................................................
.................
3.4 Wie arbeitet die Personenwaage mit Körperanalyse-Funktionen? .
3.5 Voraussetzungen für korrekte Messergebnisse
3.6 Bereich des Körperfettanteils in %
3.7 Bereich d es Körperwasseranteils in %
3.8 Durchschnittlicher K örpermuskelanteil
......................................................
................................................
...............................................
3.9 Anteil d er Knochen am Körpergewicht in kg
3.10 Täglicher K alorienbedarf, gemessen am Körpergewicht
3.11 Body-Mass-Index ( BMI)
......................................................................
..................................
.........................................
....................
4 Inbetriebnahme
4.1 Batterien e insetzen / wechseln
4.2 Kalibrierung d er Waage
4.3 Gewichtseinheit ändern
......................................................................
......................................................................
4.4 Nur W iegen / “Step-on”-Funktion
4.5 Einstellen d er persönlichen Daten an der Waage
4.6 Wiegen m it Benutzersymbol (Avatar)
...........................................................
........................................................
................................
.................................................
4.7 Verbinden der Waage mit Ihrem iPhone, iPod touch oder iPad
4.8 Installation der Software VitaDock
4.9 Einstellungen
.....................................................................................
®
........................................
(App)
5 Anwendung
5.1 Eine Messung starten
5.2 Statistik
5.3 Tagebuch
5.4 Balancetest
..............................................................................................
...........................................................................................
........................................................................................
5.5 Körperanalysedaten-Export
5.6 Hinzufügen w eiterer Benutzerprofile
5.7 Löschen v on Benutzerprofilen
.........................................................................
...............................................................
..................................................
............................................................
6 V e rschiedenes
6.1 Fehleranzeigen i m Display der Waage
6.2 Reinigung u nd Pflege
6.3 Richtlinien / Normen
6.4 Hinweise z ur Entsorgung
6.5 Technische D aten
.........................................................................
...........................................................................
....................................................................
...............................................................................
...............................................
7 Garantie
7.1 Garantie- und Reparaturbedingungen
................................................ 27
....
.......
2 3 4
6 6 7 7 7 8 8 9 9 9
10
11 11
11 12 12 14 14 16 16
19 21 21 21 22 23 24
25 25 25 25 26
1
DE
Beschreibung des Systems
Ein / Aus / Verbindungs (Pairing) - Sensortaste
1
• Schaltet die Waage ein und aus
• Verbindet die Waage mit dem Apple Gerät (z.B. iPhone).
Durch langes Drücken (ca. 5 Sekunden) dieser Taste wird der Verbindungsmodus (Pairing) aktiviert
Batteriefach (auf der Unterseite)
2
einschließlich Schiebeschalter zur Auswahl der Maßeinheit (kg - lb - st) Elektroden
3
+ - und - - Sensortaste
4
• Eingabewerte werden erhöht bzw. verringert
• Für Links- / Rechts- Navigation / Auswahl OK - Sensortaste
5
• Eingaben und Auswahl werden bestätigt bzw. selektiert Display
6
3 konzentrische Leuchtringe
7
• Durch Leuchten der Ringe wird die Distanz zum Zielgewicht visualisiert Symbol für Nutzer (Avatar)
8
Symbol für Verbindung der Waage mit einem Apple Gerät
9
Wert für Körpergewicht
0
Wert für BMI (Body Mass Index)
q
Wert für Körperfettanteil
w
Wert für Körperwasseranteil
e
Wert für Knochenmasse
r
Wert für täglichen Kalorienbedarf
t
Wert für Muskelmasseanteil
z
Deut sch
HINWEIS
Wird die Waage durch ein Gewicht belastet, das höher als 2 kg ist, sind die Sensortasten , und
1 4 5
inaktiv.
2
DE
1 Zeichenerklärung
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
Sicherheitshinweise,
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
LOT-Nummer
Hersteller
3
DE
Sicherheits­hinweise
2 Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den
gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medi­zinischen Einrichtungen bestimmt. Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf
einer qualifizierten Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unterstützend sein. Dieses Gerät ist für Schwangere nicht geeignet!
Körperfettanalysen für Kinder sollten aufgrund des durch den Kör-
per fließenden Stromes sicherheitshalber vermieden werden.
tsmessungen können ohne Bedenken ausgeführt werden.
Gewich Diese Waage ist nicht geeignet für Menschen mit Herzschritt-
machern oder anderen medizinischen Implantaten. Bei Zucker­krankheit oder anderen medizinischen/körperlichen Einschränkung­en kann die Angabe des Körperfettes ungenau sein. Gleiches gilt auch für sehr sportlich trainierte Menschen. Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Per
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktio-
niert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder be­schädigt wurde. Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extreme
Temperaturen noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten. Setzen Sie die Waage keinem direkten Sonnenlicht aus.
sonen
G G
G
G G
G
G
G
G
G G
Deut sch
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Halten Sie die Waage
von Wasser fern. Die Oberfläche der Waage ist bei Nässe und Feuchtigkeit
rutschig. Halten Sie die Oberfläche trocken.
Rutschgefahr!
Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen. Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken.
Kippgefahr!
Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf eine Seite und nicht auf den Rand der Waage.
Stellen Sie die Waage auf einen festen ebenen Untergrund.
Weiche, unebene Flächen sind für die Messung ungeeignet und führen zu falschen Ergebnissen.
G
G
G G G
G
G
G
4
DE
2 Sicherheitshinweise
Wiegen Sie sich immer mit der selben Waage am selben Ort
und auf dem selben Untergrund.
Wiegen Sie sich ohne Bekleidung, Socken und Schuhe, vor
den Mahlzeiten und immer zur selben Tageszeit. Betreten Sie die Waage nicht mit Schuhen, um Kratzer zu ver-
meiden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch Schuhe.
Die Waage hat einen Messbereich bis zu 180 kg (396 lb / 28
st 4 lb). Überladen Sie die Waage nicht. Das Überladen der Waage kann dauerhafte Schäden verursachen.
Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie
Schläge und Erschütterungen der Waage. Lassen Sie die Waage nicht fallen und lassen Sie nichts darauf fallen. Bruchgefahr!
Das Kunststoffmaterial der Waage ist entflammbar. Bringen Sie
keine brennenden Gegenstände in die Nähe der Waage. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls erlischt
die Garantie. Außer den Batterien enthält dieses Gerät keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst,
da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen. Reinigen Sie die Standfläche und die Elektroden nach dem
Gebrauch mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu be-
nutzen, entfernen Sie die Batterien.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
HINWEISE zur VitaDock-Software
Stellen Sie sicher, dass Ihr Apple Gerät mit dem neuesten Betriebssystem arbeitet.
Hinweise zu Software-Updates finden Sie in Ihrer Apple Geräte-Gebrauchsanweisung.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre VitaDock Software (App) regelmäßig aktualisiert wird.
Hinweise zu Updates von Apps finden Sie in Ihrer Apple Geräte-Gebrauchsanweisung.
• Nutzer sollten eine Passwort-Sperre in den Geräteeinstellungen setzen und ihr
Benutzerprofil in VitaDock durch ein Passwort schützen.
• Die App zeigt ein Fenster mit einer Warnung, falls Sie Einstellungen verändert haben.
Bevor die Änderungen wirksam werden, muss der Warnhinweis bestätigt werden.
• Zur korrekten Funktion ist es erforderlich, dass das Apple Gerät ausreichend geladen
ist. Nutzer sollten ein Netzteil bzw. eine Lademöglichkeit zur Verfügung haben.
• Stellen Sie sicher, dass stets genügend Speicherkapazität zur Sicherung der
Messdaten auf Ihrem Apple Gerät zur Verfügung steht.
• Wenn Sie während einer Messung einen Anruf oder eine SMS erhalten oder selbst
tätigen, so wird aus Sicherheitsgründen die Messung abgebrochen. Wenn Sie den Abbruch Ihrer Messung verhindern wollen, empfehlen wir Ihnen, Ihr iPhone in den Flugmodus zu schalten.
5
DE
3 Wissenswertes
Herzlichen Dank
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dieser Körperanalysewaage haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erwor­ben. In Verbindung mit Ihrem iPhone, iPod touch und iPad erleben Sie Ihr Gewichts­management in einer neuen Dimension. Dieses Gerät ist zum Wiegen und zur Berechnung des Körperfettanteils, Wassergehalts, Körpermuskelanteils, Knochengewichts, des täglichen Kalorienbedarfs und des BMI (Body Mass Index) von Personen bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Körperanalysewaage mit Zielfunktion haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
3.1 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: GE
1 MEDISANA 4 Batterien (Typ AA) 1,5V 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. G
Körperanlaysewaage mit Zielfunktion
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
G
G
G
G
Deut sch
3.2 Leistungsmerkmale
Direktmessung des Körpergewichtes
(Step-on Funktion) Übersichtliches Aktiv Matrix TFT Display
mit Beleuchtung 5 Präzisionssensoren
3 Leuchtringe als Zielgewichtsführung
Messbereich bis 180 kg, 396 lb
oder 28st 4lb Teilung 100 g, 0,2 lb oder 1/4 lb
Umschaltbar zwischen kg, lb und st
Körperfettanalyse 3 - 50 % in
0,1 % Schritten Wasseranteilmessung 20 - 75 % in
0,1 % Schritten Muskelanteilmessung 20 - 75 % in
0,1 % Schritten
Knochenanteilmessung 0,5 - 8 kg in
0,1 kg-Schritten Kalorienbedarf / Tag - Anzeige in kcal
Benutzerspeicher: 4 Benutzer / +8
Benutzer bei Nutzung mit Apple Gerät Alterseingabe von 6 bis 100 Jahre
Größeneingabe von 80 bis 220 cm
Athleten-Modus
Automatische Abschaltung
5 Sekunden nach Verlassen der Waage Anzeige bei Überladen
Anzeige bei schwacher Batterie
6
DE
3 Wissenswertes
3.3 Warum ist es wichtig, seinen Körperfettanteil zu kennen?
Der menschliche Körper besteht unter anderem aus Wasser, Fett und Muskelmasse. Ein zu hoher oder zu geringer Anteil an Fett kann zu einem erhöhten Gesundheitsrisiko führen. Mit der Überwachung des Körperfettanteils unterstützt die Personenwaage mit Körperanalyse-Funktionen die Motivation, das optimale Körpergewicht zu erreichen bzw. zu halten. E
3.4 Wie arbeitet die Personenwaage mit Körperanalyse-Funktionen?
Die Personenwaage misst durch BIA (Bioelektrische Impedanz Analyse). Wenn Sie barfuß auf den Elektroden stehen, werden sehr schwache elektrische Ströme in ihren Körper geleitet. Die Waage misst die Abweichungen, die diese Signale aufweisen. Die gemessenen Werte werden mit den persönlichen Daten wie Alter, Geschlecht, Größe und Gewicht zum Körperfettanteil verrechnet.
HINWEISE
Exzessives Trinken, Essen, Training, medizinische Behandlung, der weibliche Menstruationszyklus usw. haben Auswirkungen auf die Messergebnisse. Körperfett-, Wassergehalts- und Muskelmessungen sind für Frauen während der Schwangerschaft nicht korrekt.
3.5 Voraussetzungen für korrekte Messergebnisse Zuverlässige Messergebnisse sind nur unter bestimmten Voraussetzungen zu
erreichen:
Messen Sie stets barfuß.
Die Füße müssen auf der Standfläche fest an den Elektroden anliegen.
Stehen Sie aufrecht.
Führen Sie die Messung etwa 15 Minuten nach dem Aufstehen bzw. nach dem
Duschen oder Baden, mit leicht handtuchtrockenen Füßen durch. Messen Sie möglichst jeweils zur gleichen Tageszeit.
Messen Sie nicht nach anstrengender körperlicher Betätigung, sondern warten Sie
mindestens eine Stunde. An den Fußsohlen darf kein Schmutz haften. Bei ausgetrockneten oder stark
verhornten Fußsohlen können fehlerhafte Messergebnisse erzielt werden.
Mit den Messergebnissen ist eine zuverlässige Kontrolle der Entwicklung des Körperfett­anteils, Wassergehaltes und Körpermuskelanteils möglich, wenn die Messungen konsequent durchgeführt werden. Bei Messungen unter veränderten Bedingungen können andere Messwerte erhalten werden. FF
7
DE
3 Wissenswertes
HINWEISE
Die Daten der nachfolgenden Tabellen sind nur zur Orientierung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Körperfettanteil und Ihrer Gesundheit haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt.
3.6 Bereich des Körperfettanteils in %
weiblich
(gleiche Werte für Athletinnen)
männlich
(gleiche Werte für Athleten)
Analyse des Körperfettwertes:
Zur Analyse Ihres Körperfettwertes vergleichen Sie Ihren Wert mit der Körperfett-Tabelle.
3.7 Bereich des Körperwasseranteils in %
weiblich
(gleiche Werte für Athletinnen)
Alter gering normal hoch sehr hoch
6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50.0
16-30 3.0-16.4 16.5-22.0 22.1-30.4 30.5-50.0 31-60 3.0-17.0 17.1-22.4 22.5-31.4 31.5-50.0
60 3.0-17.6
Alter gering normal hoch sehr hoch
6-15 3.0-13.0 13.1-17.4 17.5-25.6 25.7-50.0 16-30 3.0-13.6 13.7-18.0 18.1-26.4 26.5-50.0 31-60 3.0-14.0 14.1-18.6 18.7-27.0 27.1-50.0
60 3.0-14.4
Alter niedrig normal hoch
10-15 < 57 57-67 > 67
16-30 < 47 47-57 > 57
31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47
17.7-23.0 23.1-32.0 32.1-50.0
14.5-19.0 19.1-28.0 28.1-50.0
Deut sch
männlich
(gleiche Werte für Athleten)
Analyse des Körperwasserwertes:
Zur Analyse Ihres Körperwasserwertes vergleichen Sie Ihren Wert mit der Körperwasser­Tabelle.
Alter niedrig normal hoch
10-15 < 58 58-72 > 72
16-30 < 53 53-67 > 67
31-60 < 47 47-61 > 61 61-80 < 42 42-56 > 56
8
DE
3 Wissenswertes
3.8 Durchschnittlicher Körpermuskelanteil
Der durchschnittliche Körpermuskelanteil beträgt im Alter von 15 bis 100 Jahren bei Frauen maximal 44 % (bei Sportlerinnen/Athletinnen maximal 46 %) und bei Männern maximal 46 % (bei Sportlern/Athleten maximal 48 %). Zur Analyse Ihres Körpermuskel­anteils vergleichen Sie Ihren Wert mit diesem Standardwert. G
3.9 Anteil der Knochen am Körpergewicht in kg
weiblich Körpergewicht <45 45-60 >60
(gleiche Werte für durchschnittlicher Athletinnen) Knochenanteil max. 3.0 4.2 max 6.5
männlich Körpergewicht <60 60-75 >75
(gleiche Werte für durchschnittlicher Athleten) Knochenanteil max 4.5 6.0 max 7.5
3.10 Täglicher Kalorienbedarf, gemessen am Körpergewicht
Der tägliche Kalorienbedarf ist von vielen Faktoren wie z.B. Alter, Geschlecht, Größe, Aktivitätsgrad und Stoffwechsel abhängig. Die nachfolgende Tabelle gibt daher nur Vergleichswerte für Personen mit durchschnittlicher Größe und durchschnittlichem Aktivitätsgrad. G
weiblich
Alter Körpergewicht (kg) Kalorienbedarf (Kcal)
6-17 50 1265 18-29 55 1298 30-49 60 1302 50-69 60 1242
männlich
Sportlerinnen Athletinnen
Sportler Athleten
9
DE
Alter Körpergewicht (kg) Kalorienbedarf (Kcal)
6-17 60 1620 18-29 65 1560 30-49 70 1561 50-69 70 1505
Alter Körpergewicht (kg) Kalorienbedarf (Kcal)
6-17 50 1445 18-29 55 1498 30-49 60 1490 50-69 60 1332
Alter Körpergewicht (kg) Kalorienbedarf (Kcal)
6-17 60 2030 18-29 65 1810 30-49 70 1761 50-69 70 1605
3 Wissenswertes
3.11 Der Body-Mass-Index (BMI)
Der Body-Mass-Index (BMI) – steht für die Bewertung des Körpergewichts (Untergewicht, Normalgewicht, Übergewicht, Adipositas) eines Menschen in Relation zu seiner Körper­größe. Der BMI errechnet sich aus Körpergewicht (kg) dividiert durch das Quadrat der Körper­größe (m²).
BMI Erwachsener (nach WHO):
BMI (kg/m²) Kategorie
G
G
< 16
16 - 17 17 - 18,5 18,5 - 25
25 - 30
30 - 35
35 - 40
40
Der BMI berücksichtigt weder Statur und Geschlecht noch die individuelle Zusammen­setzung des Körpers aus Fett- und Muskelgewebe eines Menschen und kann deshalb nur ein Richtwert sein.
Der BMI hängt vom Alter einer Person und vom Geschlecht ab. Die folgende Tabelle zeigt „wünschenswerte“ BMI-Werte für verschiedene Altersgruppen. GG
Alter BMI
19 - 24 Jahre 25 - 34 Jahre 35 - 44 Jahre 45 - 54 Jahre 55 - 64 Jahre
> 64 Jahre
Starkes Untergewicht Mäßiges Untergewicht Leichtes Untergewicht
Normalgewicht
Präadipositas
Adipositas Grad I
Adipositas Grad II
Adipositas Grad III
19 - 24 20 - 25 21 - 26 22 - 27 23 - 28 24 - 29
Deut sch
10
DE
4 Inbetriebnahme
4.1 Batterien einsetzen/wechseln
Bevor Sie Ihre Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die 4 beigefügten 1,5 V-Batterien (Typ AA) in das Gerät ein. Öffnen Sie dazu das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Abbildung im Batteriefach). Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und drücken Sie ihn an, so dass er hörbar einrastet. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Batteriewechsel­Symbol im Display erscheint oder wenn im Display nichts angezeigt wird, nachdem das Gerät betätigt wurde. E
6
2
WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten ver­ meiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Es besteht Explosionsgefahr!
4.2 Kalibrierung der Waage
Wenn dieses Symbol erscheint, ist die automatische Kalibrierung der Waage aktiv. Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem Untergrund steht. Während der Kalibrierungsphase darf die Waage nicht mit Gewicht belastet werden. Bei örtlicher Veränderung der Waage ist eine Kalibrierung notwendig. Dazu schalten Sie die Waage einmal ein und wieder aus. G
4.3 Gewichtseinheit ändern
1.2.Drehen Sie die Waage um und öffnen Sie das Batteriefach .
Wählen Sie mit Hilfe des Schalters im Batteriefach die gewünschte Gewichtseinheit (kg - lb - st).
11
DE
2
4 Inbetriebnahme
4.4 Nur Wiegen / "Step-on"-Funktion
1.
Bei örtlicher Veränderung der Waage muss sie erneut kalibriert werden (s. Punkt 4.2).
2.
Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem Boden steht.
3.
Stellen Sie sich auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein.
4.
Nach der Lichtstartsequenz (Ringe leuchten auf) wird Ihr Gewicht auf der Waage angezeigt.
5.
Steigen Sie von der Waage. Die Waage schaltet sich nach ca. 5 Sekunden auto­matisch aus.
4.5 Einstellen der persönlichen Daten an der Waage
Die Waage kann die Daten von vier Personen: Zielgewicht, Körpergröße, Alter, Ge­schlecht und Fitnesszustand speichern. Die Daten werden in den vier Benutzer­speichern, die jeweils durch ein Nutzer-Symbol (Avatar) gekennzeichnet sind, ver­waltet. Die Waage hat voreingestellte Werte: m, 30 Jahre, 175 cm, nicht athletisch. G
8
G
G
G
G
1.
Drücken Sie die Ein-Taste auf der Waage.
2.
Die Kennung (iD) für den Modus zur Auswahl der Nutzer-Symbole (Avatar-Modus) erscheint im Display . Verwenden Sie für die Aus­wahl die + - und - - Tasten .
3.
Wählen Sie eines der vier verschiedenen Symbole (Avatare) aus.
4.
Bestätigen Sie Ihre Benutzersymbol-Auswahl mit der OK - Taste .
5.
Wählen Sie aus, ob Sie mit messen möchten. Durch die Eingabe Ihres Zielgewichts berechnet die Waage bei jeder zukünftigen Messung auch die Differenz Ihres aktu­ellen Gewichts zu Ihrem eingegebenen Zielgewicht und zeigt diese im Display der Waage und durch die Leuchtkreise an.
6.
Ihre Eingabe wird Ihnen noch einmal für 2 Sekunden angezeigt.
7.
Wenn Sie sich werden Sie aufgefordert, Ihr Zielgewicht einzugeben. Sie können ein Wunschgewicht eingeben, dass Sie erreichen möchten. Damit haben Sie die Möglichkeit, Entwicklungen und Erfolge zu kontrollieren.
für eine Messung mit Zielgewicht entschieden haben,
1
4
oder ohne Eingabe eines Zielgewichts
6
G
G
G
5
G
G
G
Deut sch
Geben Sie mit Hilfe der + - und - - Tasten Ihr Zielgewicht ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste .
4
5
G
12
DE
4 Inbetriebnahme
8. Ihre Eingabe wird Ihnen noch einmal für 2 Sekunden angezeigt.
9. Sie werden aufgefordert, Ihre Körpergröße einzugeben.
10. Geben Sie mit Hilfe der + - und - - Tasten Ihre Körpergröße ein
und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste .
11. Ihre Eingabe wird Ihnen noch einmal für 2 Sekunden angezeigt.
12. Sie werden aufgefordert, Ihr Alter einzugeben.
13. Geben Sie mit Hilfe der + - und - - Tasten Ihr Alter ein und
bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste .
14. Ihre Eingabe wird Ihnen noch einmal für 2 Sekunden angezeigt.
15. Sie werden aufgefordert, Ihr Geschlecht einzugeben. Wählen Sie
mit Hilfe der + - und - - Tasten Ihr Geschlecht aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK-Taste .
16. Ihre Eingabe wird Ihnen noch einmal für 2 Sekunden angezeigt.
4
4
5
4
5
5
13
DE
17. Sie werden aufgefordert, Ihren Fitnesszustand in Form des Athleten­modus einzugeben. Treffen Sie mit Hilfe der + - und - - Tasten Ihre Wahl und bestätigen Sie diese mit der OK-Taste .
18. Ihre Eingabe wird Ihnen noch einmal für 2 Sekunden angezeigt.
5
4
4 Inbetriebnahme
4.6 Wiegen mit Benutzersymbol (Avatar) ohne iPhone, iPod touch oder iPad
Nachdem Sie unter „4.5 Einstellen der persönlichen Daten an der Waage“ Ihre per­sönlichen Daten eingegeben haben, können Sie eine Messung Ihrer Körperwerte vornehmen, ohne ein Apple Gerät zu nutzen. G
1.
Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem Boden steht.
2.
Betätigen Sie die - Taste mit Fuß oder Hand.
3.
Stellen Sie sich auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. Die Waage erkennt automatisch den aktuellen Nutzer (Autoerkennung) und ordnet ihn dem entsprech­enden Avatar und Speicher zu. Es besteht die Möglichkeit, dass die Autoerkennung auf mehrere Personen fällt, wenn z.B. Vater und Sohn einen ähnlichen Körperbau haben. Vergewissern Sie sich deshalb, dass das für Sie ausgewählte Nutzer-Symbol im Display angezeigt wird. Falls Sie die Gewichtsdaten keinem Avatar bzw. Nutzer zuordnen möchten, wählen Sie das Symbol aus.
4.5.Nach der Lichtstartsequenz werden Ihr Gewicht und die Körperanalysewerte im
Display der Waage angezeigt. Zusätzlich leuchten die Ringe , wodurch Ihnen die Distanz zu Ihrem Zielgewicht angezeigt wird. Je weiter sich der leuchtende Ring von der Mitte entfernt befindet, desto größer ist die Entfernung zu Ihrem Zielgewicht (innerer Ring bis 1 kg, mittlerer Ring > 1 kg bis 5 kg, äußerer Ring > 5 kg).
8
Eine Änderung der Auswahl kann mit Hilfe der Füße getätigt und bestätigt werden.
Heben Sie den linken Fuß an:
Das nächste Nutzer-Symbol wird ausgewählt.
Heben Sie den rechten Fuß an:
Die Auswahl wird bestätigt.
6 7
G
G
G
G
Deut sch
Steigen Sie von der Waage. Die Waage schaltet sich nach ca. 5 Sekunden auto­matisch aus. GG
Messwerte, die in der Waage gespeichert wurden, können nicht nachträglich in ein Apple-Gerät übernommen werden.
4.7 Verbinden der Waage mit Ihrem iPhone, iPod touch oder iPad
Für den Betrieb der TargetScale Körperanalysewaage mit Ihrem iPhone, iPod touch oder iPad müssen Sie Bluetooth aktivieren. G
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drücken und halten Sie die - T a ste der Waage länger
als 5 Sekunden, bis der Herzschlag (pulsierendes Auf­leuchten der Ringe) der Waage sichtbar wird.
2. Starten Sie Ihr Apple Gerät. Tippen Sie auf das Symbol
„Einstellungen“, um das Display für die Einstellungen zu öffnen.
Bitte achten Sie darauf, dass Bluetooth nur bei dem Apple-Gerät eingeschaltet ist, mit dem Sie die Waage benutzen möchten.
wird.
Bei mehreren Geräten mit gleichzeitig aktivem Bluetooth kann es zu Fehlverbindungen kommen.
14
DE
4 Inbetriebnahme
Tippen Sie auf das Textfeld „Allgemein“, damit das Dis­play mit dem Textfeld für Bluetooth geöffnet wird.
Durch Tippen auf das Textfeld „Bluetooth“, öffnet sich das Display „Bluetooth“.
Tippen Sie auf das -Symbol, um Bluetooth zu aktivieren. Ist Bluetooth aktiviert, sucht Ihr iPhone, iPod touch oder iPad nach erreichbaren Geräten.
TargetScale Nicht verbunden
15
DE
Wählen Sie die Waage TargetScale aus, sobald diese in der Liste erscheint.
Sie werden aufgefordert, eine PIN Nummer einzu­geben. Geben Sie 0000 ein und bestätigen Sie mit „koppeln“.
3. Der Herzschlag der Waage erlischt. Auf dem Apple
Gerät wird die TargetScale mit „Verbunden“ ange­zeigt.
4. Wenn Sie jetzt die - Taste der Waage betätigen
und „VitaDock starten“, wird Ihnen ein Nutzer-Sym­bol (Avatar) zugewiesen.
Wenn Sie Ihre persönlichen Werte eingegeben haben, können Sie mit dem Wiegen beginnen.
4 Inbetriebnahme
4.8 Installation der Software VitaDock (App)
®
MEDISANA setzt mit VitaDock neue Maßstäbe in der mobilen Gesundheit. Die VitaDock App, die zentrale Software-Applikation für das Darstellen und Auswerten von Körpervital- und Gesundheitswerten, beinhaltet die Software für:
- die Körperanalysewaage TargetScale
- das Infrarot-Thermometermodul ThermoDock
- das Blutdruck- und Puls-Messmodul CardioDock
- das Blutzucker-Messmodul GlucoDock
Für den Betrieb Ihrer neuen
TargetScale Körperanalysewaage mit iPod touch, iPhone
®
®
®
oder iPad benötigen Sie die Installation der kostenlosen VitaDock App „VitaDock“. Diese können Sie über den App-Store von Apple herunterladen und installieren. Die volle Funktionalität der GlucoDock, CardioDock und ThermoDock Software ist nur bei Verwendung der entsprechenden Module gegeben. Für den Download der Software benötigen Sie eine Apple-ID mit e-Mail-Adresse und Kennwort sowie eine aktive Inter­netverbindung. Durch das Herunterladen der Software können bei Ihrem Telefonan­bieter ggf. Gebühren anfallen.
Für die Suche der VitaDock App im App-Store verwenden Sie den Suchbegriff
"VitaDock". Wurde die Software erfolgreich installiert, erscheint das neue Symbol "VitaDock"
auf Ihrem Gerät.
G
4.9 Einstellungen
Vor der ersten Inbetriebnahme
Prüfen Sie die Einstellung von Uhrzeit und Datum Ihres iPod touch oder iPhone. Für die Auswertung der Messergebnisse sind Uhrzeit und Datum wichtig.
Deut sch
Starten Sie VitaDock, indem Sie das Symbol antippen. Das Display zeigt kurz das Startbild und wechselt anschließend automatisch zum VitaDock Universum.
GG
"TargetScale" Einstellungen
Im VitaDock Universum unten rechts finden Sie den Bereich
„Globale Einstellungen“.
Tippen Sie auf das Symbol .
16
DE
4 Inbetriebnahme
Tippen Sie auf das Symbol "Persönlich", um zu den persönlichen Einstellungen zu gelangen.
Tippen Sie auf das Symbol "TargetScale", um zu den "TargetScale Einstellungen" zu gelangen.
In den persönlichen Einstellungen können Sie insgesamt 4 Benutzerprofile anlegen.
Im ersten Benutzerprofil können Sie Ihre persönlichen Daten eingeben. Durch Tippen auf das entsprechende Textfeld öffnet sich ein Tastaturfeld, mit dem Sie die Daten editieren können.
Optional kann ein Passwort für die Benutzung der VitaDock App aktiviert werden.
Tippen Sie dazu in das Textfeld „Passwort“ und legen Sie ein Passwort fest. Sie werden aufgefordert dieses zur Über­prüfung erneut einzugeben.
Haben Sie die Passwortfunktion aktiviert, müssen Sie das Passwort beim Neustart der App angeben. Weitere Informationen siehe Seite 23-24.
17
Im Display „TargetScale Einstellungen“ können Sie festlegen:
Gewichtseinheit Persönliches Zielgewicht Einfach: Manuelle Eingabe des Körpergewichtes Erweitert: Eingabe des Körpergewichtes und aller Analyse-
daten wie Körperwasser etc. Tippen Sie in das Feld , wenn Sie den Athleten-Modus
aktivieren möchten (Athlet / Athletin siehe Seite 13, Punkt 17) Software Update durchführen
Speichern Sie Ihre Eingaben
DE
4 Inbetriebnahme
„Zoom“
Nachdem alle TargetScale Einstellungen vorgenommen wurden, können Sie durch Auszoomen und Schieben der Displayanzeige zu den einzelnen Anwendungen ( Scale, CardioDock, GlucoDock und langen.
Das Antippen der Symbole führt Sie direkt ins Programm.
Antippen öffnet das Impressum. Hier finden Sie Informa­tionen zu Hersteller und Seriennummer der zuletzt mit VitaDock verwendeten Module.
Antippen startet eine neue Messung.
Ergebnis der letzten Messung.
Antippen wechselt zum Display „Statistik“.
ThermoDock) ge-
Target-
Deut sch
Antippen startet den Balancetest.
Antippen wechselt zum Display „Tagebuch“.
Sobald ein VitaDock-Modul angeschlossen wird, erscheint im Impressum die Seriennummer des Moduls.
Die Seriennummern aller mit VitaDock verwendeten Module werden hier angezeigt und gespeichert.
18
DE
5 Anwendung
5.1 Eine Messung starten
Starten Sie die VitaDock App. Wählen Sie das Benutzerprofil und geben Sie ggf. das Passwort ein.
Das VitaDock Universum erscheint.
Tippen Sie auf die Anwendung „TargetScale“ und auf das Symbol
Ihr Apple Gerät verbindet sich mit der TargetScale. Ist die TargetScale gefunden, wird eine Synchronisation
durchgeführt und Ihr persönliches Profil (Benutzer­speicher mit Avatar) angelegt. Dieses wird als Symbol auf dem Display der Waage angezeigt.
„Neu“.
19
Sie werden aufgefordert, die Waage zu betreten.
DE
5 Anwendung
Ist der Messvorgang beendet, erscheinen die Messergebnisse im Display.
Wählen Sie „Anmerkungen“ um der Messung verschie­dene Kommentare hinzuzufügen.
Eingabe des Aktivitätsstatus
Gewichtsmessung vor- oder nach dem Essen
Stimmungslage hinzufügen
Deut sch
Kommentar hinzufügen
Haben Sie die Messung gespeichert, kommen Sie wieder zurück zum Startbildschirm, der Ihre letzte Messung
anzeigt.
20
DE
5 Anwendung
5.2 Statistik
Durch Antippen des Symbols „Statistik“ wird die „Körpergewicht Statistik“ geladen.
Das Display zeigt die Messungen der letzten 3 Tage.
Drehen Sie Ihr Gerät um 90° und tippen Sie auf das entsprechende Feld, um zu den weiteren Testergebnissen:
1 Woche, 1, 3, 6 Monate, 1 Jahr oder Gesamt zu gelangen.
5.3 Tagebuch
Durch Antippen des Symbols Tagebuch wird das „Tagebuch“ geladen.
Durch Schieben der Displayanzeige gelangen Sie zu den weiteren Tagebucheinträgen.
21
5.4 Balancetest
Für genaue Messergebnisse ist es wichtig, dass sie aufrecht und mittig auf der Waage stehen und Ihr Gewicht gleichmäßig auf beide Füsse verteilt ist. Überprüfen Sie mit dem Balancetest, ob dies der Fall ist.
Tippen Sie im Start-Display auf das Symbol „Balancetest“, wird das Display „Balancetest“ geöffnet. Sie können nun erkennen, ob Sie mehr links- oder mehr rechtslastig stehen. Korrigieren Sie, falls notwendig, Ihren Stand.
DE
5 Anwendung
5.5 Körperanalysedaten-Export
Sie haben die Möglichkeit, die Monatsberichte des aktiven Benutzerprofils per E-Mail zu senden, z.B. an Ihren Arzt.
Zum Versenden eines Reports muss eine e-Mail Adresse generiert sein. Informieren Sie sich hierzu in Ihrer iPhone / iPod touch / iPad Gebrauchsanweisung.
Wird das Display „TargetScale“ angezeigt, tippen Sie auf das Symbol „Zoom“ und schieben das Display zu "Globale Einstellungen".
Im VitaDock Universum unten rechts finden Sie den Bereich Globale Einstellungen .
Deut sch
Tippen Sie auf das Symbol Bericht , so werden die Monatsberichte angezeigt.
Durch Antippen der Pfeile gelangen Sie zum vorigen bzw. zum nächsten Monat.
Durch Schieben der Displayanzeige nach oben und unten können Sie sich die einzelnen Tage des Monats anzeigen lassen.
Tippen Sie auf „Bericht senden“, um die Daten per E-Mail zu senden.
22
DE
5 Anwendung
5.6 Hinzufügen weiterer Benutzerprofile
Sie haben die Möglichkeit, in der VitaDock App zusätz­lich bis zu 3 weitere Benutzerprofile anzulegen.
Tippen Sie auf das Symbol „Persönliche Einstellungen“ und melden Sie sich aus dem aktuellen Benutzerprofil ab, indem Sie auf „Abmelden“ tippen.
Sobald Sie sich aus Ihrem Benutzerprofil abgemeldet haben, können Sie auf dem folgenden Bildschirm ein weiteres Benutzerprofil anlegen.
Tippen Sie hierzu unten auf das Feld „Neues Benutzer­profil“.
Anschließend können Sie ein weiteres Benutzerprofil anlegen.
23
Die rot unterlegten Eingabefelder müssen ausgefüllt werden.
DE
5 Anwendung
5.7 Löschen von Benutzerprofilen
Melden Sie sich aus dem aktuellen tBenutzerprofil ab und ippen Sie auf „Bearbeiten“.
Es erscheint rechts neben dem Benutzerprofil die Mög­lichkeit, das Profil zu löschen.
Tippen Sie auf „Löschen“, um das Benutzerprofil zu löschen.
Das gelöschte Benutzerprofil wird grau hinterlegt. Innerhalb eines Zeitraumes von 14 Tagen haben Sie die Möglichkeit, das gelöschte Benutzerprofil durch Antippen zu reaktivieren. Nach Ablauf von 14 Tagen wird das Benutzerprofil automatisch endgültig aus der App gelöscht.
Achtung!
Nach der endgültigen Löschung gibt es keine Möglichkeit, die Eintragungen wieder herzustellen.
Deut sch
24
DE
6 Verschiedenes
6.1 Fehleranzeigen im Display der Waage
Die Waage ist überladen (overload).
Die Batterien sind schwach und müssen ersetzt werden.
6.2 Reinigung und Pflege
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es vor
Schmutz und Feuchtigkeit. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen
möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterien auslaufen. Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.
Reinigen Sie Stand- und Oberfläche nach dem Gebrauch mit einem weichen, leicht an-
gefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel oder Alkohol. In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
6.3 Richtlinien / Normen
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Das System entspricht den Forderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Es erfüllt die Norm EN 61000-6-3 und EN 61000-6-1 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden. G
G
G G G
G
6.4 Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungs­material ordnungsgemäß. G
25
DE
G
G
G
6 Verschiedenes
6.5 Technische Daten
Name und Modell
Spannungsversorgung Kommuniziert mit folgenden Apple Geräten
Betriebssystem Anzeigesystem (Waage) Benutzerspeicher / Avatare
Speicherkapazität Messmethode Messbereich Maximale Messabweichung Körperfettanteil Körperwasseranteil Muskelmasseanteil Knochenmasseanteil Teilung Autom. Abschaltung Abmessungen (ø x H) Gewicht Betriebsbedingungen
Aufbewahrungs-/ Transportbedingungen
Artikel-Nummer EAN-Nummer
:
MEDISANA TargetScale Körperanalysewaage mit Zielfunktion
:
6 V , 4 x 1,5V Batterien, Typ AA
:
- iPhone 3G, 3GS, 4G
- iPod touch 2nd, 3rd, 4th generation
- iPad, iPad2
:
Apple iOS 3.0 oder höher
:
Digitale Anzeige
:
4 bei Betrieb ohne Apple Gerät (nur Avatare) + 8 bei Betrieb mit Apple Gerät
:
gemäß Smartphone, PDA, etc.
:
elektrische Dehnungsmessstreifen und Elektroden
:
bis 180 kg, 396 lb oder 28 st 4 lb
:
± 1 %
:
3 - 50 % in 0,1 % Schritten
:
20 - 75 % in 0,1 % Schritten
:
20 - 75 % in 0,1 % Schritten
:
0,5 - 8 kg in 0,1 kg-Schritten
:
100 g, 0,2 lb oder 1/4 lb
:
nach ca. 5 Sekunden
:
ca. 360 mm x 47,5 mm
:
ca. 2 kg
:
Temperatur 10°C - 40°C (50°F -104°F), relative Luftfeuchtigkeit bis 90 %
:
Temperatur 2°C - 30°C (35,6°F -86°F), relative Luftfeuchtigkeit bis 90 %
:
40417
:
40 15588 40417 7
Deut sch
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
26
DE
7 Garantie
7.1 Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
1.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzu­ weisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte
b. Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen (wie Batterien usw.).
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät ver­ ursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
27
DE
Loading...
+ 144 hidden pages