Medisana SAC User Manual [de]

DDEE Lichtwecker SAC
GGBB Sunrise Alarm Clock SAC
FFRR Réveil lumineux SAC IITT Luce sveglia SAC EESS Despertador de luz SAC PPTT Despertador luminoso SAC NNLL Lichtwekker SAC FFII Valoherätyskello SAC SSEE Väckaklocka med lampa SAC GGRR Ξυπνητήρι φωτισμού SAC
Art. 45100
Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 B e t r i e b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Opera
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
ção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
4 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0
3 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 D r i f t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
3 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge­slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ·УФ›НЩВ ЩЛ ЫВП›‰· ·˘Щ‹ О·И ·К‹ЫЩВ ЩЛУ ·УФИ¯Щ‹ БИ· БЪ‹БФЪФ ЪФЫ·У·ЩФПИЫМfi.
Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
  
    

DE
Leuchtkörper
Display
Helligkeitsgrad einstellen
Light-Taste (Licht ein/aus)
Relax-Taste (Lichtfarbe einstellen)
Zizz-Taste (Kurzzeit-Alarm)
Demo/Snooze/Quick Check-Taste
Off-Taste (Alarm deaktivieren)
Alarm-Taste (Alarm aktivieren)
-Taste (Einstellungen vorwärts)
Set-Taste
(Einstellungen vornehmen/bestätigen)
-Taste (Einstellungen rückwärts)
Dimmer-Taste
(Display-Beleuchtung einstellen) Sound/Radio-Taste
(Radio-Sender/Naturgeräusche einstellen) Lautstärke einstellen
FR
Elément lumineux
Affichage
Réglage du degré de luminosité
Touche Light (lumière activée/désactivée)
Touche Relax (réglage de la couleur de la lumière)
Touche Zizz (alarme brève)
Touche Demo/Snooze/Quick Check
Touche Off (désactivation de l’alarme)
Touche Alarm (activation de l’alarme)
Touche (avancer dans les réglages)
Touche Set
(effectuer/confirmer des réglages) Touche (reculer dans les réglages)
Touche Dimmer
(réglage de l’éclairage de l’affichage) Touche Sound/Radio (réglage de la station
radio/des bruits de la nature) Réglage du volume sonore
GB
Luminous element
Display
Set brightness
Light button (light on/off)
Relax button (set light colour)
Zizz button (short time alarm)
Demo/Snooze/Quick Check button
Off button (deactivate alarm)
Alarm button (activate alarm)
button (settings forward)
Set button
(make/confirm settings)
button (settings backwards)
Dimmer button
(set display illumination) Sound/Radio button
(set radio station/sounds of nature) Set volume
IT
Corpo luminoso
Display
Impostazione dell’intensità
Tasto della luce (luce on/off)
Tasto Relax (impostazione del colore della luce)
Tasto Zizz (allarme breve)
Tasto Demo/Snooze/Quick Check
Tasto Off (disattiva allarme)
Tasto Allarme (attiva allarme)
Tasto (avanti)
Tasto Set
(effettua/conferma le impostazioni) Tasto (indietro)
Tasto Dimmer
(impostazione dell’illuminazione del display) Tasto Sound/Radio (impostazione dell’emittente
radiofonico/rumori naturali) Regolazione del volume
ES
Lámpara
Display
Regulación de la intensidad de luz
Botón Light (encender/apagar la luz)
Botón Relax (ajustar el color de la luz)
Botón Zizz (alarma inmediata)
Botón Demo/Snooze/Quick Check
Botón Off (desactivar la alarma)
Botón Alarm (activar la alarma)
Botón (continuar las configuraciones)
Botón Set
(realizar/confirmar configuraciones) Botón (retroceder en las configuraciones)
Botón Dimmer
(ajustar la iluminación del display) Botón Sound/Radio (ajustar emisora de
radio/sonidos de la naturaleza) Ajustar el volumen
NL
Lamp
Display
Helderheidsgraad instellen
Light-toets (licht aan/uit)
Relax-toets (lichtkleur instellen)
Zizz-toets (snel alarm)
Demo/Snooze/Quick Check-toets
Off-toets (alarm deactiveren)
Alarm-toets (alarm activeren)
-toets (instellingen vooruit)
Set-toets
(Instellingen uitvoeren/bevestigen)
-toets (instellingen achteruit)
Dimmer-toets
(displayverlichting instellen) Sound/radio-toets
(radiozenders/natuurgeluiden instellen) Volume instellen
PT
Corpo luminoso
Display
Ajustar a luminosidade
Botão Light (ligar/desligar a luz)
Botão Relax (configurar a cor da luz)
Botão Zizz (alarme breve)
Botão Demo/Snooze/Quick Check
Botão Off (desactivar o alarme)
Botão Alarm (activar o alarme)
Botão (ajustes para a frente)
Botão Set
(realizar/confirmar os ajustes) Botão (ajustes para trás)
Botão Dimmer
(ajustar a luminosidade do display) Botão Sound/Radio
(sintonizar a estação de rádio/sons naturais) Ajustar o volume
FI
Lamppu
Näyttö
Kirkkauden säätö
Valo-painike (valo päälle/pois)
Relax-painike (valon värin säätö)
Zizz-painike (lyhytaikainen hälytys)
Demo/Snooze/Quick Check-painike
Off-painike (hälytyksen deaktivointi)
Hälytys-painike (hälytyksen aktivointi)
-painike (säätö eteenpäin)
Set-painike
(säätöjen tekeminen/vahvistaminen)
-painike (säätö taaksepäin)
Dimmer-painike
(näytön valaistuksen säätö) Sound/Radio-painike
(radiolähettimen/luontoäänien säätö) Äänenvoimakkuuden säätö
SE
Ljuskälla
Display
Inställning av ljusstyrka
Light-knapp (lampa på/av)
Relax-knapp (inställning av lampans färg)
Zizz-knapp (korttidsalarm)
Demo/Snooze/Quick Check-knapp
Off-knapp (stänga av alarm)
Alarm-knapp (aktivera alarm)
-knapp (inställning framåt)
Set-knapp
(genomföra/bekräfta inställningar)
-knapp (inställning bakåt)
Dimmer-knapp
(inställning av display-belysning) Sound/Radio-knapp
(inställning av radiosändare/naturljud) Inställning av volym
GR
Λυχνία φωτισμού
Οθόνη
Ρύθμιση βαθμού έντασης φωτεινότητας
Πλήκτρο φωτός (Light)
(ανάβει/σβήνει φως) Πλήκτρο χαλάρωσης (Relax)
(Ρύθμιση χρώματος φωτισμού) Πλήκτρο-Zizz
(συναγερμός μικρής διάρκειας) Πλήκτρο επίδειξης (DEMO) / επανάληψης
(Snooze) / Πλήκτρο ταχέους ελέγχου (Quick Check)
Πλήκτρο διακοπής λειτουργίας (Off)
(Απενεργοποίηση συναγερμού) Πλήκτρο συναγερμού (Συναγερμός)
(Ενεργοποίηση συναγερμού)
Πλήκτρο
(Ρυθμίσεις προχωρόντας μπροστά) Πλήκτρο ρύθμισης (Set)
(Επιλογή/επιβεβαίωση ρυθμίσεων)
Πλήκτρο (Ρυθμίσεις οπισθοδρομόντας)
Πλήκτρο- Dimmer
(Ρύθμιση φωτισμού οθόνης) Πλήκτρο ήχου/ραδιοφώνου (Ρύθμιση
σταθμού ραδιοφώνου/φυσικών ήχων) Ρύθμιση έντασης ήχου
1 Sicherheitshinweise
DE
Herzlichen Dank
für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem dem Lichtwecker SAC haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Lichtwecker SAC haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Folgende Symbole finden Sie in der Bedienungsanlei
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
tung wieder
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
1
DE
1 Sicherheitshinweise / 2 Betrieb
1.1 Sicherheits­hinweise
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom­netzes übereinstimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs­anweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschädigt wurde.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker bzw. das Netzteil aus der Steckdose.
• Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektromagne­tischen Sendern, da diese die Gerätefunktion stören könnten.
• Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonnenstrahlung aus.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Das Gerät sowie das Kabel und das Netzteil dürfen keinesfalls in Wasser getaucht oder unter laufendes Wasser gehalten werden.
• Fassen Sie das Netzteil stets mit trockenen Händen an.
• Das Kabel darf nicht in der Nähe von Wärmequellen geführt oder über scharfe Kanten gezogen werden.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Netzteil nie am Kabel und klemmen Sie das Kabel nie ein.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Erschütterungen.
• Reparieren Sie im Falle einer Störung das Gerät nicht selbst. Eine Reparatur darf nur von einem autorisierten Fachhändler oder einer entsprechend quali­fizierten Person durchgeführt werden.
• Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Fläche, so dass es nicht kippen oder herunterfallen kann.
2 Betrieb
2.1 Lieferumfang und Verpackung
2
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi­gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und senden Sie es an eine Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Lichtwecker SAC
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungs­material ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
2.2 Aufstellen und Einrichten
2 Betrieb
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
1.
Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Fläche, so dass es nicht kippen oder herunterfallen kann.
2. Stellen Sie das Gerät in einer Entfernung von ca. 40 – 50 cm von Ihrem Kopf
entfernt auf, z. B. auf einem Nachttisch.
3. Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose.
HINWEISE
Ihr MEDISANA Lichtwecker SAC ist mit R.D.S. (Radio Data System) ausgestattet. Das Gerät erhält seine Zeit-Information über das R.D.S.­Signal. Ist kein R.D.S.-Signal verfügbar, so wird die Zeit nicht automatisch eingestellt. Die Kurzbezeichnung des Radiosenders wird in Buchstaben angezeigt. Wenn der Radiosender keine Signatur sendet, wird nur die digitale Frequenz der Radiostation angezeigt.
Die Uhrzeit (12:00) im Display beginnt zu blinken, das R.D.S-Symbol und der Schriftzug TIME SETTING erscheinen im Display, um die automatische Zeiteinstellung zu starten. Nach einigen Minuten wird die aktuelle Zeit über­nommen und im Display angezeigt. Am unteren Rand des Displays läuft der Schriftzug SET SUCCESS. Wenn das Funksignal des R.D.S-Senders nicht empfangen wird, erlischt das R.D.S.-Symbol nach ca. 60 Sekunden, und es erscheint der Schriftzug SET FAIL. In diesem Fall stellen Sie die Uhrzeit manuell mit der Set-Taste und den Tasten
bzw.
ein.
DE
2.3 Tasten­Funktionen
Manuelle Einstellung der Uhrzeit und der Alarme
Drücken Sie die Set-Taste ca. 3 Sekunden lang, die Uhrzeit im Display blinkt im 0,5 Sekunden-Takt. Sie können nun die Uhrzeit manuell einstellen. Drücken Sie die Tasten zweites Mal, um die Zeit zu bestätigen und gleichzeitig in das Einstellungsmenü für den Alarm 1 (AL1) / Alarm 2 (AL2) / Zizz (Kurzzeit-Alarm) zu gelangen. Wählen Sie mit den Tasten und bestätigen die Wahl mit der Set-Taste (wählen Sie z.B. AL1). Stellen Sie die Alarmzeit durch Drücken der Tasten der Einstellung des Alarms blinkt das AL1-Symbol und die Alarmzeit im 0,5­Sekunden-Takt. Bestätigen Sie die eingestellte Alarmzeit mit der Set-Taste Im Anschluss daran gelangen Sie direkt in das Auswahlmenü für den gewähl­ten Alarm. Im Display erscheint das Radio (FM)- oder Sound-Symbol.
bzw.
. Drücken Sie die Set-Taste ein
bzw.
den gewünschten Alarm aus
bzw.
ein. Während
.
3
DE
2 Betrieb
Wählen Sie mit den Tasten und bestätigen Sie die Wahl wieder mit der Set-Taste . Wenn Sie Radio (FM) gewählt haben, können Sie mit den Tasten
eine Radiostation wählen, mit der Sie geweckt werden möchten. Be-
stätigen Sie Ihre Auswahl wieder mit der Set-Taste . Wenn Sie die Naturgeräusche gewählt haben, können Sie über die Tasten
bzw.
Geräusch bei der Anwahl kurz ertönt und ein Piktogramm im Display angezeigt wird. Bestätigen Sie Ihre Wahl wieder mit der Set-Taste . Anschließend gelangen Sie zur Einstellung der Lautstärke. Im Display geben die Ziffern unter dem -Symbol die eingestellte Lautstärke wieder. Stellen Sie mit den Tasten die Set-Taste erneut, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Sie gelangen zur Ein­stellung der Helligkeit. Im Display geben die Ziffern unter dem -Symbol die eingestellte Helligkeit wieder. Stellen Sie mit den Tasten gewünschte Helligkeit ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe wieder mit der Set-Taste
. Wenn Sie nur die Licht- oder nur die Sound/Radio-Funktion nutzen möch-
ten, setzen Sie die andere bei der Einstellung auf Position 0. Wenn Sie während der Einstellung 10 Sekunden lang keine Taste drücken, schaltet sich das Einstellungsmenü automatisch aus. Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen und bestätigt haben, müssen Sie, wenn Sie die Funktion nutzen möchten, die Alarm- bzw. Zizz-Taste drücken. Zur Einstellung des Alarm 2 (AL2) bzw. Kurzzeit-Alarms (Zizz) verfahren Sie in der gleichen Art und Weise. Wenn ein Alarm aktiviert ist, sind die Tasten für Radio , Licht und Relax
gesperrt.
Sound/Radio-Taste Wenn Sie die Sound/Radio-Taste einmal drücken, erscheint das Sound­Symbol, und das Übertragungs-Signal blinkt. Wählen Sie mit den Tasten bzw. das gewünschte Geräusch aus. Mit den -Tasten ▼ bzw. ▲
stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Wenn Sie die Sound/Radio-Taste ein zweites Mal drücken, erscheint das Radio (FM)-Symbol, und das Übertragungs-Signal blinkt. Wählen Sie mit den Tasten
den -Tasten ▼ bzw. ▲ stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Wenn Sie die Sound/Radio-Taste ein drittes Mal oder die Off-Taste drücken, verlassen Sie das Menü.
acht verschiedene Naturgeräusche wählen, wobei jeweils das
bzw.
bzw.
bzw.
zwischen Radio (FM) oder Sound
die gewünschte Lautstärke ein. Drücken Sie
bzw.
den von Ihnen gewünschten Radiosender aus. Mit
bzw.
die
Dimmer-Taste Wenn Sie die Dimmer-Taste drücken, schaltet sich die Displaybeleuchtung ein und wechselt nacheinander von hoher Leuchtstärke (grün) zu niedriger Leuchtstärke (grün), hoher Leuchtstärke (gelb), niedriger Leuchtstärke (gelb) und Beleuchtung ausgeschaltet. Drücken Sie die Dimmer-Taste bei der von Ihnen gewünschten Leuchtstärke und Lichtfarbe, um Ihre Auswahl zu treffen.
Relax-Taste Durch Drücken der Relax-Taste haben Sie die Möglichkeit, unter verschie­denen Licht-Einstellungen zu wählen. Wenn Sie die Relax-Taste drücken, gelangen Sie in Position Relax A, in der ca. alle 8 Sekunden
einmal
4
2 Betrieb
ein Wechsel der Lichtfarbe vorgenommen wird. Nacheinander werden Rot, Blau, Grün und deren Mischfarben angezeigt (Relax 1 - 7). Wenn Sie die Relax-Taste ein zweites Mal drücken, gelangen Sie in Position Relax C, in der die Lichtfarbe zu bestimmten Tageszeiten automatisch wechselt:
0:00 - 4:00 Uhr -> wie Relax 5 = blau-grün 4:00 - 8:00 Uhr -> wie Relax 1 = nur rot
8:00 -12:00 Uhr -> wie Relax 4 = rot-blau 12:00 -16:00 Uhr -> wie Relax 2 = nur blau 16:00 -20:00 Uhr -> wie Relax 6 = grün-rot 20:00 -24:00 Uhr -> wie Relax 3 = nur grün Durch wiederholtes Drücken der Relax-Taste gelangen Sie in die weiteren Positionen zur Auswahl der Lichtfarbe: Position Relax 1 = nur rot, Position Relax 2 = nur blau, Position Relax 3 = nur grün, Position Relax 4 = rot-blau, Position Relax 5 = blau-grün, Position Relax 6 = grün-rot, Position Relax 7 = rot-blau-grün. Wenn Sie die Relax-Taste zum zehnten Mal drücken, ver­lassen Sie das Einstellungmenü der Relax-Funktion. Durch Drücken der Off- Taste können Sie das Menü jederzeit verlassen.
DE
Light- Taste
Durch Drücken der Light- Taste schalten Sie den Leuchtkörper ein, im Display erscheint das -Symbol. Anstelle der Uhrzeit erscheinen Ziffern, die den Grad (0 - 20) der Helligkeit angeben. Der Helligkeitsgrad steigt schrittweise von 0 bis 20 an. Drücken Sie die -Tasten ▼ bzw. ▲, um den Grad der Helligkeit nach Ihren Wünschen zu ändern. Wenn Sie die Light- Taste ein zweites Mal drücken, verringert sich die Hel­ligkeit schrittweise von der eingestellten Helligkeitsstufe rückwärts bis 0 und das
-Symbol erlischt. Zum Lesen wird Helligkeitsstufe 20 empfohlen. Durch
Drücken der Off-Taste können Sie das Menü jederzeit verlassen.
Alarm-Taste Mit der Alarm-Taste aktivieren Sie Alarm1 und/oder Alarm 2. Wenn Sie die Alarm-Taste einmal drücken, erscheint das AL1-Symbol und AL1 ist aktiviert. Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, erscheint das AL2-Symbol und AL2 ist aktiviert. Wenn Sie die Alarm-Taste ein drittes Mal drücken, erschei­nen beide Symbole, AL1 und AL2 und beide Alarme sind aktiviert. Die Alarmzeit wird angezeigt. Wenn AL1 und AL2 aktiviert wurden, wird im Uhrzeit-Display die Alarmzeit angezeigt, die der aktuellen Zeit am nächsten liegt. Wenn Sie die Taste ein viertes Mal drücken, wird die Alarm-Funktion ausgeschaltet. Beim Einstellen der Alarmzeit haben Sie auch einen Radiosender oder ein Natur­geräusch, eine Helligkeitsstufe der Beleuchtung und eine Lautstärke ausgewählt. Innerhalb der letzten 30 Minuten vor dem Start eines aktivierten Alarms gleicht sich die Helligkeit langsam der für die Alarmzeit eingestellten Helligkeitsstufe an. Die für die Alarmzeit gewählte Lautstärke erhöht sich vom Beginn eines Alarms (Erreichen der Alarmzeit) innerhalb 60 Sekunden auf den eingestellten Wert. Der reguläre Alarm wird nur aktiviert, wenn zwischen dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm eingestellt wird, und dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm ausgelöst werden soll, mehr als 30 Minuten liegen. Wenn zwischen dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm eingestellt wird, und dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm ausgelöst werden soll, weniger als 30 Minuten liegen, schaltet sich die Alarm-Funktion 60 Sekun­den vor der Alarmzeit ein.
5
DE
2 Betrieb
Off-Taste
Wenn Sie einen Alarm aktiviert haben, jedoch schon vor der Alarmzeit auf­wachen, können Sie durch Drücken der Off-Taste die Alarm-Funktion aus­schalten. Die Einstellungen der Alarmfunktion bleiben für den nächsten Tag erhalten. Wenn Sie die Off-Taste nicht drücken, z. B. vor der Alarmzeit aufwachen und vergessen, die Off-Taste zu drücken, schaltet sich die Alarm­Funktion nach 30 Min. automatisch ab. Durch Drücken der Off-Taste können Sie auch jede andere aktive Menü-Funktion verlassen.
Zizz-Taste Wenn Sie eine kurze Ruhepause einlegen oder ein Mittagsschläfchen machen möchten, können Sie einen Kurzzeit-Alarm einstellen. Drücken Sie die Zizz- Taste , im Display erscheint das Zizz-Symbol. Einmaliges Drücken der Zizz-Taste stellt einen Weckalarm nach Ablauf von 15 Minuten ein. Jedes weitere Drücken verlängert die Zeit bis zum Alarm um 15 Minuten. Die maximal einstellbare Alarmzeit für einen Kurzzeit-Alarm beträgt 90 Minuten. Durch Drücken der Set-Taste bestätigen Sie Ihre Eingabe und starten gleichzeitig den eingestellten Zeitablauf bis zum Alarm. In der Ziss-Funktion ist der Alarm-Sound voreingestellt. Mit der Set-Taste können Sie die Einstellung ändern (siehe “Manuelle Einstellung der Uhrzeit
und der Alarme”, Seite 3-4).
Demo/Snooze/Quick Check-Taste
Wenn die Alarmfunktion nicht genutzt wird, d.h. kein Alarm mit der Alarm- Taste aktiviert wurde, kann die Taste für die Demo-Funktion genutzt werden. Drücken Sie die Demo-Taste . Das Licht wird schrittweise in 5­Sekunden-Intervallen heller (angezeigte Helligkeitsstufen 0 – 20). Anschließend beginnt die Vorstellung von vier Naturgeräuschen. Der gesamte Vorgang der Demo-Funktion dauert circa eine Minute. Wenn Sie einen Alarm eingestellt und gewählt haben, der Alarm jedoch noch nicht aktiv ist, können Sie mit der Taste zum Abruf der Einstellungen die Alarm-Funktionen prüfen. Drücken Sie die Quick Check-Taste , und die ein­gegebenen Werte erscheinen im Display. Drücken Sie die Taste erneut, um die Quick Check-Funktion zu beenden. Wenn Sie eine Alarmzeit aktiviert haben, der Count-down hierfür bereits läuft, die maximale Helligkeitsstufe jedoch noch nicht erreicht ist, können Sie die Taste
gestellten Alarmzeit die Snooze-Taste , stoppt die Weckfunktion (Helligkeit und Lautstärke) bis zur eingestellten Alarmzeit. Helligkeit und Lautstärke benö­tigen dann nur 1 Minute bis zur Alarmzeit, um sich den eingestellten Stärken anzugleichen. Drücken Sie innerhalb 30 Min. nach der Alarmzeit die Snooze- Taste , verlängert sich die Alarmzeit um 5 Minuten. Jedes weitere Drücken der Snooze-Taste können dIe Alarmzeit um maximal 30 Minuten verlängern.
für die Snooze-Funktion nutzen. Drücken Sie innerhalb 30 Min. vor der ein-
verzögert den Weckalarm um weitere 5 Minuten. Sie
2.4 Neustart­Funktion (Reset)
6
Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, ziehen Sie das Netzteil aus der Netzsteckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie anschließend das Netz­teil wieder in die Netzsteckdose. Stellen Sie die Uhrzeit und die anderen Funk­tionen neu ein, wie in Abschnitt „Manuelle Einstellung der Uhrzeit und der
Alarme“, Seite 3-4 beschrieben.
3 Verschiedenes
HINWEIS
Das Gerät enthält keine Speicherbatterien. Wenn der Netzstecker gezogen und wieder eingesteckt wurde, befindet sich das Gerät in Ausgangsstellung. Alle Einstellungen, außer Alarm- und Zizz-Funktion, müssen erneut vorgenommen werden. Wenn das Funksignal des R.D.S-Senders nicht empfangen werden kann, muss die Uhrzeit manuell eingestellt werden. Bei manueller Zeiteinstellung kann die Zeitangabe um ± 6 Sekunden/Tag abweichen.
DE
3.1 Reinigung und Pflege
3.2 Hinweis zur Entsorgung
3.3 Technische Daten
• Entstauben Sie das Gerät regelmäßig mit einem antistatischen Tuch. Sie
können auch ein leicht angefeuchtetes Tuch verwenden.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Name und Modell : Stromversorgung : 230 V~ 50 Hz Leistung : max. 10 W Zeitgenauigkeit : ± 6 Sekunden/Tag
Helligkeit : 300 Lumen (40 cm vom Gerät entfernt) Betriebsbedingungen :
Abmessungen : ca. 19 (L) x 13 (T) X 25,5 (H) cm Gewicht : ca. 770 g Länge Netzkabel Artikel Nr. : 45100 EAN Code : 40 15588 45100 3
MEDISANA
(wenn R.D.S. nicht verfügbar)
nur in trockenen Räumen laut Gebrauchsanweisung benutzen
: ca. 1,95 m
Lichtwecker SAC
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
7
DE
4 Garantie
4.1 Garantie- und Reparatur ­bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:
MEDISANA AG
Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04 97 eMail: medisana@t-online.de Internet: www.medisana-service.de
8
1 Safety Information
GB
Thank you very much
Thank you for your confidence in us and congratulations! By purchasing the SAC sunrise alarm clock, you have acquired a high-quality product by MEDISANA. To derive the most success and to enjoy your device for a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the device carefully.
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
You will find the following symbols in the operating manual:
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
9
GB
1.1 Safety Information
1 Safety Information / 2 Operation
Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Only use this unit according to the intended purpose and as directed in the instructions for use.
• If misused, all guarantee rights shall become null and void.
• The device is designed for use in private households only.
Do not use the device if it is not working correctly, if it has been dropped or has fallen into water or has been damaged.
Never touch an appliance that has fallen into water. Unplug the unit from the
mains outlet immediately.
You must not continue to use the unit if the lead or the mains adaptor are damaged.
Do not use the unit in the vicinity of high-frequency electromagnetic transmit­ters, as this could damage the functions on the device.
• Do not expose the device to direct sunlight.
Protect the device from moisture.
You must never submerge the unit, the lead or the mains adaptor in water or hold them under running water.
Only handle the mains adaptor when your hands are dry.
Do not lay the cable near sources of heat or pull it over any sharp edges.
Never carry, pull or turn the unit by the mains lead and do not let the lead get tangled.
• Protect the device from impact and shocks.
• If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself. Repairs must only be carried out by an authorized specialist dealer or other suitably qualified personnel.
• Place the device on a solid and flat surface for use, to ensure that it cannot tip over or fall down.
2 Operation
2.1 Items supplied and packaging
10
Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do not use the appliance. Send it to a service point.
The following parts are included as standard:
• 1 MEDISANA sunrise alarm clock SAC
• 1 Instructions for use
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
2 Operation
WARNING
Please ensure that polybag packing is kept away from reach of children! Risk of suffocation!
GB
2.2 Positioning and setup
2.3 Button functions
1. Place the device on a solid and flat surface for use to ensure that it cannot
tip over or fall down.
2. Position the device about 40 - 50 cm away from your head, for example, on
a bedside table.
3. Connect the power supply to the power point.
NOTES
Your MEDISANA Sunrise Alarm Clock SAC is equipped with R.D.S. (Radio Data System). The device receives its time information via the R.D.S. signal. If no R.D.S. signal is available, the time is not set automatically. The abbreviation of the radio station is displayed in letters. If the radio station does not send a signature, only the digital frequency of the radio station is displayed.
The time (12:00) in the display starts blinking, the R.D.S icon and the writ-
ing TIME SETTING appear on the display to the automatic time setting. After a few minutes, the current time is accepted and displayed on the display. The text SET SUCCESS runs through the bottom of the display. If the radio signal of the R.D.S. sender is not received, the R.D.S. icon disappears after about 60 seconds and the text SET FAIL appears. In this case you set the time manually using the
Setting the time and the alarms manually
Press the Set button for about 3 seconds; the time on the display flashes every 0.5 seconds. You can now set the time manually. Press the buttons the time and get to your settings for alarm 1 (AL1) / alarm 2 (AL2) / Zizz (short­time alarm). Use the buttons your selection with the Set button (take AL1 for example). Set the alarm time by pressing the buttons the AL1 icon and alarm time flash every 0.5 seconds. Confirm the set alarm time with the Set button immediately afterwards. The radio (FM) or sound icon appears on the display.
Set button and the buttons
or
or
. Press the Set button again to confirm
to choose the desired alarm and confirm
or
. The selection menu for the chosen alarm appears
and
.
. Whilst you are setting the alarm,
11
GB
2 Operation
Use the buttons confirm your choice by pressing the Set button again. If you have selected radio (FM) you can use the buttons choose a radio station with which you would like to be woken up. Again, confirm your selection with the Set button . If you have selected sounds of nature, you can use the buttons to choose between eight different sounds of nature whereby you hear the sound briefly and a pictogram appears on the display. Again, confirm your selection with the Set button . The setting for the volume follows. On the display the digits under the icon reflect the set volume. Use the buttons volume. Press the Set button again to confirm your entry. You can now set the brightness here. On the display the digits under the icon reflect the set brightness. Use the buttons Confirm your selection with the Set button again. If you need only light or sound function, set the other at 0. If you did not press buttons for 10s during setting, it will quit all setting auto­matically. After setting to record your choose, you still need to use Alarm button and Zizz button to activate the function. Proceed in the same way to set up alarm 2 (AL2) or Zizz (shot-Time alarm). If an alarm is activated, the buttons for radio , light and relax are not available.
Sound/Radio button
If you press the Sound/Radio button once, the Sound icon appears, the broadcast signal blinks also. Use choice. Use the buttons ▼ or ▲ to set the desired volume. If you press the Sound/Radio button a second time, the Radio (FM) icon appears, the broadcast signal blinks also. Use the buttons choose a radio station. Use the buttons ▼ or ▲ to set the desired volume. To press the Sound/Radio button the third time or Off button to quit.
or
to choose between radio (FM) or sound and
or
or
to set the desired brightness.
or
to select the sound of your
to set the desired
or
or
or
to
to
12
Dimmer button
If you press the Dimmer button the display lights up and changes from High green – Low green – High yellow – Low yellow - off. Press the Dimmer button at your brightness and light colour of choice to make your selection.
2 Operation
GB
Relax button
Pressing the Relax button allows you to choose from different light settings. If you press the Relax button once you get to option A (relax A), in which the colour of the light changes about every 8 seconds. Red, blue, green and mixtures thereof are displayed in sequence (relax 1 - 7). If you press the Relax button a second time you get to option C (relax C), in which the light color changes automatically according to certain time of day:
0:00 - 4:00 am -> relax 5 = blue-green 4:00 - 8:00 am -> relax 1 = red only
8:00 -12:00 am -> relax 4 = red-blue 12:00 -16:00 pm -> relax 2 = blue only 16:00 -20:00 pm -> relax 6 = green-red 20:00 -24:00 pm -> relax 3 = green only By pressing the Relax button several times, you get to the other positions for selecting the colour of the light: Option 1 (relax 1) = only red, option 2 (relax 2) = blue only, option 3 (relax 3) = green only, option 4 (relax 4) = red- blue, option 5 (relax 5) = blue-green, option 6 (relax 6) = green-red, option 7 (relax 7) = red-blue-green. If you press the Relax button a 10th time you quit settings of relax function. You can press Off button any time to quit.
Light button By pressing the Light button you activate the luminous element , the
icon appears on the display . Instead of the time, numbers appear reflecting the level (0 - 20) of brightness. The level of brightness increases in increments from 0 to 20. Press the buttons ▼ or ▲ to adjust the brightness as desired. If you press the Light button a second time, the light dark down gradually from setting number to 0, and the icon disappears. For reading, we recom­mend brightness level 20. You can press Off button any time to quit.
Alarm button With the Alarm button you activate alarm 1 and/or alarm 2. If you press
the Alarm button once, the AL1 icon appears, and AL1 is activated. If you press the button a second time, the AL2 icon appears, and AL2 is activated. If you press the Alarm button a third time, both icons AL1 and AL2 appear, and both alarms are activated. The alarm time is displayed. If AL1 and AL2 were set down and have been activated, the time display will show the alarm time which is most close to present time. If you press the button a fourth time, the alarm function is turned off. In setting the alarm time, you have also selected a radio station or sound of nature, a level of brightness for the illumination and a volume. In the last 30 minutes before an activated alarm starts, the brightness slowly adjusts to the brightness set for the alarm time. The volume selected for the alarm time, increases from the start of the alarm (when the alarm time is reached) to the set value within 60 seconds. The regular alarm is only activated, if there are more than 30 minutes between the time when the alarm is set and the time at which the alarm is supposed to be triggered. If there is less than 30 minutes between the time when the alarm is set and the time at which the alarm is supposed to be triggered, the alarm function will start 60 seconds before the setting time.
13
GB
2 Operation
Off button
If you have activated an alarm but wake up before the set time, you can press the Off button to turn off the alarm function. The settings of the alarm func­tion are kept for the next day. If you do not press the Off button e.g. if you wake up before the alarm time and forget to press the Off button the alarm function is turned off automatically after about 30 minutes. You can use Off button to close any activated function.
Zizz button If you are taking a short break or what to take a little nap, you can set a short-
time alarm. Press the Zizz button , on the display the Zizz icon appears. Pressing the Zizz button once sets an alarm to go off in 15 minutes. Every time you press the button, the time until the alarm is extended by 15 minutes. The maximum alarm time that can be set for a short-time alarm is 90 minutes. By pressing the Set button you confirm your entry and start the countdown to the alarm at the same time. In the Zizz function, the setting for sound is preset. If you need to change the sound, use Set button to change the setting (see “Setting the time and
alarms manually“ section, page 11-12).
Demo/Snooze/Quick Check button
If you are not using the alarm function, that is, if no alarm was activated by Alarm button , the button can be used for the demo function. Press the Demo button . The light gets brighter in 5 second intervals (displayed levels of brightness 0 – 20). Following that, four sounds of nature are intro­duced. The entire demo process takes about one minute.
If an alarm has been set but the alarm is not active, you can use the button to check the settings of the alarm function. Press the Quick Check button , and the entered values appear on the display. Press the button again, to end the Quick Check function.
If you have activated an alarm time, the countdown for it has already started but the maximum level of brightness has not been reached, you can use the button
before setting time, the wake up function (including light and sound) will stop until the setting time. Then it takes only 1 minute for light and sound to reach the setting degree. If you press the Snooze button within 30 minutes after the setting time, the unit will wake up after 5 minutes, and repeat operation works within 30 minutes. Every time pressing the Snooze button wake up function for further 5 minutes. The maximum to extend the alarm time is 30 minutes.
for the snooze function. Press the Snooze button during 30 minutes and
stops the
2.4 Reset function
14
If the device is not working correctly, pull the plug from the power point, wait 10 seconds and then plug it in again. Set the time and the other functions again as described in the “Setting the time and alarms manually“ section, page 11-12.
3 Miscellaneous
NOTE
The device does not have storage batteries. Once the plug has been pulled and plugged in again, the device has been reset to its original state. All settings except the alarm and zizz function must be made again. If the radio signal of the R.D.S. sender cannot be received, the time must be set manually. If you are setting the time manually, the time information can deviate by ± 6 seconds/day.
GB
3.1 Cleaning and maintenance
3.2 Disposal
3.3 Specifications
• Dust the device regularly using an antistatic cloth. You can also used a
slightly damp cloth.
• Do not use any aggressive detergents or abrasives.
This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commer­cial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Name and model : Power supply : 230 V~ 50 Hz Power : max. 10 W Precision : ± 6 seconds/day
Brightness : 300 lumen (40 cm away from device) Operating conditions:Only use in dry rooms as described in the operating
Dimensions Weight Mains lead length Article No. : 45100 EAN Code : 40 15588 45100 3
MEDISANA
(if R.D.S. is not available)
instructions : approx. 19 (l) x 13 (w) X 25,5 (h) cm : approx. 770 g : approx. 1,95 m
Sunrise Alarm Clock SAC
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right for technical and design changes without notice.
15
GB
4 Warranty
4.1 Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge
within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty: a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-
observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to
the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
16
MEDISANA AG
Itterpark 7-9 40724 Hilden Germany Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
The service centre address is shown on the last page.
1 Consignes de sécurité
FR
Merci !
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous venez d’acquérir un réveil lumineux SAC, produit de qualité MEDISANA.
Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre réveil lumineux MEDISANA SAC, nous vous recomman­dons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Les symboles suivants se trouvent dans le mode d’emploi :
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
17
FR
1.1 Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité / 2 Fonctionnement
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali­mentation secteur.
• Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi.
• Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
• Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation privée.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau ou bien s’il a été endommagé.
• Ne jamais essayer de rattraper un bloc d'alimentation tombé dans l'eau. Débrancher immédiatement la fiche secteur ou le bloc d'alimentation de la
prise de courant.
• Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation sont endommagés.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques haute fréquence, ils pourraient perturber le fonctionnement de l’appareil.
• N’exposez pas l’appareil au rayonnement solaire direct.
Conservez l’appareil à l’abri de l’humidité.
• L'appareil, le câble et le bloc d'alimentation ne doivent en aucun cas être immergés ou rincés à l'eau courante.
• Toujours manipuler le bloc d'alimentation avec les mains sèches.
• Le câble ne doit pas se trouver à proximité de sources de chaleur ou être posé sur des arêtes vives.
• Ne pas porter, traîner ou tordre le bloc d'alimentation en tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
• Protégez l’appareil des coups et des chocs.
• En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas l’appareil vous-même. Unique­ment confier les réparation à des revendeurs agréés ou des techniciens qualifiés.
• Pour utiliser l’appareil, posez-le sur une surface dure et plate de façon à ce qu’il ne puisse pas basculer ou tomber.
2 Fonctionnement
2.1 Éléments fournis et emballage
18
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente. La fourniture comprend:
• 1 réveil lumineux MEDISANA SAC
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar­quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
2.2 Installation et réglages
2 Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
1.
Pour utiliser l’appareil, posez-le sur une surface dure et plate de façon à ce qu’il ne puisse pas basculer ou tomber.
2. Posez l’appareil à une distance d’env. 40 – 50 cm de votre tête, p. ex. sur
une table de chevet.
3. Branchez le bloc d’alimentation dans une prise.
REMARQUES
Votre réveil lumineux MEDISANA SAC est équipé d’un système R.D.S. (Radio Data System). L’appareil reçoit ses informations horaires d’un signal R.D.S.. Si aucun signal R.D.S. n’est disponible, le réglage de l’heure n’a pas lieu automatiquement. L’abréviation de la station radio s’affiche en toutes lettres. Si la station radio n’émet pas de signature, la fréquence de la station s’affiche en chiffres.
L’heure (12:00) de l’affichage commence à clignoter, le symbole R.D.S et l’inscription défilante TIME SETTING apparaissent à l’affichage afin de démarrer le réglage automatique de l’heure. Au bout de quelques minutes, l’heure actuelle est reprise et affichée à l’écran. L’inscription SET SUCCESS défile en bas de l’affichage. Si le signal radio de l’émetteur R.D.S. n’est pas reçu, le symbole R.D.S. disparaît au bout d’env. 60 secondes, et l’inscription SET FAIL défile sur l’affichage. Dans ce cas, réglez l’heure manuellement à l’aide de la touche Setet des touches
et .
FR
2.3 Fonctions des touches
Réglage manuel de l’heure et de l’alarme
Appuyez sur la touche Setpendant env. 3 secondes, l’heure clignote sur l’affichage à intervalles de 0,5 secondes. Vous pouvez maintenant régler l’heure manuellement. Appuyez sur les touches une deuxième fois sur la touche Set pour confirmer l’horaire et accéder simultanément au menu de réglage pour l’alarme 1 (AL1) / alarme 2 (AL2) / Zizz (alarme brève). A l’aide des touches la sélection en appuyant sur la touche Set (sélectionnez p.ex. AL1). Réglez l’horaire d’alarme en appuyant sur les touches réglage de l’alarme, le symbole AL1 et l’horaire d’alarme clignotent à intervalles de 0,5 secondes. Confirmez l’horaire d’alarme réglé avec la touche Set. Vous accédez ensuite directement au menu de sélection pour l’alarme sélectionnée. Le symbole radio (FM) ou Sound apparaît à l’affichage.
ou
, sélectionnez l’alarme et confirmez
ou
ou
. Appuyez
. Durant le
19
FR
2 Fonctionnement
A l’aide des touches confirmez la sélection en appuyant sur la touche Set . Si vous avez sélectionné Radio (FM), vous pouvez sélectionner la station de radio par laquelle vous souhaitez être réveillé avec les touches Confirmez de nouveau votre sélection en appuyant sur la touche Set . Si vous avez choisi les bruits de la nature, vous pouvez, à l’aide des touches
ou
retentit brièvement et un pictogramme s’affiche. Confirmez de nouveau votre sélection en appuyant sur la touche Set. Vous accédez ensuite au réglage du niveau sonore. A l’affichage , les chiffres sous le symbole indiquent le volume sonore réglé. A l’aide des touches
ou
touche Set pour confirmer votre saisie. Vous accédez au réglage de la luminosité. A l’affichage, les chiffres sous le symbole indiquent la luminosi­té réglée. A l’aide des touches Confirmez de nouveau votre saisie en appuyant sur la touche Set . Si vous souhaitez utiliser uniquement la fonction lumière ou uniquement la fonction Sound/Radio, placez l’autre sur la position 0 lors du réglage. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes lors du réglage, le menu de réglage s’éteint automatiquement. Après avoir effectué et confirmé votre sélection, vous devez appuyez sur la touche Alarmou Zizzsi vous souhaitez utiliser la fonction. Procédez de la même manière pour régler l’alarme 2 (AL2) ou l’alarme brève (Zizz). Lorsqu’une alarme est activée, les touches pour la radio , la lumière et Relax sont bloquées.
Touche Sound/Radio Si vous appuyez une fois sur la touche Sound/Radio, le symbole Sound apparaît et le signal de transmission clignote. Sélectionnez le bruit souhaité à l’aide des touches lez le volume sonore souhaité. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche Sound/Radio, le symbole Radio (FM) apparaît et le signal de transmission clignote. A l’aide des touches
Si vous appuyez une troisième fois sur la touche Sound/Radioou la touche Off, vous quittez le menu.
, sélectionner huit bruits de la nature. Lors de la sélection le bruit
, réglez le volume sonore souhaité. Appuyez de nouveau sur la
ou
ou , réglez le volume sonore souhaité.
, sélectionnez la station radio souhaitée. A l’aide des touches
ou
ou
sélectionnez Radio (FM) ou Sound et
ou
. A l’aide des touches ou , rég-
, réglez la luminosité souhaitée.
ou
.
20
Touche Dimmer Lorsque vous appuyez sur la touche Dimmer, l’éclairage de l’affichage est activé et passe d’une forte luminosité (verte) à une faible luminosité (verte), à une forte luminosité (jaune), à une faible luminosité (jaune) et à l’extinction de l’éclairage. Appuyez sur la touche Dimmerpour sélectionner la luminosité et la couleur actuelles.
Touche Relax En appuyant sur la touche Relax, vous pouvez sélectionner différents réglages lumineux. Si vous appuyez une fois sur la touche Relax vez en position Relax A, où la couleur de la lumière change toutes les secondes
, vous arri-
2 Fonctionnement
environ. Les couleurs rouge, bleu, vert et les couleurs secondaires sont activées (Relax 1 - 7). Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche Relax, vous arrivez en position Relax C, où la couleur de la lumière change automatique­ment à certains horaires de la journée :
0 h 00 - 4 h 00 -> comme Relax 5 = bleu-vert 4 h 00 - 8 h 00 -> comme Relax 1 = rouge seul
8 h 00 - 12 h 00 -> comme Relax 4 = rouge-bleu 12 h 00 - 16 h 00 -> comme Relax 2 = bleu seul 16 h 00 - 20 h 00 -> comme Relax 6 = vert-rouge 20 h 00 - 24 h 00 -> comme Relax 3 = vert seul
En appuyant sur la touche Relaxà plusieurs reprises, vous accédez aux posi­tions suivantes permettant de sélectionner la couleur de la lumière : position Relax 1 = rouge seul, position Relax 2 = bleu seul, position Relax 3 = vert seul, position Relax 4 = rouge-bleu, position Relax 5 = bleu-vert, position Relax 6 = vert-rouge, position Relax 7 = rouge-bleu-vert. Lorsque vous appuyez sur la touche Relaxpour la dixième fois, vous quittez le menu de réglage de la fonction Relax. ous pouvez quitter à tout moment le menu en appuyant sur la touche Off.
FR
Touche Light En appuyant sur la touche Light, vous activez l’élément lumineux , le symbole apparaît à l’affichage . A la place de l’heure apparaissent des chiffres qui indiquent le degré de luminosité (0 - 20). Le degré de luminosité augmente progressivement de 0 à 20. Appuyez sur les touches pour modifier le degré de luminosité selon vos souhaits. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche Light, la luminosité dimi­nue progressivement du niveau de luminosité réglé jusqu’à 0 et le symbole s’éteint. Le niveau de luminosité 20 est conseillé pour la lecture. Vous pouvez quitter à tout moment le menu en appuyant sur la touche Off.
Touche Alarm La touche Alarmvous permet d’activer l’alarme 1 et/ou l’alarme 2. Si vous appuyez une fois sur la touche Alarm, le symbole AL1 apparaît et AL1 est activée. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche , le symbole AL2 apparaît et AL2 est activée. Si vous appuyez une troisième fois sur la touche
Alarm, les deux symboles AL1 et AL2 apparaissent et les deux alarmes sont
activées. L’horaire d’alarme s’affiche. Si AL1 et AL2 ont été activées, l’horaire d’alarme le plus proche de l’horaire actuel s’affiche. Si vous appuyez une qua­trième fois sur la touche , la fonction d’alarme est désactivée. Lors du réglage de l’horaire d’alarme, vous avez également sélectionné une station radio ou un bruit de la nature, un niveau de luminosité de l’éclairage et un niveau sonore. Lors des 30 dernières minutes avant le départ d’une alarme activée, la luminosité s’adapte lentement au niveau de luminosité réglé pour l’horaire d’alarme. Le volume sonore sélectionné pour l’horaire d’alarme aug­mente au début d’une alarme (horaire d’alarme atteint) pour atteindre la valeur réglée dans un délai de 60 secondes. L’alarme normale est activée uniquement si plus de 30 minutes séparent le moment où l’alarme est réglée du moment où l’alarme doit être déclenchée. Si moins de 30 minutes séparent le moment où l’alarme est réglée du moment où l’alarme doit être déclenchée, la fonction d’alarme s’active 60 secondes avant l’horaire de l’alarme.
ou
21
Loading...
+ 63 hidden pages