Medisana PSV User Manual [de]

DE Personenwaage mit Sprachfunktion PSV
DE
Personal scale with voice announcement PSV
GB
GB FR Balance à fonction vocale PSV
FR ES Báscula pesa personas con función de voz PSV
ES NL Personenweegschaal met spreekfunctie PSV
NL
Art.-Nr. 40495
Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi Instrucciones de manejo Gebruiksaanwijzing
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! ¡Por favor lea con cuidado! A.u.b. zorgvuldig lezen!
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise 2 Wissenswertes 3 Betrieb 4 Verschiedenes 5 Garantie
....................................................
.................................................
...............................
.......................................
.......................................
GB Manual
1 Safety Information 2 Useful Information 3 Operation 4 Miscellaneous 5 Warranty
...............................................
.................................................
.................................
.................................
........................................
1 3 4 5 6
7
9 10 11 12
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité 2 Informations utiles 3 Utilisation 4 Divers 5 Garantie
...............................................
.....................................................
.................................................
...........................
..................................
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad 2 Informaciones interesantes 3 Funcionamiento 4 Generalidades 5 Garantía
.....................................
.......................................
.................................................
.....................
....................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen 2 Wetenswaardigheden 3 Werking 4 Diversen 5 Garantie
..................................................
.................................................
.................................................
..........................
............................
13 15 16 17 18
19 21 22 23 24
25 27 28 29 30
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
1
2
3
4
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
5
6
DE
Einstellrad für die Ausgabelautstärke
1
Umschalttaste zur Einstellung der Sprache (auf der Unterseite)
2
Schiebeschalter zur Einstellung der Gewichtseinheit (auf der Unterseite)
3
Batteriefach (auf der Unterseite)
4
Lautsprecher
5
Display
6
GB
Dial for setting the volume
1
Shift key for setting the language (on underside)
2
Sliding switch for setting the weight unit (on underside)
3
Battery compartment (on underside)
4
Speaker
5
Display
6
FR
Molette pour le réglage du volume sonore
1
Bouton de contrôle pour le réglage de la langue (sur la face inférieure)
2
Interrupteur pour le réglage de l'unité de poids (sur la face inférieure)
3
Compartiment à piles (sur la face inférieure)
4
Haut-parleur
5
Affichage
6
ES
Rueda de ajuste para regular el volumen
1
Tecla de conmutación para ajustar el idioma (en la parte inferior)
2
Botón deslizante para el ajuste de la unidad de peso (en la parte inferior)
3
Compartimento de las pilas (en la parte inferior)
4
Altavoz
5
Visualizador
6
NL
Instelregelaar voor het volume van de audio-weergave
1
Shift-toets voor het instellen van de taal (aan de onderkant)
2
Schuifschakelaar voor het instellen van de gewichtseenheid (a.d.onderkant)
3
Batterijvak (aan de onderkant)
4
Luidspreker
5
Display
6
1 Sicherheitshinweise
DE
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs­anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und zur Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
WARNUNG! Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG! Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Artikel zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer
Sicherheits­hinweise
qualifizierten Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unter­stützend sein.
Kippgefahr!
Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage. Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf eine Seite und nicht auf den Rand der Waage.
Rutschgefahr!
Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen. Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den
gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert,
wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschädigt wurde. Die Waage hat einen Messbereich bis zu 180 kg (396 lb). Überladen Sie
die Waage nicht.
Stellen Sie die Waage auf einen festen ebenen Untergrund. Weiche,
unebene Flächen sind für die Messung ungeeignet und führen zu falschen Ergebnissen.
Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extreme Tempera-
turen noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten.
Halten Sie die Waage von Wasser fern.
Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie Schläge
und Erschütterungen der Waage. Lassen Sie sie nicht fallen.
Stellen Sie sich vorsichtig auf die Waage.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls erlischt
die Garantie. Außer den Batterien enthält dieses Gerät keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch
jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von einer autorisierten Servicestelle durchführen.
2
2 Wissenswertes
Herzlichen Dank
2.1 Lieferumfang und Verpackung
2 Wissenswertes
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum
Wiegen von Personen bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Personen- waage mit Sprachfunktion PSV haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. GG
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: E
1 MEDISANA 4 Batterien (Typ AAA) 1,5V 1 Gebrauchsanweisung 1 Verzeichnis Service-Adressen
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoff­kreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. G
Personenwaage mit Sprachfunktion PSV
Personenwaage mit Sprachfunktion PSV
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
DE
2.2 Leistungsmerkmale
2.3 Voraussetzungen für korrekte Messergebnisse
Individuelles Design aus Glas
Hochwertiges Sicherheitsglas (8mm)
4 wählbare Sprachen: Deutsch, Niederländisch, Französisch
und Spanisch Messbereich bis 180 kg oder 396 lb
Teilung 100 g oder 0,2 lb
Umschaltbar zwischen KG und LB
Step-on Funktion
Einfach in der Handhabung
Automatische Abschaltung
Anzeige bei Überladen
Anzeige bei schwacher Batterie
Zuverlässige Messergebnisse sind nur unter bestimmten Voraussetzungen zu erreichen:
Stehen Sie aufrecht.
Messen Sie möglichst jeweils zur gleichen Tageszeit.
Mit den Messergebnissen ist, bei konsequenter Durchführung, eine zuverlässige Kontrolle der Entwicklung des Körpergewichtes möglich.
3
DE
3 Betrieb
3 Betrieb
3.1 Batterien einsetzen/wechseln
3.2 Gewichtseinheit und Sprachwahl ändern
Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die 4 beigefügten 1,5 V-Batterien (Typ AAA) in das Gerät ein. Öffnen Sie dazu das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Abbildung im Batteriefach). Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und drücken Sie ihn an, so dass er hörbar einrastet. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Batteriewechsel-Sym­bol "Lo" im Display erscheint oder wenn im Display nichts an­gezeigt wird, nachdem das Gerät betätigt wurde. E
4
6
WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unter­ schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien sind nicht wieder aufladbar! Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie­ Sammelstation im Fachhandel!
Drücken Sie kurz in die Mitte der Waagenoberfläche. Im Display er­scheint "0.0”. Sie können nun mit dem Schiebeschalter auf der Rückseite der Waage die gewünschte (kg - lb) aus­wählen. Mit der Umschalttaste zur Einstellung der Sprache kann die gewünschte Sprache (Deutsch [DE] - Niederländisch [NL] - Französisch [FR] - Spanisch [ES]) für die Audioausgabe des Ge­wichts eingestellt werden. Mittels des Einstellrades kann jederzeit die Lautstärke der Ansage eingestellt werden. Wenn keine weitere Bedienung vorgenommen wird, schaltet sich die Waage nach ca. 15 Sekunden automatisch ab. Sie ist nun für die “Step-on”-Funktion (Wiegevorgang) bereit.
Gewichtseinheit
3
2
1
G
3.3 Wiegen / "Step-on"­Funktion
4
1. Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem
Boden steht. Wenn Sie sich wiegen möchten, die Waage aber unmittelbar zuvor bewegt haben, müssen Sie die Waage zu­nächst initialisieren. Drücken Sie hierzu mit dem Fuß kurz die Mitte der Waagenoberfläche. Im Display erscheint "0.0". Wenn sich die Waage abgeschaltet hat, ist sie für die "Step-on"­Funktion bereit. Wurde die Waage vorher nicht bewegt, entfällt dieser Vorgang. G
6
3.4 Fehlermeldungen
4 Verschiedenes
4.1 Reinigung und Pflege
3 Betrieb / 4 Verschiedenes
2.
Steigen Sie auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Ihr Gewicht wird gemessen, auf dem Display der Waage
3.
angezeigt und gleichzeitig akustisch wiedergegeben. Steigen Sie von der Waage. Die Waage schaltet sich nach ca.
4.
15 Sekunden automatisch aus, wenn keine weitere Bedienung vorgenommen wird.
LO Die Batterien sind schwach und müssen ersetzt werden.
ERR Die Waage ist überladen.
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke
Bürsten. Reinigen Sie die Standfläche nach dem Gebrauch mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel oder Alkohol. In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist. Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus,
schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterien auslaufen.
G
DE
G
G
G
G
G
G
G
4.2 Hinweis zur Entsorgung
4.3 Technische Daten
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt wer­den. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elek­tronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsor­gen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, son­dern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. G
Name und Modell:
Spannungsversorgung:
Anzeigesystem:
Messbereich / Teilung:
Autom. Abschaltung:
Abmessungen (L x B x H):
Gewicht ca.:
Betriebsbedingungen:
Artikel Nr. / EAN Nr.:
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
MEDISANA Sprachfunktion PSV
6 V , 4 x 1,5V Batterien AAA LED Display, Sprachausgabe 5 - 180 kg (11 - 396 lb) / 100 g (0,2 lb) nach ca. 15 Sekunden 40 x 33,6 x 3 cm 3,1 kg Temperatur 0 - 40°C / 32 - 104°F relative Luftfeuchtigkeit 30%~90% 40495 /
Personenwaage mit
40 15588 40495 5
5
DE
5 Garantie
Garantie- und Reparatur­bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt
an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben
Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für
3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden inner-
halb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantie-
zeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Ver-
braucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden
sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen (wie Batterien usw.).
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
6
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for
use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation. Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
GB
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
LOT number
Manufacturer
7
GB
1 Safety Information
Safety Information
Any treatment or diet for people who are underweight or overweight
requires the qualified advice of a professional (doctor, dietician). The values determined with the scale may be source of useful support.
Risk of tipping over!
Do not place the item on an uneven surface. Never step onto a corner of the scale. When weighing yourself, do not stand on one side or the edge of the scale.
Risk of slipping!
Do not stand on the scale with wet feet. Do not stand on the scale wearing socks.
Use the device only according to its intended purpose as specified in the
instruction manual.
The warranty will be invalidated if the device is used for purposes other
than those for which it is intended.
The scale has been manufactured for domestic use. It is not suitable for
commercial use in hospitals or other medical institutions.
Do not use the device if it is not working correctly, if it has been dropped
or has fallen into water or has been damaged.
The scale has a measuring range up to 180 kg (396 lb). Do not
overload the device.
Place the scale on a firm, level base. Soft, uneven surfaces are unsuitable
for the measuring process and lead to incorrect results.
Do not use the scale in a location where extremely high temperatures or
humidity may occur.
Keep the scale away from water.
Handle the scale with care. The scale must not be subjected to impacts or
vibration. Do not drop the scale.
Stand carefully on the scale.
Do not attempt to dismantle the scale, otherwise the warranty will be
invalidated. This unit contains no user-maintainable or user-replaceable parts, except from the batteries.
Do not attempt to repair the device yourself in the event of a malfunction
since this will invalidate the warranty. Repairs should only be carried out by authorised service centres.
8
Loading...
+ 26 hidden pages