Medisana PS 100 operation manual

Page 1
DE/GB
2
1
1
DE Analoge Personenwaage PS 100
Einstellrad
1
Anzeigeskala, max. 150 kg
2
Zeichenerklärung:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Infor­mationen zur Inbetriebnahme und Hand­habung. Lesen Sie diese Gebrauchsan­weisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG!
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
LOT-Nummer
Hersteller
DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe­sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
• Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht
bedarf einer qualizierten Beratung durch entsprech­endes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unterstützend sein.
Kippgefahr! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage. Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf eine Seite und nicht auf den Rand der Waage.
Rutschgefahr! Besteigen Sie die Waage niemals mit nas­sen Füßen. Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim­mung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschädigt wurde.
Die Waage hat einen Messbereich bis zu 150 kg. Über­laden Sie die Waage nicht.
Stellen Sie die Waage auf einen festen ebenen Unter­grund. Weiche, unebene Flächen sind für die Messung ungeeignet und führen zu falschen Ergebnissen.
Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extreme Temperaturen noch extreme Luftfeuchtigkeit
auftreten.
Halten Sie die Waage von Wasser fern.
Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie
Schläge und Erschütterungen der Waage. Lassen Sie sie
nicht fallen.
Stellen Sie sich vorsichtig auf die Waage. Hüpfen oder
springen Sie nicht auf die / der Trittäche, da dies den Wiegemechanismus beschädigen kann.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls erlischt die Garantie. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet bzw. gewechselt werden können.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von einer autorisierten Ser­vicestelle durchführen.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
1 medisana Analoge Personenwaage PS 100
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsma­terial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Voraussetzungen für korrekte Messergebnisse
Wiegen Sie sich stets unter den gleichen Bedingungen.
Messen Sie jeweils zur gleichen Tageszeit.
Stehen Sie aufrecht und ruhig.
Führen Sie die Messung am besten morgens, nach dem
Duschen oder Baden, mit trockenen Füßen durch. Mit den Messergebnissen ist, bei konsequenter Durchfüh­rung, eine zuverlässige Kontrolle der Entwicklung des Körpergewichtes möglich.
Wiegen
1. Stellen Sie die Waage auf einen stabilen und festen Un-
tergrund. Alle vier Füße müssen Bodenkontakt haben.
Unebener und weicher Boden beeinträchtigt die Mess-
genauigkeit.
2. Wiegen Sie sich immer auf derselben Waage, am selben
Ort und zur gleichen Zeit. Wiegen Sie sich ohne Beklei-
dung, vor Mahlzeiten, am Besten morgens vor dem Früh-
stück.
3. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waage. Der Zei-
ger zeigt Ihr Gewicht auf der Anzeigeskala
2 in kg an.
HINWEIS
Falls die Waage transportiert oder bewegt wurde, können Sie sie justieren, indem Sie mit einem Fuß leicht auf die Standäche tippen. Steht der Zeiger nicht auf 0,0 kg, drehen Sie das Einstellrad 1 nach rechts oder links, bis der Zeiger wieder mit der Nullposition übereinstimmt. Wiederholen Sie diesen Vorgang.
Reinigung und Pege
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder star­ke Bürsten.
Setzen Sie einen milden Haushaltsreiniger ein und wi­schen Sie die Oberächen lediglich feucht ab.
In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrah­lung aus, schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit.
Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll ent­sorgt werden. Metalle sind wiederverwendbar bzw. können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Entsorgen Sie ein nicht mehr benötigtes Gerät bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt, damit es einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kann. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell: medisana Analoge Personenwaage PS 100 Messbereich: bis zu 150 kg Teilung: 500 g Abmessungen: 29 * 43 * 8,5 cm Artikel Nr.: 40498/40499 EAN Nr.: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung
bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Batterien usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht
werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
1
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
Page 2
DE/GB
2
1
1
GB Analogue personal scales PS 100
Dial
1
Display scale, max. 150 kg
2
Explanation of symbols:
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be obser­ved to prevent any injury to the user.
LOT number
Manufacturer
GB Safety Information
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety in­structions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Any treatment or diet for people who are underweight or overweight requires the qualied advice of a professional (doctor, dietician). The values determined with the scales may be source of useful support.
Risk of tipping over! Do not place the item on an uneven surface. Never step onto a corner of the scales. When weighing yourself, do not stand on one side or the edge of the scales.
Risk of slipping! Do not stand on the scale with wet feet. Do not stand on the scale wearing socks.
Use the device only according to its intended purpose as specied in the instruction manual.
The warranty will be invalidated if the device is used for purposes other than those for which it is intended.
The scale has been manufactured for domestic use. It is not suitable for commercial use in hospitals or other medi­cal institutions.
Do not use the device if it is not working correctly, if it has been dropped or has fallen into water or has been dam-
aged.
The scales have a measuring range up to 150 kg. Do not
overload the scales.
Place the scales on a rm, level base. Soft, uneven sur­faces are unsuitable for the measuring process and lead to incorrect results.
Do not use the scale in a location where extremely high temperatures or humidity may occur.
Keep the scale away from water.
Handle the scale with care. The scale must not be sub-
jected to impacts or vibration. Do not drop the scale.
Stand carefully on the scale. Do not jump or hop onto the standing area. This could lead to defects of the weighing mechanism.
• Do not attempt to dismantle the scale, otherwise the war­ranty will be invalidated. This unit contains no user-main­tainable or user-replaceable parts.
Do not attempt to repair the device yourself in the event of a malfunction since this will invalidate the warranty. Repairs should only be carried out by authorised service centres.
Items supplied and packaging
Please check rst of all that the unit is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do not use the appliance. The following parts are included as standard:
1 medisana Analogue personal scales PS 100
1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
WARNING Please ensure that polybag packing is kept away from reach of children! Risk of suffocation!
Prerequisites for correct measuring results
Always weigh yourself under the same conditions.
Always weigh yourself at the same time of day.
Stand up straight and stand still.
Weigh yourself preferably in the morning, after showe-
ring or bathing, and with dry feet. It is possible to obtain a reliable indication of body weight development from the results if measurements are carried out consistently.
Weighing
1. Place the scale on a stable, rm surface. All four feet must
be touching the oor. Uneven and soft ooring affects measuring accuracy.
2. Always weigh yourself on the same scale, at the same
place and at the same time. Weigh yourself without clothing, before meals, preferably in the morning before breakfast.
3. Stand with both feet on the scale. The tongue will point to
your weight in kg.
NOTE
If the scales have been transported or moved, you can calib­rate them by tapping the surface lightly with your foot. Is the tongue not pointing to 0.0 kg, adjust it by turning the
dial
to left or right, until it points to 0.0 kg.
2
Repeat this procedure.
Care and maintenance
Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes.
Use a mild household detergent and clean the surfaces
only with a lightly moistened cloth.
Do not allow any water to get into the unit. Do not immer­se the device in water. Do not use the unit again until it is completely dry.
Do not expose the unit to direct sunlight; protect it against dirt and moisture.
Disposal
This product must not be disposed together with the dome­stic waste. Metal parts can be reused or recycled. Hand in a no longer required unit at a municipal or commer­cial collection point so that it can be disposed of in an envi­ronmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for informa­tion about disposal.
Specications
Name and model: medisana Analogue personal scales PS 100 Measuring range: up to 150 kg Graduation: 500 g Dimensions: 29 * 43 * 8.5 cm Item number: 40498/40499 EAN number.: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right for technical and design changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty: a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions. b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS GERMANY
2
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
The service centre address is shown on the attached leaet.
Page 3
NL/FR
2
1
1
NL
Analoge personenweegschaal PS 100
Instelwiel
1
Weergaveschaal, max. 150 kg
2
Legenda:
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit apparaat. Er staat belangrijke informatie in over de ingebruikname en het verdere gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door. Wanneer deze gebruiks­aanwijzing niet in acht wordt genomen, kan dit leiden tot ernstige verwondingen of schade aan het apparaat.
WAARSCHUWING!
Deze waarschuwingen moeten worden nageleefd om mogelijke verwondingen van de gebruiker te voorkomen.
LOT-nummer
Fabrikant
NL Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voor­dat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor het verdere ge­bruik. Geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat doorgeeft aan derden.
Elke behandeling resp. dieet bij over- of ondergewicht vereist een gekwaliceerd advies door overeenkom­stige deskundigen (arts, dieetassistent). De waarden die worden vastgesteld met de weegschaal, kunnen daarbij ondersteuning bieden.
Kantelgevaar! Plaats de weegschaal nooit op een on­effen ondergrond. Ga nooit op enkel één hoek van de weegschaal staan. Ga bij het wegen niet aan één kant of op de rand van de weegschaal staan.
Glijgevaar! Ga nooit met natte voeten op de weegschaal staan. Ga nooit met sokken op de weegschaal staan.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Wanneer het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt
de garantie.
De weegschaal werd voor huishoudelijk gebruik gemaakt.
Ze is niet bestemd voor commercieel gebruik in zieken­huizen of andere medische instellingen.
Gebruik het apparaat niet als het niet probleemloos func­tioneert, wanneer het gevallen is, in het water gevallen is of beschadigd raakte.
De weegschaal heeft een meetbereik van tot 150 kg. Overlaad de weegschaal niet.
Plaats de weegschaal op een stevige effen ondergrond. Zachte, oneffen oppervlakken zijn voor de meting onges­chikt en leiden tot foutieve resultaten.
Plaats de weegschaal op een plaats waar noch extreme temperaturen, noch extreme luchtvochtigheid optreden.
Hou de weegschaal uit de buurt van water
Ga voorzichtig om met weegschaal. Bescherm de weeg-
schaal tegen slagen en schokken. Laat ze niet vallen.
Ga voorzichtig op de weegschaal staan. Huppel of spring niet op het standvlak aangezien dit het weegmechanisme kan beschadigen.
Probeer niet om het apparaat uit elkaar te halen, anders vervalt de garantie. Dit apparaat bevat geen onderdelen, die door de gebruiker kunnen worden onderhouden resp. worden vervangen.
In geval van storingen herstelt u het apparaat niet zelf aangezien daardoor elke aanspraak op garantie vervalt. Laat herstellingen enkel door een geautoriseerde ser­vicedienst uitvoeren.
Levering
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is. Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met de servicedienst. Meegeleverd:
1 medisana Analoge personenweegschaal PS 100
1 Gebruiksaanwijzing
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled. Gooi verpakkingsmateriaal dat niet meer nodig is, op correcte wijze weg. Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, moet u on­middellijk contact opnemen met uw verkoper.
WAARSCHUWING Let erop dat er geen verpakkingsfolie in de handen van kinderen terechtkomt. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Voorwaarden voor correcte meetresultaten
Weeg u steeds in dezelfde omstandigheden.
Meet u telkens op hetzelfde moment van de dag.
Sta rustig recht.
Voer de meting het best ‘s morgens uit, na het douchen of
baden, met droge voeten.
Met de meetresultaten is, bij consequente uitvoering, een
betrouwbare
controle van de evolutie van het lichaamsgewicht mogelijk.
Wegen
1. Plaats de weegschaal op een stabiele en stevige onder­grond. De vier pootjes moeten contact hebben met de grond. Een oneffen en zachte ondergrond belemmert de meetnauwkeurigheid.
2. Weeg u steeds op dezelfde weegschaal, op dezelfde plaats en op hetzelfde tijdstip. Weeg u zonder kleding, voordat u gegeten hebt, het best 's ochtend vóór het ont­bijt.
3. Ga met beide voeten op de weegschaal staan. De wijzer toont uw gewicht op de weergaveschaal
2 in kg.
OPMERKING
Indien de weegschaal werd verplaatst of bewogen, kunt u ze afstellen door met uw voet lichtjes op het standvlak te tikken. Staat de wijzer niet op 0,0 kg, draai dan het instelwieltje 1 naar rechts of naar links, totdat de wijzer terug overeenkomt met de nulpositie. Herhaal dit proces.
Reiniging en onderhoud
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels.
Gebruik een zacht huishoudelijk reinigingsmiddel en veeg de oppervlakken gewoon af met een vochtige doek.
Er mag geen water in het apparaat doordringen. Dompel het apparaat niet onder in water. Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreekse zonnestra­len, bescherm het tegen vuil en vochtigheid.
Instructie bij afvalverwerking
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Metalen kunnen worden hergebruikt of kunnen worden ge­recycled. Verwijder een niet meer benodigd apparaat op een verzamelplek van uw stad zodat het milieubewust kan wor­den verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model: medisana Analoge personenweegschaal PS 100 Meetbereik: tot max. 150 kg Schaalverdeling: 500 g Afmetingen: 29 * 43 * 8,5 cm Artikelnr.: 40498/40499 EAN-nr.: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons technische wijzigingen
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor de garantie contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de servicedienst. Vermeld wat defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat moet worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar. De verkoopdatum moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een aankoop
bon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van een garantieprestatie wordt de garantieperiode niet verlengd, noch voor het apparaat, noch voor vervangen onderdelen.
4. Van garantie zijn uitgesloten: a. elke schade die is ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door het niet-nakomen van de
gebruiksaanwijzing. b. schade die het gevolg is van een herstelling of interventie door de koper of onbevoegde
derden.
c. transportschade die is ontstaan op weg van de fabrikant naar de gebruiker of bij het opsturen naar de servicedienst.
d. onderdelen die normale slijtage vertonen, zoals batterijen enz.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het appa
raat is ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het apparaat als een garantiegeval erkend wordt.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS DUITSLAND
en wijzigingen qua vormgeving voor.
-
-
3
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
Het serviceadres kunt u vinden op het apart bijgevoegde blad.
Page 4
NL/FR
2
1
1
FR Pèse-personne numérique PS 100
Sélecteur
1
Échelle graduée max. 150 kg
2
Explication des symboles :
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient d’importantes instructions pour la mise en service et le maniement. Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou risque d’endommager l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT !
Ces avertissements doivent être respec­tés pour éviter d’éventuelles blessures à l’utilisateur.
Numéro de LOT
Fabricant
FR Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous conez l’appareil à un tiers, veuillez im­pérativement joindre ce mode d’emploi.
• Tout traitement ou régime alimentaire en cas de surpoids ou d’insufsance pondérale nécessite l’avis d'un profes­sionnel qualié (médecin, diététicien). Les mesures ob­tenues avec la balance peuvent être utiles dans ce cas.
Risque de basculement ! Ne posez jamais la balance sur une surface irrégulière. Ne montez jamais seulement sur un coin de la balance. Ne vous tenez pas debout sur un côté ou sur le bord de la balance lors de la pesée.
Risque de glissement ! Ne montez jamais sur la balance les pieds mouillés. Ne montez jamais sur la balance avec des chaussettes.
Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode d’emploi. Une utilisation non con­forme entraîne l’annulation de la garantie.
La balance est conçue pour un usage domestique. Elle n’est pas destinée à un usage commercial en milieu hos­pitalier ou dans d’autres établissements médicaux.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correcte­ment, s’il a chuté, s’il est tombé dans l’eau ou s’il a été endommagé.
La balance dispose d’une plage de mesure allant jusqu’à 150 kg. Ne surchargez pas la balance.
Posez la balance sur une surface plane et stable. Les surfaces molles et irrégulières ne conviennent pas à la mesure et donnent des résultats erronés.
Placez la balance dans un endroit à l’abri des tempéra­tures et de l’humidité extrêmes.
Maintenez la balance à l’écart de l’eau.
Manipulez la balance avec précaution. Évitez les chocs et
les secousses sur la balance. Ne la laissez pas tomber.
Montez prudemment sur la balance. Ne sautillez pas sur le plateau de la balance, car cela pourrait endommager le mécanisme de pesée.
N’essayez pas de démonter l’appareil, car cela annulerait la garantie. Cet appareil ne contient aucune pièce pou­vant être réparée ou remplacée par l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à la garantie. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un centre de service agréé.
Contenu de la livraison
Veuillez d’abord vérier que l’appareil a bien été livré avec l’ensemble de ses composants et ne présente aucun dom­mage. En cas de doute, ne mettez pas l’appareil en service et con­tactez votre service après-vente. La livraison inclut :
1 Pèse-personne medisana PS 100
1 Mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés. Veuillez éliminer le matériau d’emballage dont vous n’avez plus besoin de manière appropriée. Si vous constatez un dommage de transport lors du déballage, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent
pas entre les mains des enfants. Il existe un risque d’étouffement !
Conditions requises pour des résultats de mesure corrects
Pesez-vous toujours dans les mêmes conditions.
Effectuez les pesées aux mêmes heures de la journée.
Tenez-vous droit et immobile.
Effectuez de préférence la pesée le matin, après la douche
ou le bain, en ayant les pieds secs. Les résultats de pesées effectuées de manière constante permettent un contrôle able de l’évolution du poids corpo-
rel.
Pesage
1. Posez la balance sur une surface solide et stable. Les
quatre pieds doivent être en contact avec le sol. Un sol
inégal et mou nuit à la précision de la mesure.
2. Pesez-vous toujours sur la même balance, au même en-
droit, au même moment. Pesez-vous sans vêtements,
avant les repas, de préférence le matin avant le petit dé-
jeuner.
3. Tenez-vous debout, les deux pieds sur la balance. L'ai-
guille indique votre poids sur l’échelle graduée
2 en kg.
REMARQUE
Si la balance a été transportée ou déplacée, vous pouvez la régler en tapant légèrement du pied sur la surface de pesée. Si l'aiguille n'est pas sur 0,0 kg, tourner le sélecteur 1 vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que l'aiguille revienne à la position zéro. Répétez cette procédure.
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses dures.
Utilisez un nettoyant ménager doux et essuyez unique­ment les surfaces à l'aide d'un chiffon humide.
L’appareil doit être protégé contre toute pénétration d’eau. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Réutilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, pro­tégez-le de la saleté et de l’humidité.
Remarque concernant l’élimination
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les métaux sont réutilisables et peuvent être recyclés. Débarrassez-vous d’un appareil dont vous n’avez plus besoin dans un point de collecte de votre ville an qu’il puisse être éliminé de manière respectueuse pour l’environ­nement. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour la mise au rebut.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : Pèse-personne numérique PS 100 medisana Plage de mesure : jusqu’à 150 kg Répartition : 500 g Dimensions : 29 x 43 x 8,5 cm N° d’article : 40498/40499 N° EAN : 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’effectuer des modications techniques et conceptuelles.
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante : www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou directement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie de la quittance d’achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date de vente. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par une preuve d’achat (ticket de caisse ou facture).
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l’appareil ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie : a. tous les dommages causés par une manipulation inappropriée, par exemple en raison du non-
respect du mode d'emploi. b. les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers non habilités. c.les dommages de transport survenant sur le trajet du fabricant vers l’utilisateur ou lors de l’envoi au service après-vente.
d.les pièces de rechange soumises à l’usure normale, telles que les piles, etc.
5. La responsabilité vis-à-vis des dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est exclue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de garantie.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS ALLEMAGNE E-mail : info@medisana.de Internet : www.medisana.de
4
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
Vous trouverez l’adresse de service sur la feuille séparée ci-jointe.
Page 5
ES/IT
2
1
1
ES Báscula analógica PS 100
Rueda de ajuste
1
Escala indicadora, máx. 150 kg
2
Leyenda:
Este manual de instrucciones forma parte del aparato. Contiene información importante sobre la puesta en servicio y la manipulación. Lea íntegramente este manual de instrucciones. La inob­servancia de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños en el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Se deben respetar las indicaciones de seguridad para evitar posibles lesiones del usuario.
Número de lote
Fabricante
ES Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso atentamente, so­bre todo las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consultas. Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también este manual de instrucciones.
• Todo tratamiento o dieta para sobrepeso o peso insu­ciente requiere el asesoramiento profesional de un es­pecialista (médico, dietista). Los valores obtenidos por la báscula pueden servir de ayuda.
¡Peligro de vuelco! No coloque la báscula sobre una su­percie irregular. No se coloque solo sobre una esquina de la báscula. No se coloque sobre el borde o en un lado de la báscula para pesarse.
¡Peligro de resbalamiento! No se suba a la báscula con los pies mojados. No se suba a la báscula con calcetines.
Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones. En caso de uso indebido, se
anula el derecho de garantía.
La báscula solo está concebida para uso doméstico. No
está destinada para el uso comercial en hospitales u otras instalaciones médicas.
No utilice el aparato si no funciona correctamente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha sufrido daños.
La báscula tiene un intervalo de medición de hasta 150 kg. No sobrecargue la báscula.
Coloque la báscula sobre una supercie plana y sólida. Las supercies blandas e irregulares no son adecuadas para la medición y conducen a resultados incorrectos.
Sitúe la báscula en un lugar en el que no haya ni tem­peraturas extremas ni humedad del aire extrema.
Mantenga la báscula lejos del agua.
Maneje la báscula con cuidado. Evite los golpes y sacudi-
das con la báscula. No deje caer la báscula.
Suba a la báscula con cuidado. No salte o bote sobre la supercie de apoyo, ya que esto podría dañar el me­canismo de pesaje.
No intente desmontar el aparato, ya que esto anularía la garantía. Este aparato no contiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar o reemplazar.
En caso de averías, no trate de reparar el aparato por sí mismo, ya que esto anularía cualquier derecho de ga­rantía. Encargue las reparaciones únicamente a personal de mantenimiento autorizado.
Volumen de suministro
En primer lugar, compruebe que el aparato está completo y
Limpieza y cuidados
No utilice agentes limpiadores abrasivos ni cepillos de no presenta ningún daño. En caso de duda, no ponga el aparato en marcha y contacte
Utilice un limpiador doméstico suave y limpie las super­con su centro de servicio. El volumen de suministro incluye:
En el aparato no debe entrar agua. Nunca sumerja el
1 báscula analógica medisana PS 100
1 instrucciones de uso
No someta el aparato a la acción directa del sol, protéjalo
Los embalajes se pueden reutilizar o llevar a centros de reciclaje. Elimine adecuadamente el material de embalaje que ya no necesite. Si al desembalar el pro­ducto descubre algún daño ocasionado por el trans­porte, póngase inmediatamente en contacto con el vendedor.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Los metales se pueden reutilizar o llevar a centros de recic­laje. Lleve el aparato que ya no se vaya a utilizar a un punto de recogida de su localidad para que pueda ser eliminado
ADVERTENCIA Mantenga las películas de embalaje fuera del al-
cance de los niños. ¡Peligro de asxia!
de una manera respetuosa con el medioambiente. Para más información sobre la eliminación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor.
Datos técnicos
Requisitos para obtener resultados de medición correctos
Pésese siempre en las mismas condiciones.
Pésese siempre a la misma hora del día.
Nombre y modelo: báscula analógica medisana PS 100 Intervalo de medición: hasta 150 kg División: 500 g Dimensiones: 29 * 43 * 8,5 cm N.º de artículo: 40498/40499 N.º EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Colóquese de forma erguida y sin moverse.
Es mejor pesarse por la mañana, después de ducharse o
bañarse, con los pies secos. Si las mediciones se realizan de forma regular, los resulta­dos de medición permiten controlar de forma able la evolución del peso cor­poral.
Pesarse
1. Coloque la báscula sobre una supercie estable y sólida.
Las cuatro patas deben estar en contacto con el suelo.
Suelos irregulares y blandos perjudican la precisión de la
medición.
2. Pésese siempre en la misma báscula, en el mismo lugar y
a la misma hora. Pésese sin ropa, antes de las comidas,
preferiblemente por la mañana antes de desayunar.
3. Colóquese sobre la báscula con ambos pies. El puntero
indica su peso en kg en la escala 2.
NOTA
Si la báscula se ha transportado o movido de sitio, puede
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directamente con el centro de servicio. Si tuviese que enviar el aparato, indique cuál es el defecto y adjunte una copia del comprobante de compra. Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1. Los productos medisana tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el com probante de compra o una factura.
2. Los defectos debidos a errores de material o de producción se subsanan gratuitamente dentro del plazo de garantía.
3. Al hacer valer una garantía no se prolonga el plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas reemplazadas.
4. La garantía no incluye: a. Daños causados por un uso indebido, p. ej., la
inobservancia del manual de instrucciones. b. Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados. c. Daños de transporte sufridos durante el transporte desde el fabricante al usuario o durante el envío al centro de atención al cliente.
d. Los recambios sometidos a un desgaste normal, como las pilas, etc.
5. También se excluye cualquier responsabilidad por daños secundarios directos o indirectos oca
sionados por el aparato, aunque el daño en el aparato se considere cubierto por la garantía.
ajustarla tocando suavemente con el pie sobre la supercie de pesaje. Si el puntero no está en 0,0 kg, gire la rueda de ajuste 1 hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que el puntero vuelva a coincidir con la posición cero. Repita el procedimiento.
cerdas duras.
cies con un paño húmedo.
aparato en agua. No utilice el aparato hasta que se haya secado del todo.
de la suciedad y de la humedad.
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho a realizar modi-
caciones técnicas y de diseño.
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www.medisana.com
-
-
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS ALEMANIA Correo electrónico: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
5
40498_40499 05/2020 Ver. 1.1
Encontrará la dirección del centro de servicio en la hoja informativa adjunta.
Page 6
ES/IT
2
1
1
IT
Bilancia pesapersone analogica PS 100
Rotella di regolazione
1
Scala di visualizzazione, max. 150 kg
2
Spiegazione dei simboli:
Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante dell’apparecchio. Esse conten­gono informazioni importanti sull’aziona­mento e sulla gestione dell’apparecchio. Leggere tutte le istruzioni per l’uso. Il mancato rispetto delle presenti istruzio­ni può comportare gravi lesioni o danni all’apparecchio.
ATTENZIONE!
È necessario rispettare le presenti avver­tenze per evitare possibili lesioni dell’u-
tente.
Numero di LOTTO
Produttore
IT Indicazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per eventuali impieghi futuri. Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l’uso.
• Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrap­peso o sottopeso richiede la consulenza quali­cata di personale specializzato (medico, dietis­ta). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di supporto.
Pericolo di ribaltamento! Non posizionare mai la bilancia su superci irregolari. Non salire mai solamente su un an­golo della bilancia. Per pesarsi non salire su un lato o sul
bordo della bilancia
Pericolo di scivolamento! Non salire mai sulla bilancia con
i piedi bagnati. Non salire mai sulla bilancia con i calzini.
• Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e sec­ondo le istruzioni per l’uso. In caso di modica della des­tinazione d’uso il diritto alla garanzia decade.
La bilancia è realizzata per l’uso domestico. Non è des­tinata all’uso commerciale in ospedali o altre strutture mediche.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona perfetta­mente, se è caduto a terra o in acqua o se è stato dan-
neggiato.
La bilancia ha un campo di misura no a 150 kg. Non
sovraccaricare la bilancia.
• Posizionare la bilancia su una base solida e pi­ana. Le superci morbide e non piane non sono adatte per le misurazioni e possono dare risultati inesatti.
Collocare la bilancia in un luogo non soggetto a tempera­ture estreme o a forte umidità.
Tenere la bilancia lontana dall’acqua.
Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare che la bilancia
subisca urti e scossoni. Non farla cadere.
Posizionarsi con cautela sulla bilancia. Non balzare o sal­tare sulla pedana dato che ciò potrebbe danneggiare il meccanismo di pesatura.
Non cercare di smontare l’apparecchio, pena l’estinzione della garanzia. Questo apparecchio non contiene parti di cui l’utente può effettuare la manutenzione o che può so­stituire.
• In caso di guasti non riparare l’apparecchio personalmen­te, altrimenti decade qualsiasi diritto di garanzia. Far ese­guire le riparazioni esclusivamente da un centro di assi­stenza autorizzato.
Fornitura
Controllare innanzitutto se l’apparecchio è completo e se presenta eventuali danneggiamenti. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio centro assistenza. La fornitura comprende:
1 Bilancia pesapersone analogica medisana PS 100
1 Istruzioni per l’uso
Gli imballaggi sono riutilizzabili o possono essere rici­clati nel ciclo delle materie prime. Si prega di smaltire il materiale di imballaggio non più necessario secondo le disposizioni vigenti. Se all’apertura dell’imballaggio si riscontrano danni dovuti al trasporto, mettersi in contatto tempestivamente con il proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Fare attenzione afnché i bambini non entrino in
possesso della pellicola di imballaggio. Pericolo di soffocamento!
Presupposti per risultati di misurazione corretti
Pesarsi sempre nelle stesse condizioni.
Pesarsi alla stessa ora del giorno.
Stare dritti e fermi.
Se possibile, pesarsi di mattina dopo aver fatto la doccia
o il bagno, con i piedi asciutti. Con i risultati della misurazione, grazie ad un’effettuazione costante, è possibile un controllo afdabile dello sviluppo del peso corporeo.
Pesatura
1. Posizionare la bilancia su una base stabile e solida. Tutti
i quattro piedi devono essere a contatto con il pavimento.
Un pavimento irregolare o morbido compromette l’accura-
tezza della misurazione.
2. Pesarsi sempre sulla stessa bilancia, sullo stesso posto
e alla stessa ora. Pesarsi senza vestiti, prima dei pasti; si
consiglia la mattina prima della colazione.
3. Mettere entrambi i piedi sulla bilancia. La lancetta indica il
peso sulla scala di visualizzazione
2 in kg.
NOTA
Nel caso la bilancia sia stata trasportata o mossa, è pos­sibile regolarla premendo leggermente con un piede sulla supercie di appoggio. Se la lancetta non si trova su 0,0 kg,
ruotare la rotella di regolazione 1 verso destra o sinistra no
a quando la lancetta non ritorna sulla posizione zero. Ripe­tere questo procedimento.
Pulizia e cura
Non utilizzare mai detersivi aggressivi o spazzole dure.
Utilizzare un detergente per la casa delicato e pulire le
superci esclusivamente inumidite.
Nell’apparecchio non deve penetrare acqua. Non immer­gere il dispositivo nell’acqua. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Non esporre l’apparecchio alla radiazione solare diretta, proteggerlo da sporco e umidità.
Indicazioni per lo smaltimento
Questo dispositivo non deve essere smaltito con i riuti do­mestici. I metalli sono riutilizzabili o possono essere riciclati nel ciclo delle materie prime. Smaltire l’apparecchio non più necessario presso un punto di raccolta della propria città, in modo che possa essere effettuato uno smaltimento ecolo­gico. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comune o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello: Bilancia pesapersone analogicamedisana PS 100
Campo di misura: no a 150 kg/ 396 lb
Divisione: 500 g Dimensioni: 29 * 43 * 8,5 cm Codice art. 40498/40499 Cod. EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qual-
siasi modica tecnica e strutturale.
La versione aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile nel sito www.medisana.com.
Condizioni di garanzia e riparazione
In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio negozio specializzato o direttamente al centro assistenza. Qualora sia necessario spedire l’apparecchio, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti medisana sono coperti da una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o dalla
fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia.
3. Una prestazione in garanzia non comporta il prolungamento del periodo di garanzia stesso, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. Sono esclusi dalla garanzia: a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad es. dall’inosservanza delle
istruzioni per l’uso; b. i danni riconducibili a manutenzione o a interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati; c. danni da trasporto che si sono vericati nel tragitto dal produttore al consumatore o in occa sione della spedizione al servizio di assistenza;
d. gli accessori soggetti a normale usura, come le batterie, ecc.
5. È esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o indiretti causati dall’apparecchio,
anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS GERMANIA E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
6
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
L’indirizzo dei centri assistenza è disponibile in una scheda separata in allegato.
Page 7
PT/GR
2
1
1
PT Balança pessoal analógica PS 100
Roda de ajuste
1
Escala do visor, máx. 150 kg
2
Explicação dos símbolos:
Estas instruções de utilização pertencem a este aparelho. Contêm informações im­portantes para a colocação em funciona­mento e para o seu manuseamento. Leia as instruções de utilização na íntegra. A inobservância destas instruções podem causar graves ferimentos ou danos no aparelho.
ATENÇÃO!
Estes avisos devem ser seguidos para evitar possíveis danos ao utilizador.
Número de lote
Fabricante
PT Indicações de segurança
Antes de começar a utilizar o aparelho, leia cuidadosamente as instruções de utilização, sobretudo as instruções de segurança, e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também e obrigatoria­mente as presentes instruções de utilização.
• Qualquer tratamento ou dieta em caso de excesso de peso ou peso inferior ao normal exige um aconselha­mento qualicado por parte dos especialistas apropria­dos (médico, nutricionista). Os valores apresentados na balança podem servir de apoio.
Perigo de desequilíbrio! Nunca coloque a balança sobre uma base irregular. Nunca suba apenas num canto da balança. Quando se pesar, não se coloque num lado ou na borda da balança.
Perigo de escorregar! Nunca suba para a balança com os pés molhados. Nunca suba para a balança com meias.
Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual de instruções. A garantia anula-se em caso de uso indevido.
A balança foi concebida para uso doméstico. Não se des­tina ao uso comercial em hospitais ou outras instalações médicas.
O equipamento não pode ser utilizado se não estiver a funcionar perfeitamente, se tiver caído ao chão ou dentro de água ou se estiver danicado.
O limite de pesagem da balança é de até 150 kg. Não sobrecarregue a balança.
Coloque a balança sobre uma superfície rme e nivelada. Superfícies suaves e irregulares não são adequadas à medição e levam a resultados errados.
Coloque a balança num local onde não haja nem tem­peraturas nem humidade extremas.
Mantenha a balança afastada da água.
Maneje a balança com cuidado. Evite choques e vibra-
ções da balança. Não a deixe cair.
Suba para a balança com cuidado. Não salte ou pule so­bre a superfície da balança, uma vez que isso poderia danicar o mecanismo da balança.
Não tente desmontar o aparelho, caso contrário a garan­tia será anulada. Este aparelho não contém peças que requeiram manutenção ou troca por parte do utilizador.
Em caso de avaria, não repare o aparelho por iniciativa própria, visto que isto implicaria a perda de todos os di­reitos de garantia. Quaisquer reparações podem apenas ser realizadas pelo departamento de assistência técnica
autorizado.
Material fornecido
Verique, em primeiro lugar, se o aparelho está completo e se não apresenta nenhum dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funciona­mento e contacte o seu distribuidor ou o seu centro de as­sistência. É fornecido o seguinte material:
1 Balança pessoal analógica medisana PS 100
1 Manual de instruções
As embalagens são reutilizáveis ou podem voltar a ser colocadas no circuito de matérias-primas. Elimine corretamente o material das embalagens que já não for necessário. Se, ao desempacotar, detetar danos provocados pelo transporte, contacte imediatamente o seu distribuidor.
AVISO Tenha atenção para que a embalagem não chegue
às mãos das crianças. Existe perigo de asxia!
Condições para resultados de pesagem corretos:
Pese-se sempre sob as mesmas condições.
Pese-se sempre na mesma altura do dia.
Coloque-se de pé e quieto(a).
O ideal é que a pesagem seja feita de manhã, depois de
tomar banho e com os pés secos. Com os resultados da pesagem de uma execução consis­tente, é possível um controlo dedigno da evolução do peso corporal.
Pesagem
1. Coloque a balança sobre uma superfície rme e nivelada.
Todos os quatro pés da balança têm de estar rmes no
chão. Um chão irregular e suave prejudica a precisão da
medição.
2. Pese-se sempre na mesa balança, no mesmo lugar e à
mesma hora. Pese-se sem roupa, antes das refeições,
idealmente de manhã, antes do pequeno-almoço.
3. Suba para a balança com ambos os pés. O visor mostra
o seu peso em kg na escala
2.
NOTA
Caso a balança tenha sido transportada ou movida, pode ajustá-la tocando levemente com um pé na plataforma. Se o ponteiro não estiver no 0,0 kg, gire a roda de ajuste 1 para a esquerda ou para a direita até que o ponteiro esteja nova­mente na posição zero. Repita este processo.
Limpeza e conservação
Nunca use produtos de limpeza agressivos ou escovas duras.
Use um detergente de uso doméstico e limpe apenas a superfície com um pano húmido.
Não pode entrar água no aparelho. Não mergulhe o apa­relho em água. Volte a usar o aparelho apenas quando estiver totalmente seco.
Não exponha o aparelho ao sol direto, proteja-o da sujida­de e da humidade.
Informações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Os metais são reutilizáveis ou podem voltar a ser colocados no circuito de matérias-primas. Elimine um aparelho que não seja mais necessário num ponto de reco­lha da sua cidade, para que possa ser eliminado de forma ecologicamente correta. Para efeitos de eliminação, contac­te as autoridades locais ou o seu distribuidor.
Dados técnicos
Nome e modelo: Balança pessoal analógica medisana PS 100 Limites de pesagem: até 150 kg/396 lb Divisão: 500 g Dimensões: 29 x 43 x 8,5 cm Nº de artigo: 40498/40499 N° EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Em consequência de aperfeiçoamentos constantes do produto, reservamo-nos
o direito de proceder a alterações técnicas e de design.
Pode consultar a respetiva versão atualizada destas instruções de utilização em www.medisana.com
Condições de garantia e reparação
Para acionar a garantia, contacte a sua loja da especialidade ou diretamente o centro de assistência. Caso tenha de enviar o aparelho, indique o defeito e junte uma cópia do recibo de compra. Aplicam-se as seguintes condições de garantia:
1. Os produtos da medisana têm uma garantia de 3 anos após a data da compra. Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição deve ser comprovada através do recibo de compra ou da fatura.
2. Os defeitos resultantes de erros de material ou de fabrico são resolvidos gratuitamente dentro do prazo da garantia.
3. Uma concessão de garantia não pressupõe um prolongamento do tempo de garantia, nem para o aparelho em si, nem para os componentes substituídos.
4. Da garantia estão excluídos: a. Qualquer dano causado pelo manuseio inadequado, por exemplo, surgidos devido
ao não cumprimento das instruções de utilização. b. Danos resultantes de reparações ou intervenções do comprador ou de terceiros não autorizados. c. Danos resultantes do transporte, que ocorram no trajeto entre o fabricante e o consumidor ou no envio para o centro de assistência.
d. Peças sobressalentes sujeitas a um desgaste normal, como pilhas, etc.
5. Exclui-se a responsabilidade por danos provocados direta ou indiretamente pelo aparelho,
mesmo se o dano for reconhecido como uma reclamação legítima de garantia.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS ALEMANHA E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
7
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
Pode consultar o endereço do centro de assistência na folha anexada em separado.
Page 8
PT/GR
2
1
1
GR Αναλογική ζυγαριά PS 100
Τροχός ρύθμισης
1
Κλίμακα ενδείξεων, μέγ. 150 kg
2
Επεξήγηση συμβόλων:
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ανήκει στο προϊόν. Περιλαμβάνει ση­μαντικές πληροφορίες σχετικά με τη θέση της συσκευής σε λειτουργία και τον χειρισμό της. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Η μη τήρηση των προκείμενων οδηγιών μπορεί να έχει ως επακόλουθο την πρόκληση σοβαρών σωματικών βλαβών ή υλικών ζημιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται υποχρεωτικά, προς αποφυγή πιθανού τραυματισμού του χρήστη.
Αριθμός παρτίδας
Κατασκευαστής
8
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
GR Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση. Παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή, εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους.
Κάθε θεραπεία ή/και δίαιτα αντιμετώπισης υπερβολικά μεγάλου ή μικρού σωματικού βάρους απαιτεί συμβουλευτική υποστήριξη από ειδικό προσωπικό (ιατρό, διατροφολόγο). Η συμβολή των μετρούμενων από τη ζυγαριά τιμών είναι βοηθητική.
Κίνδυνος ανατροπής! Ποτέ μην τοποθετείτε τη ζυγαριά σε μη ομαλό υπόβαθρο. Ποτέ μην ανεβαίνετε πατώντας σε μια γωνία της ζυγαριάς. Όταν ζυγίζεστε μην στέκεστε στη μία πλευρά ή στα άκρα της ζυγαριάς.
Κίνδυνος ολίσθησης! Ποτέ μην ανεβαίνετε στη ζυγαριά με βρεγμένα πόδια. Ποτέ μην ανεβαίνετε στη ζυγαριά με κάλτσες.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση όπως αυτή περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης για άλλους σκοπούς η εγγύηση παύει να ισχύει.
Η ζυγαριά προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση σε νοσοκομεία ή άλλες ιατρικές δομές.
Η χρήση της συσκευής δεν επιτρέπεται, εάν δεν λειτουργεί απρόσκοπτα, έχει υποστεί πτώση ή βρεθεί στο νερό ή έχει υποστεί ζημιά.
Το εύρος μέτρησης της ζυγαριάς ανέρχεται έως 150 kg. Μην υπερφορτώνετε τη ζυγαριά.
Τοποθετείτε τη ζυγαριά σε σταθερό και ομαλό υπόβαθρο. Οι μαλακές, μη ομαλές επιφάνειες δεν είναι κατάλληλες για τη μέτρηση και έχουν ως επακόλουθο την εκτέλεση λανθασμένων μετρήσεων.
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μέρος χωρίς ακραίες συνθήκες θερμοκρασίας ή ακραία επίπεδα υγρασίας.
Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από νερό.
Μεταχειρίζεστε με προσοχή τη ζυγαριά. Αποφεύγετε προ-
σκρούσεις και κραδασμούς της ζυγαριάς. Μην την αφήνε­τε να πέσει από ύψος.
Ανεβαίνετε στη ζυγαριά με προσοχή. Μην πηδάτε / ανα­πηδάτε στην επιφάνεια πατήματος της ζυγαριάς, αφού έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά στον μηχανισμό ζύγισης.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή, γιατί σε αντίθετη περίπτωση η εγγύηση παύει να ισχύει. Η συγκεκριμένη συσκευή δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να αντικατασταθούν ή/και συντηρηθούν από τον χρήστη.
Στην περίπτωση βλαβών μην επισκευάζετε μόνος σας τη συσκευή, γιατί αυτό επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης. Αναθέστε τις επισκευές μόνο στον εξουσιοδοτημένο αντι­πρόσωπο τεχνικής υποστήριξης.
Περιεχόμενα
Πρώτα ελέγξτε πως η συσκευή είναι πλήρης και δεν παρουσιάζει ζημιές. Εάν έχετε αμφιβολίες μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία και απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Η συσκευασία περιέχει:
1 medisana Αναλογική ζυγαριά PS 100
1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Οι συσκευασίες είναι ανακυκλώσιμες και μπορούν να παραδίδονται προς επεξεργασία ανάκτησης πρώτων υλών. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζεστε πλέον με τον προβλεπόμενο τρόπο. Εάν κατά την αφαίρεση του προϊόντος από τη συσκευασία διαπιστώσετε μια ζημιά που έχει προκληθεί κατά τη μεταφορά, επικοινωνήστε αμέσως με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φροντίστε, ώστε οι μεμβράνες συσκευασίας να μην καταλήξουν στα χέρια των παιδιών. Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας.
Προϋποθέσεις σωστής μέτρησης
Ζυγίζεστε πάντα υπό τις ίδιες συνθήκες.
Ζυγίζεστε πάντα την ίδια ώρα της ημέρας.
Σταθείτε σε όρθια στάση και ήρεμα.
Πραγματοποιείτε τη μέτρηση κατά προτίμηση κάθε πρωί
μετά από το ντους ή το μπάνιο με στεγνά πόδια. Εφόσον η ζυγαριά χρησιμοποιείται με συνέπεια, τα αποτελέ­σματα των μετρήσεων επιτρέπουν έναν αξιόπιστο έλεγχο της εξέλιξης του σωματικού βάρους.
Ζύγιση
1. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερό και ομαλό υπόβαθρο.
Και τα τέσσερα πόδια πρέπει να βρίσκονται σταθερά σε
επαφή με το έδαφος. Ένα μη ομαλό και μαλακό υπόβαθρο
επηρεάζει την ακρίβεια της μέτρησης.
2. Να ζυγίζεστε πάντα στην ίδια ζυγαριά, στο ίδιο μέρος και
την ίδια ώρα. Να ζυγίζεστε χωρίς ρούχα, πριν τα γεύματα,
κατά προτίμηση το πρωί πριν το πρόγευμα.
3. Σταθείτε πατώντας και με τα δύο πόδια επάνω στη ζυγα-
ριά. Ο δείκτης δείχνει το βάρος σας στην κλίμακα ενδείξε-
2 σε kg.
ων
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν η ζυγαριά έχει μεταφερθεί ή μετακινηθεί ή μπορείτε να την ρυθμίσετε πατώντας ελαφρά με το ένα πόδι στην επιφά­νεια πατήματος. Εάν ο δείκτης δεν δείχνει την ένδειξη 0,0 kg, περιστρέψτε τον τροχό ρύθμισης 1 προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά μέχρις ότου ο δείκτης να δείχνει τη θέση μηδέν. Επαναλάβετε τη διαδικασία.
Καθαρισμός και περιποίηση
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά μέσα καθαρισμού ή σκληρές βούρτσες.
Χρησιμοποιείτε ένα ήπιο καθαριστικό οικιακής χρήσης και σκουπίζετε τις επιφάνειες με ένα νοτισμένο πανί.
Στη συσκευή δεν επιτρέπεται να εισχωρήσει νερό. Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό. Η συσκευή μπορεί να επα­ναχρησιμοποιηθεί μόνον, αφότου στεγνώσει εντελώς.
Αποφεύγετε την έκθεση της συσκευής στην απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, προστατεύετε την από ρύπους και υγρασία.
Υπόδειξη σχετικά με την απόρριψη
Η συγκεκριμένη συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα. Τα μέταλλα είναι ανακυκλώσιμα και μπορούν να παρα­δίδονται προς επεξεργασία ανάκτησης πρώτων υλών. Απορρίψτε μία συσκευή που δεν χρειάζεστε πια παραδίδοντάς την σε ένα κέντρο συλ­λογής ηλεκτρικών ειδών στην πόλης σας, προκειμένου να προωθηθεί προς ανακύκλωση στα πλαίσια μίας φιλικής για το περιβάλλον διαδικασί­ας. Απευθυνθείτε σχετικά με θέματα απόρριψης στην αρμόδια υπηρεσία του δήμου σας ή στα κατάστημα ηλεκτρικών ειδών της επιλογής σας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομασία και μοντέλο: medisana Αναλογική ζυγαριά PS 100 Εύρος μέτρησης: έως 150 kg Υποδιαίρεση: 500 g Διαστάσεις: 29 * 43 * 8,5 cm Κωδ. είδους: 40498/40499 Αρ. EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Στα πλαίσια της συνεχούς βελτίωσης του προϊόντος διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών και
σχεδιαστικών τροποποιήσεων.
Μπορείτε να βρείτε την εκάστοτε ισχύουσα έκδοση του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών στη διεύθυνση www.medisana.com
Όροι εγγύησης και επισκευής
Σε περίπτωση αξίωσης που καλύπτεται από την εγγύηση απευθυνθείτε στο εξειδικευμένο κατάστημα της επιλογής σας ή απευθείας στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Εάν χρειαστεί να αποστείλετε τη συσκευή, παρακαλούμε αναφέρετε τη βλάβη και επισυνάψτε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης:
1. Τα προϊόντα της medisana συνοδεύονται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία πώλησης. Σε περίπτωση καλυπτόμενης από την εγγύηση αξίωσης, η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αποδεικνύεται από την απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς.
2. Τα ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής θα αποκαθίστανται χωρίς χρέωση εντός του χρόνου ισχύος της εγγύησης.
3. Με μία υπηρεσία που παρέχεται στα πλαίσια της εγγύησης δεν επέρχεται καμία παράταση του χρόνου ισχύος της εγγύησης, ούτε για τη συσκευή, ούτε για τα εξαρτήματα που αντικατασταθούν.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση: α. όλες οι ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση, π.χ. λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης. β. Ζημιές που οφείλονται στην επισκευή ή σε επεμβάσεις εκ μέρους του αγοραστή ή μη εξουσιοδοτημένων τρίτων. γ. Ζημιές που προκληθούν κατά τη μεταφορά από τον κατασκευαστή προς τον καταναλωτή ή κατά την αποστολή στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. δ. Ανταλλακτικά που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης κτλ.
5. Μία ευθύνη για έμμεσες ή άμεσες επακόλουθες ζημίες που προκληθούν από τη συσκευή αποκλείεται ακόμα και στην περίπτωση που η ζημιά αναγνωριστεί ως καλυπτόμενη από την εγγύηση περίπτωση.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Για τη διεύθυνση του τμήματος τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε στο ξεχωριστό συνημμένο φύλλο.
Page 9
FI/SE
2
1
1
FI Analoginen henkilövaaka PS 100
Säätöpyörä
1
Näyttöasteikko, enint. 150 kg
2
Merkkien selitys:
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laittee­seen. Se sisältää tärkeitä tietoja käyt­töönotosta ja käsittelystä. Lue koko käyttöohje. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaan­tumisiin tai laitevaurioihin.
VAROITUS!
Näitä varoituksia on noudatettava, jotta vältetään käyttäjän mahdollinen louk­kaantuminen.
ERÄ-numero
Valmistaja
FI Turvaohjeet
Lue käyttöohje, erityisesti turvaohjeet, hu­olellisesti läpi, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä var­ten. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapu­olelle, tämä käyttöohje on ehdottomasti an­nettava mukana.
• Mikä tahansa ylipainoisen tai alipainoisen hoito tai ruokav­alio vaatii päteviä neuvoja asianmukaisilta asiantunti­jahenkilöiltä (lääkäri, ravintoneuvoja). Vaa’alla määritetyt arvot ovat vain suuntaa antavia.
Kaatumisvaara! Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle alustalle. Älä koskaan astu vaa’an kulmalle. Älä asetu punnittaessa vaa’an toiselle puolelle tai sen reunalle.
Liukastumisvaara! Älä koskaan astu vaa’alle märin jaloin. Älä koskaan astu vaa’alle sukat jalassa.
Käytä laitetta vain käyttöohjeessa ilmoitetun käyt­tötarkoituksen mukaisesti. Jos laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin, takuu raukeaa.
Vaaka on suunniteltu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön sairaaloissa tai muissa lääketieteellisissä laitoksissa.
Älä käytä laitetta, mikäli se ei toimi moitteettomasti, se on pudonnut maahan tai veteen, tai jos se on vahingoittunut.
Vaaka mittaa painoa 150 kg saakka. Älä ylikuormita vaakaa.
Aseta vaaka tukevalle, tasaiselle alustalle. Pehmeät, epätasaiset pinnat eivät sovellu mittaukseen ja johtavat vääriin tuloksiin.
Aseta vaaka paikkaan, jossa ei esiinny äärimmäisiä lämpötiloja tai huomattavaa ilmankosteutta.
Pidä vaaka loitolla vedestä.
Käsittele vaakaa varoen. Suojaa vaaka iskuilta ja täräh-
dyksiltä. Älä päästä vaakaa putoamaan.
Nouse vaa’alle varovasti. Älä pompi tai hypi vaa’an pin­nalla, koska se voi vaurioittaa punnitusmekanismia.
Älä yritä purkaa laitetta, muussa tapauksessa takuu rau­keaa. Tämä laite ei sisällä osia, joita käyttäjä voi huoltaa tai vaihtaa.
Mikäli laitteeseen tulee vikoja, älä korjaa sitä itse, ettei takuu raukea. Vie laite korjattavaksi ainoastaan valtuutet­tuun huoltopisteeseen.
Toimituksen sisältö
Tarkista ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ei ole vau­rioita.
Jos olet epävarma, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny huoltoliikkeen puoleen. Toimitukseen sisältyy:
1 medisana Analoginen henkilövaaka PS 100
1 käyttöohje
Pakkaukset ovat uudelleenkäytettäviä, tai ne voidaan palauttaa raaka-ainekiertoon. Hävitä pakkausmateri­aali, jota ei enää tarvita, asianmukaisesti. Jos havait­set pakkauksesta purettaessa kuljetusvaurion, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään.
VAROITUS Varmista, että pakkausmuovit eivät joudu lasten käsiin. Ne aiheuttavat tukehtumisvaaran!
Oikeiden mittaustulosten edellytykset
Punnitse itsesi aina samoissa olosuhteissa.
Mittaa samaan vuorokauden aikaan.
Seiso suorana ja rauhallisesti.
Mittaus on parasta suorittaa aamulla suihkun tai kylvyn
jälkeen, kuivilla jaloilla. Mittausten johdonmukaisella toteutuksella on mahdollista luotettavasti hallita kehon painon kehitystä.
Punnitseminen
1. Aseta vaaka tukevalle, tasaiselle alustalle. Kaikkien neljän
jalan tulee koskettaa lattiaa. Epätasainen ja pehmeä lattia
vaikuttaa mittaustarkkuuteen.
2. Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla, samassa paikassa
ja samaan aikaan. Punnitse itsesi ilman vaatteita, ennen
ruokailua, paras aika on aamuisin ennen aamupalaa.
3. Seiso vaa’alle molemmilla jaloilla. Viisari näyttää painosi
näytön asteikolla
2 kilogrammoina.
OHJE
Mikäli vaakaa kuljetetaan tai liikutetaan, voidaan se lukita painamalla kevyesti vaa’an pintaa yhdellä jalalla. Mikäli vii­sari ei ole kohdassa 0,0 k, käännä säätöpyörää 1 oikealle tai vasemmalle, kunnes viisari osoittaa jälleen nolla-asen­toa. Toista toimenpide.
Puhdistus ja hoito
Älä koskaan käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai kovia harjoja.
Käytä puhdistamiseen mietoa kotitalouspuhdistusainetta ja pyyhi pinta lopuksi kostealla liinalla.
Laitteeseen ei saa päästää vettä. Älä upota laitetta ve­teen. Käytä laitetta uudelleen vasta, kun se on kuivunut kokonaan.
Älä koskaan altista laitetta suoralle auringonsäteilylle, suojaa se lialta ja kosteudelta.
Ohjeita laitteen hävittämiseen
Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Me­tallit ovat uudelleenkäytettäviä, tai ne voidaan palauttaa raaka-ainekierrätykseen. Toimita tarpeeton laite oman paik­kakuntasi keräyspisteeseen, jotta se voidaan hävittää ympä­ristöystävällisellä tavalla. Ota hävittämiseen liittyen yhteyttä kotikuntasi viranomaisiin tai jälleenmyyjään.
Tekniset tiedot
Nimi ja malli: medisana Analoginen henkilövaaka PS 100 Mittausalue: 150 kg saakka Jako: 500 g Mitat: 29 * 43 * 8,5 cm Tuotenumero: 40498/40499 EAN-nro: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Pidätämme oikeuden teknisiin ja muotoon liittyviin muutoksiin
jatkuvan tuotekehityksen puitteissa.
Käyttöohjeen ajantasainen versio on saatavilla sivustolla www.medisana.com
Takuu- ja korjausehdot
Ota takuutapauksissa yhteyttä erikoisliikkeeseen tai suoraan huoltopisteeseen. Jos laite on lähetet tävä huoltoon, ilmoita vika ja liitä mukaan ostokuitin kopio. Tällöin sovelletaan seuraavia takuuehtoja:
1. Myönnämme medisana -tuotteille kolmen vuoden takuun ostopäivästä. Ostopäivä on todistettava takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista aiheutuvat puutteet korjataan takuuajan sisällä maksutta.
3. Takuusuoritus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteen eikä vaihdettujen osien osalta.
4. Takuu ei kata: a. Sellaisia vaurioita, jotka ovat syntyneet epäasiallisen käytön, kuten esim. käyttöohjeen
huomioimatta jättämisen, seurauksena. b. Vaurioita, jotka ovat syntyneet ostajan tai kolmannen osapuolen tekemän kunnostuksen tai kajoamisen seurauksena. c. Kuljetusvaurioita, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai lähetettäessä huoltopisteeseen.
d. Lisävarusteita, jotka kuluvat normaalisti, kuten paristot yms.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä vahingoista
on poissuljettu myös silloin, kun laitteessa oleva vahinko on hyväksytty takuutapaukseksi.
-
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS GERMANY S-posti: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
9
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
Huollon osoite on erillisessä liitteessä.
Page 10
FI/SE
2
1
1
SE Analog badrumsvåg PS 100
Inställningsknapp
1
Skala, max. 150 kg
2
Teckenförklaring:
Denna bruksanvisning hör till den här apparaten. Den innehåller viktig informa­tion om idrifttagning och hantering. Läs hela den här bruksanvisningen. Om an­visningen inte följs, kan allvarliga skador uppstå på personer eller på apparaten.
VARNING!
För att undvika att användaren skadas måste dessa varningar följas.
LOT-nummer
Tillverkare
SE Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen noggrant, särskilt säkerhetsinformationen, innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida referens. Skicka alltid med denna bruksanvisning om ni lämnar apparaten vid­are till tredje person.
• Vid behandling av eller diet för över- eller undervikt, kon­takta din specialist (läkare, dietist) för professionell rådg­ivning. Värdena som bestäms av vågen kan användas som vägledning.
Tippningsrisk! Ställ aldrig vågen på ett ojämnt underlag. Kliv aldrig upp på vågens hörn. Ställ dig inte på vågens ena sida eller på vågens kant vid vägning.
Halkrisk! Använd aldrig vågen med blöta fötter. Använd aldrig vågen med strumpor på.
Använd endast apparaten för avsett ändamål i enlighet med bruksanvisningen. Om den används på annat sätt upphör garantin att gälla.
Vågen är avsedd för hemmabruk. Den är inte avsedd för kommersiellt bruk på sjukhus eller andra medicinska in-
rättningar.
Apparaten får inte användas om den inte fungerar felfritt,
har tappats, hamnat i vatten eller fått skador.
Vågen har ett mätområde upp till 150 kg. Överbelasta inte vågen.
Ställ vågen på ett jämnt, fast underlag. Ett ojämnt, mjukt underlag är inte lämpligt för vägning och ger felaktiga re­sultat.
Placera vågen på en plats, där varken temperaturen eller luftfuktigheten uppnår extrema värden.
Håll vågen borta från vatten.
Använd vågen med varsamhet. Undvik att utsätta vågen
för stötar och vibrationer. Tappa inte vågen.
Ställ dig försiktigt på vågen. Hoppa eller studsa inte på vågens trampyta, vägmekanismen kan skadas.
Försök inte att plocka isär apparaten, gör du det upphör garantin att gälla. Apparaten består inte av några delar som du som användare kan underhålla eller byta ut.
Reparera inte själv apparaten vid fel, gör du det upphör garantin att gälla. Låt reparationer endast utföras av ett auktoriserat serviceställe.
Leveransomfattning
Kontrollera först att apparaten är komplett och inte har några skador. Om du är osäker, använd inte apparaten och kontakta ditt serviceställe. I leveransen ingår:
1 medisana Analog badrumsvåg PS 100
1 Bruksanvisning
Förpackningarna är återanvändningsbara eller kan återvinnas. Avfallshantera förbrukat förpacknings­material enligt föreskrifterna. Om ni skulle märka en transportskada vid uppackningen, sätt er omedelbart i förbindelse med er återförsäljare.
VARNING Se till att hålla plastförpackningar utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk!
Förutsättningar för rätt mätresultat
Väg dig alltid under samma förhållanden.
Väg dig alltid vid samma tid på dygnet.
Stå upprätt och stilla.
Det bästa är att väga sig på morgonen, efter dusch eller
bad, med torra fötter. Mätresultaten ger en pålitlig kontroll av kroppsviktens ut­veckling om de genomförs konsekvent.
Vägning
1. Ställ vågen på ett jämnt och fast underlag. Alla fyra fötter
måste stå på marken. Ojämnt och mjukt underlag påver-
kar mätresultatens exakthet.
2. Väg dig alltid på samma våg, på samma plats och vid
samma tid. Väg dig utan kläder, före måltider, helst på
morgonen innan frukost.
3. Ställ dig med båda fötterna på vågen. Visaren pekar på
din vikt på skalan
2 i kg.
INFORMATION
Om vågen har transporterats eller yttats kan du justera den genom att röra lite lätt med foten på trampytan. Vrid inställ­ningsknappen 1 åt höger eller vänster tills visaren står i nol­läget igen om visaren inte pekar på 0,0 kg. Upprepa den här åtgärden.
Rengöring och skötsel
Använd aldrig starka rengöringsmedel eller vassa borstar.
Använd ett milt hushållsrengöringsmedel och torka av
ytorna med en lite fuktig trasa.
Låt inte vatten tränga in i apparaten. Doppa inte appara­ten i vatten. Använd inte apparaten igen förrän den har torkat helt.
Utsätt inte apparaten för direkt solstrålning, skydda den mot smuts och fukt.
Information om avfallshantering
Denna apparat får inte kastas bland hushållssoporna. Me­tallerna är återanvändningsbara eller kan återvinnas. Om apparaten inte behövs längre, kasserar du den vid ett in­samlingsställe i din kommun så att den kan avfallshanteras på ett miljövänligt sätt. Vänd dig till din kommun eller till åter­försäljaren angående avfallshanteringen.
Tekniska data
Namn och modell: medisana Analog badrumsvåg PS 100 Mätområde: upp till 150 kg Delning: 500 g Mått: 29 x 43 x 8,5 cm Artikelnr: 40498/40499 EAN-nr: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
I samband med ständiga förbättringar av produkten förbehåller vi oss rätten till tekniska
och optiska ändringar.
Den aktuella versionen av denna bruksanvisning hittar du på www.medisana.com
Garanti- och reparationsvillkor
Vänd dig till en återförsäljare eller direkt till servicestället om du behöver utnyttja garantin. Om du behöver skicka in apparaten, ange felet och skicka en kopia av inköpskvittot. Därmed gäller följande garantivillkor:
1. Garantin för medisana-produkter är giltig i 3 år från inköpsdatum. Inköpsdatumet ska bevisas med kvitto eller faktura för att garantin ska kunna utnyttjas.
2. Brister på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under
garantitiden.
3. Åtgärder som utförs förlänger inte garantitiden, varken på apparaten eller på de komponenter som byts ut.
4. Undantagna från garantin är: a. alla skador som uppkommer på grund av felhantering, t.ex. om bruksanvisningen
inte följs. b. Skador som uppkommer på grund av reparationer eller ingrepp gjorda av köparen eller av en obehörig tredje part. c. Transportskador som uppstått på vägen från tillverkaren till konsumenten eller som uppstått när den skickas in till servicestället.
d. reservdelar, som utsatts för normalt slitage, som batterier och liknande.
5. Vi ansvarar inte för direkta eller indirekta följdskador som orsakats av
apparaten och utesluts även då, när skadan erkänns.
10
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS TYSKLAND E-post: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Serviceadressen hittar du på ett separat blad.
Page 11
NO/DK
1
2
1
1
NO Analog personvekt PS 100
Justeringshjul
1
Visningsskala, maks. 150 kg
2
Tegnforklaring:
Denne bruksanvisningen tilhører dette apparatet. Den inneholder viktig informa­sjon for igangsetting og håndtering. Les hele bruksanvisningen. Hvis disse hen­visningene ikke overholdes, kan det føre til alvorlige skader på apparatet.
ADVARSEL!
Disse advarslene må overholdes for å unngå skader på brukeren.
LOT-nummer
Produsent
NO Sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen, sp­esielt sikkerhetsanvisningene, før du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anledninger. Hvis du gir ap­paratet videre til tredjepart, må bruksanvis­ningen følge med.
All behandling eller diett ved over- eller undervekt krever kvalisert rådgivning hos fagpersoner (lege, kostholds­veileder). Verdiene vekten beregner, kan være til hjelp i
denne behandlingen.
Tippfare! Vekten må aldri settes på ujevnt underlag. Still
deg aldri bare på et hjørne av vekten. Ikke still deg på den ene siden eller på kanten av vekten når du veier deg.
Sklifare! Still deg aldri på vekten med våte føtter. Still deg aldri på vekten med sokker.
Apparatet skal bare brukes i henhold til tiltenkt bruk som forklart i bruksanvisningen. Ved tilfeller av misbruk op­phører garantien.
• Vekten er produsert for bruk i hjemmet. Den er ikke be­regnet på profesjonell bruk på sykehus eller andre medi­sinske institusjoner.
Ikke bruk apparatet hvis det ikke fungerer feilfritt, hvis det har falt ned eller i vannet, eller hvis det har skader.
Vektens måleområde går opp til 150 kg. Ikke overbelast vekten.
Vekten må aldri settes på ujevnt underlag. Myke, ujevne ater er uegnet for måling og gir gale resultater.
Plasser vekten på et sted der det verken forekommer ek­streme temperaturer eller ekstrem luftfuktighet.
Hold vekten unna vann.
Behandle vekten forsiktig. Ikke utsett vekten for slag og
vibrasjoner. Ikke la vekten falle ned.
Still deg forsiktig på vekten. Ikke hopp eller løp opp på vekten. Ellers kan veiemekanismen skades.
Ikke prøv å demontere apparatet. Da opphører garantien. Apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan ved­likeholde eller bytte ut.
Dersom det oppstår feil på apparatet, skal du ikke re­parere det selv. Hvis du gjør det selv, vil alle garantier opphøre. Reparasjoner må bare utføres av et autorisert servicesenter.
Leveransens innhold
Kontroller først om apparatet er fullstendig, og at det ikke har noen form for skader. Er du usikker, skal du ikke ta apparatet i bruk. Kontakt bruk­erservice. Leveransen omfatter:
1 medisana Analog personvekt PS 100
1 Bruksanvisning
Emballasje kan gjenbrukes eller resirkuleres. Avhend emballasje du ikke trenger, på riktig måte. Hvis du ser en transportskade når du pakker opp apparatet, skal du umiddelbart ta kontakt med forhandleren.
ADVARSEL Pass på at ikke barn får tak i emballeringsfolie! Det er fare for kvelning!
Forutsetninger for korrekte måleresultater
Vei deg alltid under like forhold.
Målingen skal alltid utføres på samme tid på dagen.
Stå oppreist og rolig.
Utfør målingen helst om morgenen, etter dusjing eller ba-
ding, med tørre føtter. Med resultatene av målingen, såframt den gjennomføres konsekvent, er en pålitelig kontroll av kroppsvektens utvikling mulig.
Veiing
1. Plasser vekten på et stabilt og jevnt underlag. Alle de re
føttene må være i kontakt med bakken. Et ujevnt og mykt
underlag svekker målenøyaktigheten.
2. Vei deg alltid på samme vekt, på samme sted og til sam-
me tid. Vei deg selv uten klær, før måltider, helst om mor-
genen før frokost.
3. Still deg med begge føttene opp på vekten. Viseren viser
din vekt på visningsskalaen
2 i kg.
MERKNAD
Hvis vekten blir yttet på eller beveges, kan du justere den ved å lett trykke mot ståaten med en fot. Står ikke viseren på 0,0 kg, så vri innstillingshjulet 1 mot høyre eller venstre, til viseren igjen stemmer overens med nullposisjonen. Gjen­ta denne prosedyren.
Rengjøring og vedlikehold
Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler eller kraftige bør­ster.
Bruk et mildt rengjøringsmiddel til husholdningsbruk og tørk bare overatene fuktig av.
Det må ikke komme vann inn i apparatet. Ikke senk appa­ratet ned i vann. Begynn å bruke apparatet igjen først når det er helt tørt.
Ikke utsett apparatet for direkte sollys, og beskytt det mot smuss og fuktighet.
Merknad ang. avhending
Dette apparatet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Me­taller kan gjenbrukes eller gjenvinnes. Avhend et apparat du ikke skal bruke mer, på en miljøstasjon slik at det kan gjen­vinnes på riktig måte. Ta kontakt med kommunen eller for­handleren hvis du har spørsmål om avhending.
Tekniske data
Navn og modell: medisana Analog personvekt PS 100 Måleområde: opptil 150 kg Inndeling: 500 g Mål: 29 × 43 × 8,5 cm Artikkelnr.: 40498/40499 EAN-nr.: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Ved stadige produktforbedringer forbeholder
vi oss retten til å gjøre tekniske endringer og endringer mht. design.
Den til enhver tid aktuelle versjonen av denne bruksanvisningen nner du på www.medisana.com
Betingelser for garantier og reparasjoner
For garantihenvendelser kan du ta kontakt med forhandleren eller direkte med brukerservice. Hvis du må sende inn apparatet, må du notere hva defekten er og legge ved en kopi av kvitteringen. Følgende garantibetingelser gjelder:
1. Alle medisana-produkter har en garanti på 3 år fra kjøpsdatoen. For bruk av garantien skal kjøpsdatoen dokumenteres med kvittering eller regning.
2. Materialfeil og produksjonsfeil rettes gratis innenfor
garantitiden.
3. En garanti-ytelse fører ikke til at garantitiden, verken for apparatet eller for byttede deler, forlenges.
4. Følgende er utelukket fra garantien: a. Alle skader som har oppstått som følge av ikke forskriftsmessig behandling, f.eks. ved
at bruksanvisningen ikke er fulgt. b. Skader som oppstår som følge av istandsetting eller inngrep fra kjøperens eller ikke-godkjent tredjeparts side. c. Transportskader som oppstår på vei fra produsent til forbruker eller på vei fra kunden til brukerservice.
d. reservedeler som har normal slitasje, som f.eks. batterier
5. Ansvar for indirekte eller direkte følgeskader, som har blitt forårsaket av apparatet, er utelukket
selv om skaden på apparatet erkjennes som en garantihenvendelse.
11
40498_40499 05/2020 Ver. 1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS TYSKLAND E-post: info@medisana.de Internett: www.medisana.de
Adressen til brukerservice nner du på separat vedleggsark.
Page 12
NO/DK
2
1
1
DK Analog personvægt PS 100
Indstillingshjul
1
Indikationsskala, maks. 150 kg
2
Tegnforklaring:
Denne brugsanvisning er en del af appa­ratet. Den indeholder vigtige oplysninger om ibrugtagning og anvendelse. Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem. Manglende overholdelse af brugsanvis­ningen kan medføre svære personskader eller skader på apparatet.
ADVARSEL!
Disse advarsler skal overholdes for at forhindre mulige skader på brugeren.
LOT-nummer
Producent
DK Sikkerhedsanvisninger
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug, især sikker­hedsanvisningerne, og gem brugsanvisnin­gen til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til tredjepart, skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med apparatet.
• Enhver behandling eller diæt for overvægt eller under­vægt kræver kvaliceret rådgivning fra passende spe­cialister (læge, diætist). Her kan vægtens målte værdier være et understøttende redskab.
Fare for at vælte! Placer aldrig vægten på en ujævn over­ade. Træd aldrig op på det ene hjørne af vægten, men sørg for at fordele vægten. Når du vejer dig, skal du ikke stå i den ene side eller helt ude ved kanten.
Fare for glidning! Træd aldrig op på vægten med våde fødder. Træd aldrig op på vægten med strømper på.
Brug kun apparatet, som det er beskrevet i brugsanvis­ningen. Ved brug til andre formål bortfalder garantien.
Vægten er beregnet til hjemmebrug. Den er ikke beregnet til kommerciel brug på hospitaler eller andre medicinske
faciliteter.
Brug ikke enheden, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis
den er blevet tabt på gulvet eller i vand eller beskadiget.
Vægten kan måle op til 150 kg. Overbelast ikke vægten.
Placer vægten på en fast, jævn overade. Bløde, ujævne overader er uegnede til måling og fører til forkerte resul­tater.
Placer vægten et sted, hvor hverken ekstreme tempera-
turer eller ekstrem fugtighed er til stede.
Hold vægten langt væk fra vand.
Håndter vægten med omhu. Undgå at udsætte vægten
for stød og vibrationer. Tab ikke vægten.
Træd forsigtigt op på vægten. Du må ikke springe eller hoppe op på trædeoveraden, da dette kan beskadige vejemekanismen.
Forsøg ikke at skille enheden ad, da garantien i så fald bortfalder. Denne enhed indeholder ikke dele, der kan re­pareres eller udskiftes af brugeren.
I tilfælde af fejl må du ikke selv reparere apparatet, da ga­rantien i så fald bortfalder. Reparationer må kun foretages af autoriserede serviceværksteder.
Leveringsomfang
Start med at kontrolle, om apparatet er komplet og ikke ud­viser tegn på skader. I tvivlstilfælde skal du undlade at tage apparatet i brug og kontakte kundeservice. Følgende indgår i leveringsomfanget:
1 medisana Analog personvægt PS 100
1 Brugsanvisning
Emballagen kan genbruges eller aeveres til genan­vendelse. Bortskaf emballagematerialet korrekt, hvis det ikke længere skal anvendes. Hvis du konstaterer en transportskade under udpakningen, skal du straks kontakte forhandleren.
ADVARSEL Hold emballagefolien uden for børns rækkevidde. Risiko for kvælning!
Forudsætningen for opnåelse af korrekte måleresultater
Vej dig altid under samme forhold.
Vej dig på samme tid på dagen.
Stå oprejst og stille.
Det er bedst at foretage vejningen om morgenen, efter
morgenbadet, med tørre fødder. Gennemføres vejningerne ensartet og konsekvent er det muligt at opnå en pålidelig kontrol af kroppens vægtudvikling.
Vejning
1. Anbring vægten på en stabil og fast overade. Alle væg-
tens re fødder skal røre gulvet. Ujævne og bløde under-
lag påvirker nøjagtigheden af måleresultaterne.
2. Vej dig altid på samme vægt, på samme sted og på sam-
me tidspunkt. Vej dig uden tøj på, før måltider, om muligt
om morgenen inden morgenmaden.
3. Træd forsigtigt op på vægten med begge fødder. Din vægt
vises nu på indikatorskalaen
2 i kg.
HENVISNING
Hvis vægten er blevet transporteret eller yttet på kan du justere den ved at udøve et let tryk på trædeaden med den ene fod. Hvis viseren ikke står på 0,0 kg skal du dreje ind­stillingshjulet 1 til højre eller venstre, indtil viseren igen be­nder sig i nulpositionen. Gentag om nødvendigt processen.
Rengøring og pleje
Anvend aldrig aggressive rengøringsmidler eller hårde børster.
Anvend et mildt universalrengøringsmiddel, og tør kun overaderne over med en fugtig klud.
Der må ikke komme vand ind i apparatet. Apparatet må aldrig kommes ned i vand. Brug først apparatet igen, når det er helt tørt.
Apparatet må aldrig udsættes for direkte sollys og skal beskyttes mod snavs og fugt.
Information om bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med hushold­ningsaffaldet. Metaller kan genbruges eksempelvis ved af­levering til genanvendelse. Udtjente enheder skal aeveres på et indsamlingssted i din by, så de kan bortskaffes på mil­jøvenlig vis. Kontakt de kommunale myndigheder eller din forhandler ved spørgsmål til bortskaffelse.
Tekniske data
Navn og model: medisana Analog personvægt PS 100 Måleområde: op til 150 kg Fordeling: 500 g Dimensioner: 29 * 43 * 8,5 cm Artikel-n.: 40498/40499 EAN-nr.: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Med henblik på løbende produktforbedringer forbeholder vi os retten til at
foretage tekniske og designmæssige ændringer.
Den seneste udgave af denne brugsanvisning nder du på www.medisana.com
Garanti- og reparationsbetingelser
Henvend dig til din fagforhandler eller vores kundeservice i tilfælde af reklamation. Hvis du bliver bedt om at indsende apparatet, skal du beskrive defekten og vedlægge en kopi af købskvitteringen. I den forbindelse gælder følgende garantibetingelser:
1. Der gives 3 års garanti på medisana produkterne gældende fra købsdatoen. I tilfælde af reklamation skal købsdatoen dokumenteres ved hjælp af købskvitteringen eller
regningen.
2. Mangler som følge af materiale- eller produktionsfejl repareres eller udskiftes gratis inden for garantiperioden.
3. Selvom garantien tages i anvendelse forlænges garantiperioden ikke, hverken for apparatet eller for de udskiftede elementer.
4. Garantien omfatter ikke: a. alle skader som følge af forkert behandling, f.eks. ved
ikke at følge brugsanvisningen. b. Skader, som skyldes istandsættelse eller andre indgreb foretaget af kunden eller uautoriseret tredjepart. c. Transportskader fra turen mellem producenten og forbrugeren eller i forbindelse med indsend ing af produktet til kundeservice.
d. reservedele, der er underlagt normal slitage, som batterier osv..
5. Vi påtager os ligeledes intet ansvar for indirekte eller direkte følgeskader forårsaget af apparatet,
også selvom selve skaden på apparatet anerkendes som et reklamationstilfælde.
12
40498_40499 05/2020 Ver. 1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS TYSKLAND E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Serviceadresserne nder du i det vedlagte bilag.
Page 13
PL/CZ
2
1
1
PL Analogowa waga osobowa PS 100
Koło regulacyjne
1
Skala wskazań, maks. 150 kg
2
Objaśnienie symboli
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte­gralną część tego urządzenia. Zawiera ona ważne informacje dotyczące uru­chomienia i obsługi urządzenia. Należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać zawartych w instruk­cji ostrzeżeń, aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia.
Numer partii
Producent
13
40498_40499 05/2020 Ver. 1.1
PL Zasady bezpieczeństwa
Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwłaszcza wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją, aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać. W przypadku prze­kazania urządzenia kolejnym osobom, należy ko­niecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi.
W przypadku trwającego leczenia, stosowania diety, występowania nadwagi lub niedowagi konieczna jest konsultacja specjalistyczna (z lekarzem, dietetykiem). Pomiary uzyskane za pomocą wagi mogą stanowić po­moc diagnostyczną.
• Ryzyko wywrócenia! Wagi nie wolno ustawiać na nierów­nym podłożu! Nie wolno wchodzić na narożnik wagi. Pod­czas ważenia nie wolno stać po jednej stronie wagi ani na jej skraju.
Ryzyko poślizgnięcia! Nie wolno wchodzić na wagę mokrymi stopami. Nie wolno wchodzić na wagę w skar­petach.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i instrukcją obsługi. W przypadku zas­tosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasają ro­szczenia z tytułu gwarancji.
• Waga jest przeznaczona tylko do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komer­cyjnych w szpitalach ani w innych placówkach medyc­znych.
Urządzenia nie wolno stosować, jeśli nie działa pop­rawnie, zostało wrzucone lub wpadło do wody lub jeśli zostało uszkodzone.
Maksymalny zakres pomiaru wagi wynosi 150 kg. Nie wolno przeciążać wagi.
Wagę należy ustawić na stabilnym, równym podłożu! Miękkie, nierówne podłoże nie nadaje się do przeprow­adzania pomiarów i powoduje zafałszowanie wyników.
Wagę należy umieścić w miejscu, w którym nie występują ekstremalne temperatury ani ekstremalna wilgotność powietrza.
Należy trzymać wagę z dala od wody.
Wagę należy użytkować ostrożnie. Unikać uderzeń i
wstrząsów wagi. Nie upuszczać wagi.
Na wadze należy stawać ostrożnie. Nie wolno wskakiwać na wagę, ponieważ może to skutkować uszkodzeniem mechanizmu ważącego.
• Nie wolno rozmontowywać urządzenia. W wyniku roz­montowania urządzenia wygasa gwarancja. Niniejsze urządzenie nie zawiera części wymagających konserwa­cji lub wymiany przez użytkownika.
W przypadku stwierdzenia usterek nie należy naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż skutkuje to wygaśnięciem wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Napraw dokonywać należy wyłącznie w autoryzowanych punktach serwiso­wych.
Zawartość zestawu
W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z punktem serwisowym. Urządzenie składa się z następujących elementów:
1 medisana Analogowa waga osobowa PS 100
1 instrukcja obsługi
Opakowania są produktami wielokrotnego użytku i można je wprowadzić do ponownego obrotu surowcami. Nie
-
potrzebne materiały opakowaniowe należy odpowied­nio utylizować. Jeśli podczas odpakowywania zauważą Państwo uszkodzenia powstałe podczas transportu, proszę niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem.
OSTRZEŻENIE Folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ryzyko uduszenia!
Warunki uzyskania poprawnych pomiarów
Należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach.
Pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze
dnia.
Na wadze należy stać prosto i nieruchomo.
Pomiar najlepiej przeprowadzać rano, po prysznicu lub
kąpieli, pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp. Wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomia­rów.
Ważenie
1. Wagę ustawić na stabilnym, równym podłożu. Wszystkie
cztery nóżki muszą mieć kontakt z podłożem. Nierówne i
miękkie podłoże zmniejsza dokładność pomiaru.
2. Należy się ważyć zawsze przy użyciu tej samej wagi, w
tym samym miejscu i o tej samej porze. Należy ważyć się
nago, przed posiłkiem, najlepiej rano przed śniadaniem.
3. Stanąć obiema stopami na wagę. Wskazówka wskaże
masę ciała na podziałce
2 w kilogramach.
UWAGA
W przypadku transportu lub przenoszenia wagi można ją wy­tarować, stawiając lekko jedną stopę na powierzchni wagi. Jeśli wskazówka nie znajduje się w pozycji 0,0 kg, należy przekręcić koło regulacyjne 1 w prawą lub lewą stronę do momentu aż wskazówka będzie wskazywała zero. Jeśli to konieczne, należy powtórzyć tę procedurę.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nigdy nie należy używać agresywnych środków czysz­czących ani twardych szczotek.
Należy używać łagodnego środka czyszczącego przezna­czonego do czyszczenia powierzchni domowych i tylko przetrzeć powierzchnię zwilżoną szmatką.
Do urządzenia nie może przedostać się woda. Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. Ponowne użycie urządzenia jest możliwe dopiero po jego całkowitym wy­schnięciu.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na bezpośrednie działa­nie promieni słonecznych, należy chronić je przed wilgo­cią i zabrudzeniem.
Informacje dotyczące utylizacji
Tego urządzenia nie można utylizować razem z odpadami komunalnymi. Metale są produktami wielokrotnego użytku i można je wprowadzić do ponownego obrotu surowcami. Urządzenie, które nie będzie już użytko­wane, należy oddać do punktu odbioru odpadów prowadzonego przez miasto lub gminę celem poddania urządzenia utylizacji niezagrażającej środowisku naturalnemu. W sprawach dotyczących utylizacji należy zwrócić się do odpowiedniego urzędu lub do sprzedawcy.
Dane techniczne
Nazwa i model: medisana Analogowa waga osobowa PS 100 Zakres pomiaru: do 150 kg
Podziałka: 500 g
Wymiary: 29 * 43 * 8,5 cm
Nr artykułu: 40498/40499
Nr EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
W związku z ciągłym rozwojem produktów zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian technicznych i zmian formy urządzenia.
Aktualna wersja niniejszej instrukcji obsługi znajduje się na stronie www.medisana.com
Warunki gwarancji i napraw
W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do sklepu lub bezpośrednio do punktu serwisowego. Jeśli zmuszeni są Państwo do wysłania urządzenia, proszę opisać usz kodzenie i załączyć kopię dowodu zakupu. Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Produkty medisana objęte są trzyletnią gwarancją obowiązującą od daty zakupu. W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy udokumentować datę zakupu, przedkładając paragon lub fakturę.
2. Wady materiałów i wady produkcyjne usuwane są w okresie obowiązywania gwarancji nieodpłatnie.
3. Skorzystanie ze świadczenia gwarancyjnego nie skutkuje przedłużeniem gwarancji urządzenia ani wymienionych części.
4. Gwarancja nie obejmuje: a. wszelkich szkód powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia, np. nie
przestrzegania instrukcji obsługi. b. Szkód powstałych w wyniku napraw lub ingerencji dokonanych przez nabywcę lub nieuprawn ione osoby trzecie. c. Szkód transportowych powstałych w drodze od producenta do konsumenta lub podczas wysyłki do punktu serwisowego.
d. Elementów urządzenia podlegających normalnemu zużyciu, np. baterii itd.
5. Odpowiedzialność za szkody pośrednie i bezpośrednie spowodowane przez urządzenie wykluc
zona jest również w przypadku, gdy szkoda na urządzeniu uznana zostanie za przypadek podlegający gwarancji.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS NIEMCY E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Adres serwisu znajduje się na załączonej ulotce.
-
-
Page 14
PL/CZ
2
1
1
CZ Analogová osobní váha PS 100
Nastavovací kolečko
1
Ciferník, max. 150 kg
2
Vysvětlení značek:
Tento návod k použití patří k tomuto přístroji. Obsahuje důležité informace o uvedení přístroje do provozu a manipula­ci s ním. Návod k použití si pečlivě pro­studujte. Nerespektování tohoto návodu může mít za následek těžká zranění či škody na přístroji.
VAROVÁNÍ!
Tato výstražná upozornění je třeba re­spektovat, aby bylo zabráněno případ­ným zraněním uživatele.
Číslo šarže
Výrobce
CZ Bezpečnostní pokyny
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití, zejména bezpečnostní pokyny, a uschovejte si ho pro pozdější potřebu. Pokud přístroj předáváte třetím os­obám, přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití.
Každou léčbu, resp. dietu při nadváze nebo podváze je třeba konzultovat s odborníky s příslušnou kvalikací (lékař, odborník na výživu). Hodnoty naměřené na váze vás při tom mohou podpořit.
Nebezpečí převrácení! Nikdy váhu nestavte na nerovný podklad. Nikdy nestoupejte jen na jeden roh váhy. Při vážení nestůjte na straně nebo na okraji váhy.
Nebezpečí uklouznutí! Nikdy na váhu nestoupejte s mokrý­ma nohama. Nikdy na váhu nestoupejte v ponožkách.
Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením podle návodu k použití. Při použití k nevhodnému účelu zanikají nároky na záruku.
Váha je určena pro domácí použití. Není určena pro komerční využití v nemocnicích nebo jiných zdravotnick­ých zařízeních.
Přístroj nepoužívejte, pokud nefunguje bezvadně, pokud spadl na zem nebo do vody, nebo pokud byl poškozen.
Váha má rozsah vážení do 150 kg. Váhu nepřetěžujte.
Postavte váhu na pevný, rovný podklad. Měkké, nerovné
plochy jsou pro měření nevhodné a vedou k chybným výsledkům.
Váhu postavte na místo, kde nejsou extrémní teploty ani extrémní vlhkost vzduchu.
Udržujte váhu v bezpečné vzdálenosti od vody.
Zacházejte s váhou opatrně. Chraňte váhu před nárazy a
otřesy. Zabraňte jejímu pádu.
Na váhu stoupejte opatrně. Neskákejte na nášlapnou plo­chu, resp. na nášlapné ploše. V opačném případě může dojít k poškození vážicího mechanismu.
Nepokoušejte se přístroj rozebírat. V opačném případě zaniká záruka. Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, jejichž údržbu nebo výměnu by mohl provádět sám uži­vatel.
V případě poruchy neopravujte přístroj sami, protože tím zaniká jakýkoliv nárok na záruku. Opravy nechte prová­dět pouze v autorizovaných servisech.
Rozsah dodávky
Nejprve zkontrolujte, zda je přístroj kompletní a zda nevyka­zuje známky poškození. V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na své servisní středisko. V rozsahu dodávky je:
1 analogová osobní váha medisana PS 100
1 návod k použití
Obaly jsou určeny k opakovanému použití, resp. lze je předat k recyklaci. Nepotřebný obalový materiál zlikvidujte náležitým způsobem. Pokud při rozbalování zjistíte, že zboží bylo během přepravy poškozeno, kontaktujte prosím ihned svého prodejce.
VAROVÁNÍ Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do
rukou dětem. Hrozí nebezpečí udušení!
Předpoklady pro správné výsledky měření
Važte se vždy za stejných podmínek.
Měření provádějte vždy ve stejnou denní dobu.
Stůjte vzpřímeně a klidně.
Měření provádějte nejlépe ráno, po sprše nebo koupeli, se
suchýma nohama. Při důsledném provádění lze na základě výsledků měření spolehlivě sledovat vývoj tělesné hmotnosti.
Vážení
1. Postavte váhu na stabilní a pevný podklad. Všechny čtyři
nožičky musejí být v kontaktu se zemí. Nerovný a měkký
povrch nepříznivě ovlivňuje přesnost měření.
2. Važte se vždy na stejné váze, na stejném místě a ve stej-
ný čas. Važte se bez oblečení a před jídlem, nejlépe ráno
před snídaní.
3. Postavte se oběma nohama na váhu. Ručička na ciferní-
2 ukazuje vaši hmotnost v kg.
ku
UPOZORNĚNÍ
Pokud byla váha přepravována nebo s ní bylo manipulová­no, můžete ji seřídit tím, že se jednou nohou lehce dotknete nášlapné plochy. Pokud ručička neukazuje 0,0 kg, otáčejte nastavovacím kolečkem 1 doprava nebo doleva, dokud se ručička nevrátí do nulové polohy. Tento postup opakujte.
Čištění a údržba
Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo tvrdé kartáče.
Použijte jemný čisticí prostředek pro domácnost a povrch přístroje pouze otřete vlhkým hadříkem.
Do přístroje nesmí vniknout voda. Neponořujte přístroj do vody. Přístroj znovu používejte teprve tehdy, je-li úplně su­chý.
Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu záření, chraňte ho před špínou a vlhkostí.
Pokyny pro likvidaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s běžným domov­ním odpadem. Kovy jsou určeny k opakovanému použití, resp. lze je předat k recyklaci. Nepotřebný přístroj předejte k likvidaci do sběrného místa ve svém městě, aby mohl být zlikvidován způsobem šetrným k životnímu prostředí. Pro informace týkající se likvidace se obraťte na místní orgán nebo na svého prodejce.
Technické údaje
Název a model: analogová osobní váha medisana PS 100
Rozsah vážení: až 150 kg Dělení: 500 g Rozměry: 29 × 43 × 8,5 cm Č. výrobku: 40498/40499 Č. EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Vzhledem k neustálému zlepšování našich výrobků si vyhrazujeme právo provádět tech-
nické a designové změny.
Aktuální verzi tohoto návodu k použití najdete na adrese www.medisana.com
Záruční a servisní podmínky
V záručním případě se obraťte na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní středisko. Bude-li nutné přístroj zaslat zpět, uveďte, o jaký druh závady se jedná, a přiložte kopii účtenky. Při tom platí následující záruční podmínky:
1. Na výrobky medisana je poskytována 3letá záruka od data prodeje. Datum prodeje je v záručním případě nutno doložit účtenkou nebo fakturou.
2. Závady v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad budou v záruční době odstraněny bezplatně.
3. Záručním plněním nedochází u přístroje ani vyměněných dílů k prodloužení záruční doby.
4. Záruka se nevztahuje na: a. všechny škody, které vznikly v důsledku nevhodného zacházení s výrobkem, např. z důvodu
nerespektování návodu k použití; b. škody, které byly zapříčiněny údržbou nebo manipulací ze strany kupujícího nebo nepovolaných třetích osob; c. škody, které vznikly během přepravy od výrobce ke spotřebiteli nebo při zpětném zaslání do servisního střediska;
d. díly příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení, např. baterie atp.
5. Odpovědnost za přímé nebo nepřímé následné škody
způsobené přístrojem je vyloučena i v případě, že dané poškození přístroje bylo uznáno jako záruční případ.
14
40498_40499 05/2020 Ver. 1.1
medisana GmbH
Jagenbergstrasse 19 41468 NEUSS NĚMECKO E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Adresu servisu najdete na přiloženém samostatném listu.
Page 15
SK/SI
2
1
1
SK Analógová osobná váha PS 100
Nastavovacie koliesko
1
Zobrazovacia škála, max. 150 kg
2
Vysvetlenie značiek:
Tento návod na použitie patrí k tomuto prístroju. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa uvedenia do prevádzky a manipulácie. Prečítajte si celé znenie tohto návodu na použitie. Nedodržanie tohto návodu môže viesť k vážnym pora­neniam alebo poškodeniam prístroja.
VÝSTRAHA!
Tieto výstražné upozornenia musíte reš­pektovať, aby sa zabránilo možným pora­neniam používateľa.
LOT číslo
Výrobca
SK Bezpečnostné pokyny
Skôr než začnete prístroj používať, pozo­rne si prečítajte návod na použitie, obzvlášť bezpečnostné pokyny, a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie.
• Pri každom ošetrení resp. diéte pri podváhe alebo nad­váhe sa poraďte s príslušným odborným personálom (le­kár, asistent výživy). Hodnoty zistené váhou môžu pritom slúžiť na podporu.
Nebezpečenstvo prevrátenia! Váhu nikdy neukladajte na nerovný podklad. Nikdy nestúpajte len na jeden roh váhy. Pri vážení nestúpajte na jednu stranu ani na okraj váhy.
Nebezpečenstvo pošmyknutia! Na váhu nikdy nestú­pajte s mokrými nohami. Na váhu nikdy nestúpajte v ponožkách.
Prístroj používajte len v súlade s jeho určením podľa návodu na použitie. Pri používaní na iné účely zaniká nárok na záruku.
Váha je skonštruovaná na použitie v domácnosti. Nie je určená na komerčné použitie v nemocniciach alebo iných medicínskych zariadeniach.
Prístroj nepoužívajte, keď nefunguje bezchybne, keď spadol na zem alebo do vody alebo bol poškodený.
Váha má rozsah merania do 150 kg. Váhu nepreťažujte.
Váhu postavte na pevný, rovný podklad. Mäkké, nerovné
plochy nie sú vhodné na meranie a vedú k nesprávnym výsledkom.
Váhu umiestnite na miesto, kde sa nevyskytujú extrémne teploty ani extrémna vlhkosť vzduchu.
S váhou sa nepribližujte k vode.
S váhou manipulujte opatrne. Zabráňte nárazom a otra-
som váhy. Nenechajte ju spadnúť.
• Opatrne sa postavte na váhu. Na plochu na státie ne­naskakujte, ani na nej neskáčte, pretože by to mohlo po­kaziť mechanizmus váhy.
Nepokúšajte sa prístroj rozmontovať, v opačnom prípa­de zaniká záruka. Prístroj neobsahuje žiadne diely, na ktorých by používateľ mohol vykonávať údržbu alebo ich vymieňať.
V prípade porúch prístroj sami neopravujte, pretože tým zaniká akýkoľvek nárok na záruku. Opravy nechajte vy­konávať len v autorizovanom servise.
Obsah balenia
Najskôr skontrolujte, či je prístroj úplný a či nie je poškodený. V prípade pochybností prístroj neuvádzajte do prevádzky a obráťte sa na svoje servisné pracovisko. Balenie obsahuje:
1 analógová osobná váha PS 100 medisana
1 návod na použitie
Obaly sú recyklovateľné alebo ich je možné vrátiť do kolobehu surovín. Už nepotrebný obalový materiál ri­adne zlikvidujte. Ak pri rozbaľovaní zistíte poškodenie spôsobené prepravou, okamžite kontaktujte svojho predajcu.
VÝSTRAHA Dbajte na to, aby sa obalové fólie nedostali do rúk
deťom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Predpoklady pre správne výsledky merania
Zakaždým sa vážte za rovnakých podmienok.
Počas dňa sa vždy vážte v rovnakom čase.
Stojte vzpriamene a pokojne.
Meranie vykonávajte najlepšie ráno, po osprchovaní ale-
bo kúpaní, so suchými nohami. Pri konzekventnej realizácii je s výsledkami merania možné dosiahnuť spoľahlivú kontrolu vývoja telesnej hmotnosti.
Váženie
1. Váhu postavte na stabilný a pevný podklad. Všetky štyri
nožičky musia mať kontakt s podlahou. Nerovná a mäkká
podlaha ovplyvňuje presnosť merania.
2. Vážte sa vždy na rovnakej váhe, na tom istom mieste a v
rovnakom čase. Vážte sa bez odevu, pred jedlom, najlep-
šie ráno pred raňajkami.
3. Oboma nohami sa postavte na váhu. Ukazovateľ zobra-
zuje vašu hmotnosť na zobrazovacej škále
2 v kg.
UPOZORNENIE
Ak ste váhu prepravovali alebo posúvali, môžete ju nastaviť tak, že sa nohou zľahka dotknete plochy na státie. Ak sa ukazovateľ nenachádza na hodnote 0,0 kg, otáčajte nasta­vovacím kolieskom 1 doprava alebo doľava, pokiaľ sa uka­zovateľ znova nezhoduje s nulovou polohou. Tento postup zopakujte.
Čistenie a údržba
Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani hrubé kefy.
Použite jemný čistiaci prostriedok a povrchy len utrite navlhčenou handrou.
Do prístroja nesmie preniknúť žiadna voda. Prístroj ne­ponárajte do vody. Prístroj znova použite až vtedy, keď je celkom suchý.
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu, chráňte ho pred nečistotami a vlhkosťou.
Pokyn k likvidácii
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym od­padom. Kovy sú recyklovateľné, resp. ich je možné vrátiť do kolobehu surovín. Už nepotrebný prístroj odovzdajte na zbernom mieste vo vašom meste, aby ho bolo možné eko­logicky zlikvidovať. O likvidácii sa informujte na svojom ko­munálnom úrade alebo u svojho predajcu.
Technické údaje
Názov a model: Analógová osobná váha PS 100 medisana Rozsah merania: do 150 kg Delenie: 500 g Rozmery: 29 * 43 * 8,5 cm
Č. výrobku: 40498/40499 Č. EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
V záujme stáleho zdokonaľovania výrobkov si vyhradzujeme technické
a konštrukčné zmeny.
Aktuálne znenie tohto návodu na použitie nájdete na stránke www.medisana.com.
Záručné a servisné podmienky
V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné pracovisko. Ak budete musieť prístroj zaslať, uveďte, o akú poruchu ide, a priložte kópiu potvrdenia o kúpe. Platia tieto záručné podmienky:
1. Na výrobky medisana sa od dátumu predaja poskytuje 3-ročná záruka. Pri uplatnení záruky sa dátum predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou.
2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb budú počas záručnej lehoty odstránené bezplatne.
3. Uplatnením záruky nedochádza k predĺženiu záručnej lehoty prístroja ani vymenených konštrukčných dielov.
4. Zo záruky sú vyňaté: a. Všetky škody, ktoré boli spôsobené nevhodným zaobchádzaním, napríklad
nedodržaním návodu na použitie. b. Škody, ktoré boli spôsobené opravou alebo zásahmi kupujúceho alebo neoprávnených tretích osôb. c. Škody spôsobené počas prepravy od výrobcu k používateľovi alebo pri zaslaní servisnému pracovisku.
d. Náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, ako batérie, atď.
5. Ručenie za nepriame alebo priame následné škody, ktoré boli spôsobené prístrojom,
je vylúčené aj vtedy, keď bola škoda na prístroji uznaná ako záručný prípad.
15
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS NEMECKO E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Adresu servisu nájdete na samostatnom priloženom hárku.
Page 16
SK/SI
2
1
1
SI Analogna osebna tehtnica PS 100
Nastavitveno kolesce
1
Lestvica indikatorja, maks. 150 kg
2
Razlaga simbolov:
Ta navodila za uporabo so del te napra­ve. Vsebujejo pomembne informacije v zvezi s prvo uporabo in ravnanjem z izdelkom. Navodila za uporabo v celoti preberite. Neupoštevanje teh navodil lahko privede do težkih telesnih poškodb ali škode na napravi.
OPOZORILO!
Upoštevajte opozorila, saj lahko samo tako preprečite morebitne poškodbe uporabnika.
Številka LOT
Proizvajalec
SI Varnostni napotki
Pred uporabo izdelka skrbno preberite na-
vodila za uporabo, še posebej varnostne na­potke, in jih shranite za kasnejšo uporabo. Če napravo predate tretjim osebam, nujno priložite ta navodila za uporabo.
Vsaka terapija oz. dieta zaradi prenizke ali prekomerne teže je dovoljena s predhodnim strokovnim posvetovan­jem ustreznega osebja (zdravnik, nutricionist). S tehtnico ugotovljene vrednosti, so lahko pri tem v podporo.
Nevarnost prevrnitve! Tehtnice nikoli ne postavljajte na neravno podlago. Nikoli ne stopajte samo na en vogal tehtnice. Pri tehtanju ne stopajte samo na eno stran ali
na rob tehtnice.
Nevarnost zdrsa! Na tehtnico nikoli ne stopajte bosi. Na
tehtnico nikoli ne stopajte v nogavicah.
Napravo uporabljajte samo v skladu z njenim namenom in v skladu z navodili za uporabo. Pri nepravilni uporabi garancija preneha veljati.
• Tehtnica je namenjena za zasebno uporabo. Ni namen­jena za poslovno uporabo v bolnišnicah ali drugih zdravs­tvenih ustanovah.
Naprave ni dovoljeno uporabljati, če ta ne deluje brezhib­no, če je padla na tla ali v vodo, ali če je poškodovana.
Merilno območje tehtnice je do 150 kg. Ne preobremen­jujte tehtnice.
Tehtnico postavite na trdno in ravno podlago. Mehke, ner­avne površine so neprimerne za meritev in pripeljejo do napačnih rezultatov.
Tehtnico postavite na mesto, kjer ni izpostavljena preti­ranim temperaturam in tudi ne pretirani zračni vlažnosti.
Tehtnico držite stran od vode.
S tehtnico ravnajte previdno. Izogibajte se udarcem in
tresljajem tehtnice. Tehtnica naj vam ne pade na tla.
Pazljivo stopite na tehtnico. Ne skočite na ali skačite po stopalni površini tehtnice, saj lahko slednje poškoduje mehanizem za tehtanje.
Naprave ne poskušajte razstaviti, saj sicer preneha veljati garancija. Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih moral upo­rabnik vzdrževati oz. menjavati.
V primeru motenj naprave ne popravljajte sami, saj v tem primeru garancija preneha veljati. Popravila naj izvede samo pooblaščeno servisno mesto.
Obseg dobave
Najprej preverite, ali je naprava popolna in brez poškodb. V primeru dvoma, naprave ne uporabljajte in se obrnite na svoje servisno mesto. V obseg dobave sodijo:
1 medisana Analogna osebna tehtnica PS 100
1 Navodila za uporabo
Embalaže se lahko ponovno uporabi ali vrne v reciklažo. Prosimo vas, da embalažo, ki je več ne potrebujte, pravilno odstranite. Če med odpiranjem izdelka opazite poškodbe, nastale med transportom, se takoj obrnite na vašega prodajalca.
OPOZORILO
Poskrbite za to, da otroci ne bodo prišli v stik z embalažno folijo. Obstaja nevarnost zadušitve!
Pogoji za pravilne rezultate merjenja
Vedno se tehtajte pod enakimi pogoji.
Vedno merite ob enakem času dneva.
Stojte ravno in mirno.
Najbolje je, da meritev opravite zjutraj, po tuširanju ali ko-
panju. Noge morate imeti suhe. Z merilnimi rezultati je ob doslednem izvajanju omogočen zanesljiv nadzor spreminjanja telesne teže.
Tehtanje
1. Tehtnico postavite na stabilno in trdno podlago. Vsi štirje
nastavki na podnožju tehtnice se morajo dotikati tal. Ne-
ravna in netrdna tla vplivajo na natančnost meritve.
2. Tehtajte se vedno na isti tehtnici, na istem mestu in ob
enakem času. Tehtajte se goli, pred obroki, najbolje zjutraj
pred zajtrkom.
3. Na tehtnico stopite z obema stopaloma. Kazalec na lestvi-
ci indikatorja
2 prikazuje vašo težo v kg.
NAPOTEK
Če ste tehtnico transportirali ali premikali, jo lahko nastavite tako, da s podplatom nežno tapnete po njeni površino Če se kazalec ne postavi na 0,0 kg, zasukajte nastavitveno ko­lesce 1 v smeri na desno ali levo. To počnite tako dolgo, da bo kazalec na ničli. Postopek ponovite.
Čiščenje in nega
Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistil ali grobih krtač.
Uporabljajte blago gospodinjsko čistilo in pobrišite površi-
no samo z vlažno krpo.
V napravo ne sme vdirati voda. Naprave ne potapljajte v vodo. Napravo lahko ponovno uporabite šele, ko je popol­noma suha.
Naprave ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom, zaščitite jo pred umazanijo in vlago.
Napotki za odstranjevanje
Te naprave ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Kovine lahko ponovno uporabite oz. jih vrnete v re­ciklažo. Napravo, ki je več ne potrebujte, odpeljite na zbirno lokacijo svojega mesta, da jo bodo lahko odstranili na okolju prijazen način. V zvezi z odstranjevanjem se obrnite na vaš lokalni komunalni organ ali vašega trgovca.
Tehnični podatki
Naziv in model: medisana Analogna osebna tehtnica PS 100
Merilno območje: do 150 kg
Delitev: 500 g Mere: 29 * 43 * 8,5 cm Št. artikla: 40498/40499 Št. EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Zaradi sprotnih izboljšav izdelka si pridržujemo
pravico do tehničnih in vizualnih sprememb izdelka.
Aktualna različica teh navodil za uporabo je na voljo na naslovu www.medisana.com
Garancijski pogoji in pogoji za popravila
V primeru garancijskega zahtevka vas prosimo, da se obrnete na vašega trgovca ali neposredno na servisno mesto. Če nam boste morali napravo poslati nazaj po pošti, napišite, kaj je narobe in dodajte kopijo računa. Veljajo naslednji garancijski pogoji:
1. Na izdelke medisana od dneva prodaje zagotavljamo 3-letno garancijo. V primeru garancijskega zahtevka, se datum nakupa dokazuje s potrdilom o datumu nakupa in računom.
2. Škoda, ki je posledica napak na materialu ali napak pri proizvodnji, bo v garancijskem času brezplačno odpravljena.
3. Z uveljavljanjem garancijskega zahtevka ne pride do podaljšanja garancijskega časa, ne za napravo in tudi ne za zamenjane dele.
4. Iz garancije je izključeno naslednje: a. Vsa škoda, ki nastane zaradi nepravilnega ravnanja, npr. zaradi neupoštevanja
navodil za uporabo. b. Škoda, ki je posledica popravil ali posegov v napravo s strani kupca ali nepooblaščene tretje osebe. c. Transportna škoda, ki je nastala med potjo od proizvajalca do uporabnika, ali škoda, ki je posledica pošiljanja na servisno mesto.
d. Nadomestni deli, ki so izpostavljeni običajni obrabi, kot so npr. baterije.
5. Jamstvo za posredno ali neposredno posledično škodo, ki jo povzroči naprava,
je izključeno tudi takrat, kadar je škoda na napravi priznana, kot garancijski primer.
16
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS NEMČIJA E-pošta: info@medisana.de Splet: www.medisana.de
Naslov enote za popravila se nahaja na ločeni, priloženi dokumentaciji.
Page 17
HR/HU
2
1
1
HR Analogna vaga za mjerenje
tjelesne težine PS 100
Kotačić za podešavanje
1
Pokazna skala, maks. 150 kg
2
Objašnjenje znakova:
Ova Uputa o uporabi pripada ovom ure­đaju. Ona sadrži važne informacije za njegovo stavljanje u pogon i rukovanje. Pročitajte u cijelosti ovu Uputu o uporabi. Nepridržavanje ove Upute može dovesti do teških ozljeda i oštećenja na uređaju.
UPOZORENJE!
Ovih se upozorenja o sigurnosti treba pridržavati da bi se spriječile moguće ozljede korisnika.
Broj ŠARŽE
Proizvođač
HR Sigurnosne napomene
Pažljivo pročitajte Uputu o uporabi, osobito sigurnosne napomene, prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu Uputu za kasnije potrebe. Kada uređaj dajete drugima na korištenje, obavezno im uručite i njegovu
Uputu o uporabi.
Svaki tretman ili dijeta u slučaju postojanja prekomjerne težine ili velike mršavosti zahtijeva stručno savjetovan­je s odgovarajućim, kvaliciranim osobljem (liječnikom, pomoćnikom tijekom dijete). Vrijednosti izmjerene vagom mogu pritom biti vrlo korisne.
Opasnost od prevrtanja! Nikada ne postavljajte vagu na neravno tlo. Nemojte stajati na ugao vage. Prilikom va­ganja ne opterećujte jednu stranu ili sami rub vage.
Opasnost od klizanja! Nemojte stajati na vagu vlažnih ili mokrih stopala. Na vagu nemojte stajati u čarapama.
Uređaj koristite samo u skladu s njegovom namjenom i prema Uputi o uporabi. U slučaju nenamjenskog korištenja gubi se pravo na jamstvo.
Vaga je proizvedena za kućnu upotrebu. Vaga nije nami­jenjena za komercijalnu upotrebu u bolnicama ili drugim medicinskim ustanovama.
Ne koristite vagu ako ne funkcionira besprijekorno, ako vam je (is)pala na tlo ili u vodu i ako na njoj postoje vidna oštećenja.
Maksimalna težina za vaganje ovom vagom je 150 kg. Ne preopterećujte vagu.
Vagu postavljajte na stabilnu i ravnu podnu površinu. Ako postavite vagu na mekanu i neravnu površinu, prikazani rezultati mjerenja mogu biti netočni.
Postavljajte vagu na mjesto na kojem nema ni ekstremnih temperatura ni ekstremne vlage zraka.
Držite vagu podalje od vode.
Pažljivo rukujte s vagom. Izbjegavajte udarce i vibracije
vage. Pripazite da vam vaga ne ispadne.
Pažljivo stanite na vagu. Ne zaskačite se na vagu / ne skakućite po nagaznoj površini jer to može oštetiti meha­nizam za vaganje.
Ne pokušavajte rastaviti uređaj, u suprotnom se jamstvo poništava. Vaga ne sadrži dijelove koje korisnik može mi­jenjati ili održavati.
U slučaju smetnji, ne popravljajte sami uređaj jer se u pro­tivnom gubi svako pravo na jamstvo. Popravke prepustite samo ovlaštenoj servisnoj službi.
Opseg isporuke
Prvo provjerite je li uređaj u cijelosti isporučen i ima li na njemu bilo kakvih oštećenja. Ako ste u nedoumici, ne rabite uređaj i kontaktirajte servisnu službu. U opseg isporuke pripada:
1 medisana Analogna vaga za mjerenje tjelesne težine PS 100
1 Uputa o uporabi
Pakiranje se može ponovo iskoristiti ili se sve može vratiti u kružno gospodarstvo. Ambalažni materijal koji vam više nije potreban zbrinite u skladu s propisima. Ako prilikom raspakiravanja primijetite štetu uslijed transporta, molimo vas da odmah stupite u kontakt sa svojim trgovcem.
UPOZORENJE
Vodite računa o tome da folije ambalaže ne dospi­ju u ruke djece. Postoji opasnost od gušenja!
Preduvjeti za postizanje točnih rezultata mjerenja
Uvijek se važite pod istim uvjetima.
Uvijek se važite u isto doba dana.
Stojite uspravno i mirno.
Vaganje je najbolje poduzeti ujutro, nakon tuširanja ili ku-
panja, suhih stopala. S rezultatima mjerenja, uz dosljednu primjenu, moguće je provoditi pouzdanu kontrolu razvoja tjelesne težine.
Vaganje
1. Postavite vagu na stabilnu i čvrstu podnu površinu. Kon-
takt s podom moraju ostvariti sve četiri nožice vage. Ne-
ravne i mekane podne površine mogu se negativno odra-
ziti na rezultate mjerenja.
2. Uvijek se vagajte na istoj vagi, na istom mjestu i u isto
doba. Vagajte se bez odjeće, prije jela, najbolje ujutro prije
doručka.
3. Stanite na vagu s obje noge. Pokazivač će prikazati vašu
težinu na pokaznoj skali
2 u kg.
NAPOMENA
Ako je vaga bila prenošena ili pomaknuta, ponovno ju može­te podesiti tako da ju vrhom noge lagano lupnete po naga­znoj površini. Ako pokazivač nije na 0,0 kg, okrećite kotačić za podešavanje 1 udesno ili ulijevo sve dok ga ne ustabilite u položaju pokazujući na nulu. Ponovite ovaj postupak.
Čišćenje i održavanje
Nikada ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili jake četke.
Koristite blago sredstvo za kućno čišćenje a vanjske povr­šine vage samo lagano (o)brišite vlažnom krpom.
U uređaj ne smije prodrijeti voda. Ne uranjajte uređaj u vodu. Uređaj koristite ponovno tek nakon što se potpuno osušio.
Ne izlažite aparat direktnoj sunčevoj svjetlosti i zaštitite ga od prljavštine i vlage.
Napomena o zbrinjavanju
Ovaj uređaj ne smije se zbrinuti zajedno s ostalim kućnim otpadom. Metali se mogu ponovno upotrijebiti odn. mogu se vratiti u kružni tok sirovina. Uređaj koji vam više ne služi pre­dajte u vaš mjesni centar za prikupljanje električnog otpada kako bi ga se moglo zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Imate li pitanja o zbrinjavanju uređaja, obratite se svome ko­munalnom poduzeću ili svome trgovcu.
Tehnički podaci
Naziv i model: medisana Analogna vaga za mjerenje tjelesne težine PS 100
Mjerni raspon: do 150 kg Podjeljak po: po 500 g Dimenzije: 29 * 43 * 8,5 cm Br. artikla/proizvoda 40498/40499 EAN br.: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
U okviru stalnog poboljšanja proizvoda zadržavamo pravo na tehničke i
dizajnerske izmjene.
Trenutačno važeću verziju ove Upute o uporabi možete pronaći na internetskoj stranici www.medisana.com
Jamstveni uvjeti i uvjeti popravka
Ako nastupi jamstveni slučaj, obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini ili neposredno servisnoj službi. U slučaju da proizvod morate poslati poštom, u pošiljci navedite kvar i priložite presliku potvrde o plaćenom računu. Pri tome vrijede sljedeći jamstveni uvjeti:
1. Na proizvode medisana odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Datum kupnje se u jamstvenom slučaju dokazuje potvrdom o plaćenom računu ili računom.
2. Nedostaci uslijed greške u materijalu ili proizvodnji otklanjaju se unutar jamstvenog roka be splatno.
3. Jamstvo ne produljuje jamstveno razdoblje - ni za uređaj ni za zamjenske dijelove.
4. Iz jamstva su isključene(-a): a. bilo kakve štete nastale zbog nepravilnog rukovanja uređajem, npr.
zbog nepridržavanja Upute o uporabi; b. štete koje se temelje na popravku ili zahvatima koje su poduzeli kupac ili neovlaštene treće osobe; c. oštećenja koja su nastala na putu od proizvođača do potrošača ili koja su nastala tijekom slanja pošiljke u servisnu službu;
d. zamjenski dijelovi koji podliježu normalnom habanju, poput baterija itd.
5. Odgovornost za izravne ili neizravne posljedične štete
koje uzrokuje uređaj isključena je i onda kada je nastala šteta na uređaju priznata kao garancijski slučaj.
17
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Adresu servisa naći ćete na posebnom listu u dodatku.
Page 18
HR/HU
2
1
1
HU analóg személymérleg PS 100
Beállító kerék
1
Skála, max. 150 kg
2
Jelmagyarázat:
A használati útmutató a készülék részét képezi. Fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban. Olvassa el a teljes használati útmutatót. Az útmutató gyelmen kívül hagyása súlyos sérülé­sekhez vagy a készülék károsodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS!
A felhasználó sérülésének megelőzése érdekében a gyelmeztetéseket be kell
tartani.
Tételszám
Gyártó
HU Biztonsági tudnivalók
A termék használatba vétele előtt olvassa el gyelmesen a használati utasítást, kül-
önösképpen a biztonsági útmutatót, és
őrizze meg a használati útmutatót későbbi
felhasználásra. Ha a készüléket másnak adja tovább, a jelen használati útmutatót is felté­tlenül adja oda.
Kezelés alatt állók, illetve túlsúly vagy alacsony súly miatti diétázók esetén megfelelő szakszemélyzet általi képzett tanácsadás szükséges (orvos, dietetikus). A mérleg által meghatározott értékek iránymutatásként használhatók.
Billenésveszély! Soha ne helyezze a mérleget egyenetlen felületre. Soha ne lépjen a mérlegnek csak az egyik sarkára. A mérés során ne álljon csak az egyik oldalon, illetve csak a mérleg szélén.
Csúszásveszély! Soha ne lépjen a mérlegre nedves láb­bal. Soha ne lépjen a mérlegre zokniban.
A készüléket csak a használati utasításban ismertetett rendeltetésének megfelelően szabad használni. Az ettől eltérő használat a garanciaérvényesítési jog elveszté­sével jár.
• A mérleg kizárólag otthoni használatra készült. Nem al­kalmas kórházi vagy egyéb egészségügyi létesítmények­ben történő ipari használatra.
Ne használja a készüléket, ha az nem működik megfelelően, ha leesett, vízbe esett vagy megsérült.
A mérleg mérési tartománya legfeljebb 150 kg. Ne terhe­lje túl a mérleget.
A mérleget szilárd, egyenes felületre helyezze. A puha, egyenetlen felületek nem alkalmasak a mérésre, és hamis eredményekhez vezetnek.
A mérleget olyan helyre tegye, ahol nem fordulhat elő szélsőséges hőmérséklet és extrém páratartalom.
Tartsa a mérleget víztől távol.
Óvatosan bánjon a mérleggel. Kerülje a mérleg ütődését
és rázkódását. Ne hagyja, hogy a mérleg leessen.
Óvatosan álljon rá a mérlegre. Ne ugráljon rajta, vagy ugorjon rá a felületére, mert az károsíthatja a mérési me­chanizmust.
Ne próbálja meg szétszerelni a készüléket, ellenkező esetben a garancia érvényét veszíti. Ez a készülék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket a felhasználó javíthat vagy kicserélhet.
• Üzemzavar esetén ne javítsa meg saját kezűleg a készü­léket, ugyanis ebben az esetben minden garanciaérvé­nyesítési jog megszűnik. A javításokat csakis az engedé­lyezett szervizegységek végezhetik.
A csomag tartalma
Kérjük, először ellenőrizze, hogy a készülék hiánytalan-e és nincs rajta sérülés. Ha bármilyen kétsége merül fel, ne helyezze üzembe a készüléket, és forduljon a szervizhez. A csomag tartalma:
• 1 medisana anal ó g sze m é l ymé r l eg PS 1 0 0
• 1 használati utasítás
A csomagolás újrahasznosítható, vagy visszajut­tatható a nyersanyagkörforgásba. A szükségtelenné vált csomagolóanyagot megfelelően ártalmatlanítsa. Amennyiben a kicsomagolásnál szállítási sérül­ést észlel, azonnal vegye fel a kapcsolatot a for­galmazójával.
FIGYELMEZTETÉS Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermek kezébe. Fulladásveszély áll fenn!
A helyes mérési eredmények feltételei
Mindig ugyanolyan feltételek mellett mérje magát.
Mindig ugyanabban a napszakban mérje magát.
Álljon egyenesen és nyugodtan.
A legjobb, ha a mérést reggel, zuhanyozás vagy fürdés
után, száraz lábakkal végzi. A mérési eredményekkel – következetes mérés esetén – le­hetséges a testtömeg változásának megbízható nyomon követése.
Mérés
1. A mérleget stabil, egyenes talajra helyezze. Mind a négy
láb érintkezzen a talajjal. Az egyenetlen és puha talaj be-
folyásolja a mérés pontosságát.
2. Mindig ugyanazon a mérlegen, ugyanazon a helyen és
ugyanabban az időpontban mérje meg a testsúlyát. A mé-
rést ruha nélkül, étkezés előtt, lehetőleg reggeli előtt vé-
gezze.
3. Lépjen mindkét lábával mérlegre. A mutató a(z)
2 skálán
kg-ban jelzi.
MEGJEGYZÉS
Amennyiben a mérleget szállította vagy elmozdította, úgy tudja kalibrálni, hogy a lábával enyhén megnyomja az állófe­lületet. Ha a mutató nem 0,0 kg-ot mutat, forgassa el a(z) 1 kereket jobbra vagy balra addig, amíg a mutató ismét nullát mutat. Ismételje meg az eljárást.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz soha ne használjon maró hatású tisztítósze­reket vagy erős keféket.
Használjon enyhe tisztítószert, és a felületeket nedves ronggyal törölje le.
A készülékbe nem kerülhet víz. Ne merítse vízbe a ké­szüléket. Csak akkor használja a készüléket ismét, ha az teljesen száraz.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak, és védje a szennyeződéstől és a nedvességtől.
Ártalmatlanítási tudnivalók
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A fémek újrafelhasználhatók, vagy vissza­juttathatók a nyersanyagciklusba. A már nem használatos készüléket vigye lakóhelye gyűjtőhelyére annak érdekében, hogy környezetbarát módon ártalmatlanítható legyen. Az ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi illetékes hatóságokhoz vagy a forgalmazóhoz.
Műszaki adatok
Név és modell: medisana analóg személymérleg PS 100 Mérési tartomány: max. 150 kg Osztás: 500 g Méretek: 29 * 43 * 8,5 cm Cikkszám: 40498/40499 EAN-sz.: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
A folyamatos termékfejlesztés következtében fenntartjuk a műszaki
és kialakítási módosítások jogát.
A használati útmutató aktuális változata a www.medisana.com weboldalon található.
Garanciális és javítási feltételek
A garancia érvényesítése érdekében forduljon szakkereskedéséhez, vagy közvetlenül a szervizhez. Amennyiben a készüléket be kell küldeni, jelölje meg a hibát, és mellékelje a vásárlást igazoló nyugtát is. A következő garanciafeltételek érvényesek:
1. A medisana termékeire az eladás napjától számítva 3 év garancia vonatkozik. Garanciális igény esetén az eladás napját pénztárblokk vagy számla felmutatásával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hibákat a garanciális idő alatt ingyenesen kijavítjuk.
3. A garanciális javítás nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem pedig a kicserélt alkatrészek
garanciaidejét.
4. A garancia nem terjed ki az alábbiakra: a) a szakszerűtlen kezelésre, pl. a használati útmutató gyelmen kívül
hagyására visszavezethető okok miatti sérülésekre; b) olyan károkra, amelyek a vásárló vagy illetéktelen kívülálló által végzett javításra, beavat kozásra vezethető vissza. c) olyan szállítási károkra, amelyek a gyártótól a fogyasztóhoz történő kiszállítás során vagy a szervizbe való beküldés során keletkezett károkra vezethetők vissza; d) olyan pótalkatrészekre, amelyek a normál használat során elhasználódó tartozékok közé tartoznak.
5. A készülék által közvetlenül vagy közvetve előidézett járulékos károk miatti felelősség még akkor is kizárt, ha a készülék károsodására vonatkozóan a kárt garanciaesetként ismerik el.
18
40498_40499 05/2020 Ver. 1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS NÉMETORSZÁG E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
A szerviz címét a külön mellékelt lap tartalmazza.
Page 19
RO/BG
2
1
1
RO Cântar analog pentru persoane
PS 100
Roata de reglare
1
Scala de așaj, max. 150 kg
2
Explicații desen:
Aceste instrucțiuni de utilizare aparțin de acest aparat. Ele conțin informații importante pentru punerea în funcțiune și utilizare. Citiți instrucțiunile de utilizare în întregime. Nerespectarea acestei indicații poate cauza accidente grave sau avarii la aparat.
AVERTISMENT!
Aceste indicații de avertizare trebuie res­pectate, pentru a împiedica accidentările posibile ale utilizatorului.
Număr LOT
Producător
RO Indicații de siguranță
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior. Dacă predați aparatul la terțe persoane, predați de aseme­nea obligatoriu instrucțiunile de utilizare.
Fiecare tratament resp. dietă în cazul supra- sau a sub­ponderabilității necesită o consiliere de specialitate dată de către personalul de specialitate (medic, asistent dietă). Valorile redate cu ajutorul cântarului pot  susținute în acest caz.
Pericol de răsturnare! Nu amplasați niciodată cântarul pe o suprafață denivelată. Nu vă urcați niciodată pe un colț al cântarului. În timpul cântăririi nu stați pe o laterală și pe marginea cântarului.
Pericol de alunecare! Nu urcați niciodată pe cântar cu picioarele ude. Nu urcați niciodată pe cântar cu șosete.
Folosiți aparatul numai în scopul destinației sale con­form instrucțiunilor de utilizare. În cazul utilizării necorespunzătoare se pierde dreptul asupra garanției.
• Cântarul este realizat doar pentru uz casnic. Nu este des­tinat uzului comercial în spital sau în alte instituții medi-
cale.
Nu folosiți aparatul dacă nu funcționează perfect, dacă a
căzut pe jos sau în apă sau a fost deteriorat.
Cântarul are un interval de cântărire de până la 150 kg. Nu supraîncărcați cântarul.
Nu amplasați niciodată cântarul pe o suprafață xă plană. Suprafețele moi, denivelate nu sunt adecvate pentru măsurare și duc la rezultate false.
Amplasați cântarul într-un loc în care apar temperaturi ex­treme sau o umiditate ridicată a aerului.
Țineți cântarul la distanță față de apă.
Manipulați cântarul cu grijă. Evitați loviturile și zguduirile
cântarului. Nu îl lăsați să cadă.
Urcați cu grijă pe cântar. Nu vă balansați sau nu săriți pe suprafață, deoarece acest lucru poate afecta mecanismul de cântărire.
Nu încercați să dezasamblați aparatul, în caz contrar ga­ranția este anulată. Aparatul nu conține piese ce pot  întreținute sau schimbate de către utilizator.
În caz de defecțiuni nu reparați aparatul pe proprie răs­pundere, deoarece acest lucru poate duce la anularea garanției. Dispuneți efectuarea lucrărilor de reparație doar de către un atelier de service autorizat.
Pachet de livrare
Vericați mai întâi dacă aparatul este complet și nu are de­fecte.
În caz de dubii nu puneți aparatul în funcțiune și adresați-vă centrului de service. Pachetul de livrare cuprinde:
1 Cântar persoane analog medisana PS 100
1 instrucțiuni de utilizare
Ambalajele sunt reciclabile sau pot  introduse din nou în circuitul de materii prime. Vă rugăm, să înlăturați materialul de ambalaj, de care nu mai aveți nevoie, în mod corespunzător. Dacă în timpul despachetării identicați o defecțiune de transport, contactați imediat comerciantul.
AVERTISMENT
Aveți grijă ca foliile de ambalaj să nu ajungă la îndemâna copiilor. Există pericol de asxiere!
Premise pentru rezultate corecte de măsurare
Cântăriți-vă întotdeauna în aceleași condiții.
Măsurați de ecare dată la aceeași oră.
Stați drept și liniștit.
Efectuați măsurarea cel mai bine dimineața, după duș sau
baie, cu picioare uscate. Prin rezultatele de măsurare, la o realizare consecventă este posibil un control de încredere al greutății corporale.
Cântărire
1. Amplasați niciodată cântarul pe o suprafață stabilă și xă.
Toate cele patru picioare trebuie să aibă contact cu po-
deaua. Podeaua care nu este egală și este moale inuen-
țează rezultatul măsurării.
2. Cântăriți-vă întotdeauna pe același cântar, în același loc
și în același timp. Cântăriți-vă fără îmbrăcăminte, înainte
de mesele principale, cel mai bine înainte de micul dejun.
3. Așezați-vă cu ambele picioare pe cântar. Indicatorul indi-
că greutatea dvs. pe scala așată
2 în kg.
INDICAȚIE
Dacă cântarul a fost transportat sau mișcat, îl puteți regla, așezând un picior ușor apăsând pe suprafață. Dacă indica­torul nu este la 0,0 kg, rotiți rotița de reglare 1 la dreapta sau la stânga, până când indicatorul corespunde din nou cu poziția zero. Repetați acest proces.
Curățare și întreținere
Nu folosiți niciodată substanțe agresive de curățat sau pe-
rii dure.
Introduceți o substanță de curățare casnică medie și șter-
geți apoi suprafața umedă.
În aparat nu are voie să pătrundă apa. Nu scufundați apa­ratul în apă. Folosiți aparatul abia după ce, este complet uscat.
Nu expuneți aparatul radiației solare directe, protejați-l contra murdăririlor și umidității.
Indicații privind înlăturarea
Acest aparat nu are voie să e înlăturat împreună cu gunoiul menajer. Metalele sunt reciclabile respectiv pot  introduse din nou în circuitul de materii prime. Eliminați un aparat pe care nu îl mai utilizați la punctul de colectare din orașul dvs. pentru a asigura o eliminare cât mai ecologică. Pentru înlă­turare adresați-vă autorităților locale sau comerciantului dvs.
Specicații tehnice
Denumire și model: Cântar analog persoane medisana PS 100 Interval de măsurare: până la 150 kg Distribuție: 500 g
Dimensiuni: 29 * 43 * 8,5 cm Nr. articol: 40498/40499 Nr. EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
În cadrul îmbunătățirilor continue a produsului ne rezervăm dreptul la modicări
tehnice și optice.
Versiunea actuală a acestor instrucțiuni de utilizare se găsesc la www.medisana.com
Condiții de acordare a garanției și de efectuare a lucrărilor de reparație
În caz de acordare a garanției, vă rugăm să vă adresați magazinului de specialitate sau direct punctu lui de service. Dacă trebuie să ne trimiteți aparatul, menționați defectul și atașați copia chitanței de achiziționare. La aceasta sunt valabile următoarele condiții de acordare a garanției:
1. Pentru produsele medisana se acordă de la data achiziție o perioadă de garanție de 3 ani. În caz de acordare a garanției, data achiziției se va dovedi cu chitanța sau factura.
2. Defecțiunile de material sau de producție se înlătură gratuit în cadrul perioadei de acordare a garanției.
3. Prin acordarea garanției nu rezultă o prelungire a acesteia, atât pentru aparat cât și pentru piesele schimbate.
4. Excluse de la garanție sunt: a.toate daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare de ex. din
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare. b. Avariile cauzate de lucrări de reparații sau intervenții efectuate de cumpărător sau terțe persoane neautorizate. c. Daune de transport apărute pe drumul de la producător către consumator sau la expedierea către punctul de service.
d. Piesele de schimb, care sunt supuse unei uzuri normale etc.
5. Se exclude și răspunderea pentru daunele directe sau indirecte care au
fost cauzate de aparat atunci când daunele asupra aparatului nu vor  recunoscute ca și garanție.
-
19
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS GERMANIA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Adresa de service se aă pe șa adițională informativă.
Page 20
RO/BG
2
1
1
BG Аналогова везна за телесно
тегло PS 100
Колело за настройка
1
Скала с показания, макс. 150 kg
2
Обяснение на знаците:
Настоящата инструкция за употреба принадлежи към този уред. Тя съдър­жа важна информация за пускането в експлоатация и работата с уреда. Про­чете изцяло тази инструкция за употре­ба. Неспазването на тази инструкция може да доведе до тежки наранявания или повреди на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Тези предупредителни указания тряб­ва да бъдат спазвани, за да се предо­твратят евентуални наранявания на потребителя.
Партиден номер
Производител
BG Указания за безопасност
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност, преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по-нататъшно използване. Ако предавате уреда на трето лице, непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация.
Всяко лечение или диета за наднормено или поднормено тегло изисква квалифициран съвет от подходящ специализиран персонал (лекар, диетолог). Стойностите, определени с везната, могат да бъдат подпомагащи лечението/диетата.
Опасност от преобръщане! Никога не поставяйте везната върху неравна основа. Никога не се качвайте само върху един ъгъл на везната. При теглене не стъпвайте от едната страна или върху ръба на везната.
Опасност от подхлъзване! Никога не стъпвайте върху везната с мокри крака. Никога не стъпвайте върху везната с чорапи.
Използвайте уреда само по предназначение съгласно инструкцията за употреба. При използване за други цели гаранцията става невалидна.
Везната е предназначена за домашна употреба. Тя не е предназначена за професионална употреба в болници или други медицински учреждения.
Не използвайте уреда, когато не функционира безупречно, падал е на земята или във вода, или е бил повреден.
Везната има измервателен диапазон до 150 kg. Не претоварвайте везната.
Винаги поставяйте везната върху здрава равна основа. Меки неравни повърхности не са подходящи за теглене и могат да доведат до грешни резултати.
Поставете везната на място, на което температурата или влажността на въздуха не достигат екстремни стойности.
Дръжте везната далеч от вода.
Боравете внимателно с везната. Избягвайте удари
или сътресения на везната. Не я оставяйте да пада.
Стъпвайте внимателно върху везната. Не подскачай­те и не скачайте върху повърхността за стъпване, тъй като това може да повреди претеглящия механизъм.
• Не се опитвайте да разглобявате уреда, в противен случай гаранцията ще бъде анулирана. Уредът не съ­държа части, които подлежат на потребителска под­дръжка или подмяна.
• В случай на неизправност не ремонтирайте уреда сами, тъй като това ще анулира гаранцията. Поверя­вайте извършването на ремонтите само на оторизи­ран сервиз.
Окомплектовка на доставката
Моля, първо проверете дали уредът е окомплектован и дали няма някакви повреди. В случай на съмнение не пускайте уреда в експлоатация и се обърнете към Вашия сервиз. В окомплектовката на доставката са включени:
1 medisana аналогова везна за телесно тегло PS 100
1 инструкция за употреба
Опаковките подлежат на рециклиране или могат да бъдат включени в кръговрата на суровините. Моля, изхвърляйте вече ненужния материал от опаковката по правилен начин. Ако при разопаковането забележите транспортна повреда, моля незабавно се свържете с Вашия търговец.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимавайте фолиото от опаковката да не попада в ръцете на деца. Съществува опасност от задушаване!
Предпоставки за правилни резултати от измерването
Теглете се винаги при еднакви условия.
Мерете се по едно и също време на деня.
Стойте изправени и спокойни.
Най-добре извършвайте меренето сутрин, след взи-
мане на душ или вана, със сухи крака. С резултатите от измерването, при последователно из­пълнение, е възможна надеждна проверка на развитието на телесното тегло.
Претегляне
1. Винаги поставяйте везната върху стабилна и здрава
основа. Всички четири крака трябва да имат контакт
със земята. Неравен или мек под влияе отрицателно
на точността на измерването.
2. Винаги се теглете на една и съща везна, на едно и
също място и по едно и също време. Теглете се без
дрехи, преди хранене, най-добре сутрин преди закус-
ка.
3. Застанете с двата крака върху везната. Стрелката по-
казва Вашето тегло върху скалата с показанията 2 в
kg.
УКАЗАНИЕ
Ако везната е била транспортирана или местена, можете да я калибрирате като натиснете с крак леко върху по­върхността за стъпване. Ако стрелката не стои на 0,0 kg, завъртете колелото за настройка 1 надясно или наляво, докато стрелката отново застане върху нулевата пози­ция. Повторете тази процедура.
Почистване и грижа
Никога не използвайте агресивни почистващи препа­рати или твърди четки.
Използвайте мек домакински почистващ препарат и от време на време избърсвайте повърхностите с влажна парче.
В уреда не трябва да попада вода. Не потапяйте уреда във вода. Използвайте уреда отново, едва след като той е изсъхнал напълно.
Не излагайте уреда на директна слънчева светлина, пазете го от замърсявания и влага.
Указание за изхвърлянето
Този уред не трябва да се изхвърля заедно с домашната смет. Металите подлежат на рециклиране или могат да бъдат включени в кръговрата на суровините. Изхвърлете уреда, кой­то вече няма да използвате, в пункт за събиране във Вашия град, така че да може да бъде изхвърлен по екологичен на­чин. Потърсете информация от местната администрация или при Вашия търговец относно изхвърлянето.
Технически данни
Име и модел: medisana аналогова везна за телесно тегло PS
100
Измервателен диапазон: до 150 kg Деление: 500 g Размери: 29 * 43 * 8,5 cm Артикул №: 40498/40499 EAN №: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
В рамките на непрекъснатите продуктови подобрения си запазваме правото на
технически промени и промени по дизайна.
Съответната актуална версия на това ръководство за експлоатация можете да намерите на адрес www.medisana.com
Условия за гаранция и ремонт
В случай на повреда в обхвата на гаранцията, моля обърнете се към Вашия специализиран магазин или директно към сервиза. Ако трябва да изпратите уреда за ремонт, моля да посочите дефекта и да приложите копие на касовия бон. При това важат следните гаранционни условия:
1. За продуктите medisana се дава гаранция от 3 години от датата на продажбата. При настъпване на гаранционен случай датата на продажбата се доказва с касов бон или фактура.
2. Повреди в резултат на дефекти в материалите или производствени грешки се отстраняват безплатно в рамките на гаранционния срок.
3. Чрез гаранционна услуга не възниква удължаване на гаранционния срок, нито за уреда, нито за сменените компоненти.
4. От гаранцията са изключени: a) всички повреди, които са възникнали вследствие на неправилна експлоатация, напр.
поради неспазване на ръководството за експлоатация. б) повреди, които се дължат на ремонти или намеси от страна на купувача или неоторизирани трети лица. в) транспортни повреди, възникнали по пътя от производителя до потребителя или при изпращането им до сервизния пункт. г) резервни части, които подлежат на нормално износване, като напр. батерии и т.н.
5. Изключва се отговорност за причинени от уреда преки или косвени последващи щети дори ако повредата на уреда бъде призната като гаранционна претенция.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS ГЕРМАНИЯ Имейл: info@medisana.de Уеб-сайт: www.medisana.de
20
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
Сервизният адрес можете да намерите върху отделния приложен лист.
Page 21
EE/LV
2
1
1
EE Analoog-vannitoakaal PS 100
Reguleerimisketas
1
Näiduskaala, max 150 kg
2
Sümbolite selgitus:
Käesolev kasutusjuhend kuulub selle seadme juurde. See sisaldab olulist tea­vet seadme kasutuselevõtu ja kasutami­se kohta. Lugege juhend põhjalikult läbi. Selle juhendi mittejärgmine võib põh­justada raskeid vigastusi või kahjustada seadet.
HOIATUS!
Neist hoiatusjuhistest tuleb kinni pidada, et vältida võimalikku kasutaja vigasta­mist.
Partii number
Tootja
EE Ohutusjuhised
Lugege kasutusjuhend, eriti ohutusjuhised, enne seadme kasutuselevõttu hoolikalt läbi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasu­tamiseks alles. Kui annate seadme edasi kol­mandale isikule, andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend.
• Iga üle- või alakaalu ravi või dieedi puhul on vajalik vasta­va väljaõppega spetsialisti (arst, toitumisnõustaja) nõus­tamine. Kaaluga mõõdetud väärtused võivad protsessi
toetada.
Ümbermineku oht! Ärge asetage kaalu kunagi ebatasasele
pinnale. Ärge seiske kunagi kaalu ühel nurgal. Kaaludes ärge seiske kaalul ühel pool ega selle serval.
Libisemisoht! Ärge astuge kunagi kaalule märgade jal­gadega. Ärge astuge kunagi kaalule sokkidega.
Kasutage seadet ainult vastavalt kasutusjuhendis ettenähtud otstarbele. Vale kasutamise korral muutub ga­rantiinõue kehtetuks.
Kaal on mõeldud kodukasutuseks. See pole mõeldud kommertskasutuseks haiglates ega muudes meditsiini­asutustes.
Ärge kasutage seadet, kui see ei tööta tõrgeteta, kui see on kukkunud maha või vette või kui see on saanud kahjustada.
Kaalu ülempiir on 150 kg. Ärge koormake kaalu üle.
Asetage kaal kindlale tasasele pinnale. Pehmed
ebatasased pinnad ei sobi kaalumiseks ja tulemused on valed.
Asetage kaal kohta, kus ei esine ei äärmuslikke temper­atuure ega äärmuslikku õhuniiskust.
Hoidke kaalu veega kokkupuute eest.
Käsitsege kaalu ettevaatlikult. Hoidke kaalu löökide ja põ-
rutuste eest. Ärge laske kaalul kukkuda.
Astuge kaalule ettevaatlikult. Ärge hüpake kaalu peale ega hüpelge sellel, sest see võib kahjustada kaalu meh­hanismi.
Ärge püüdke kaalu lahti võtta, sest sel juhul kaotab ga­rantii kehtivuse. Selles seadmes puuduvad osad, mida kasutaja saab hooldada või välja vahetada.
Rikete korral ärge parandage seadet ise, kuna see tühis­tab garantii kehtivuse. Parandustöid võib teostada vaid volitatud teeninduspunktis.
Tarnekomplekt
Kõigepealt kontrollige, et seade on terve ega pole kahjus­tatud.
Kui kahtlete selles, ärge võtke seadet kasutusele ja pöör­duge oma teeninduspunkti poole. Tarnekomplektis sisaldub:
1 medisana analoog-vannitoakaal PS 100
1 Kasutusjuhend
Pakendeid saab taaskasutada või suunata materjalir­inglusse. Pakkematerjalid, mida te enam ei vaja, tuleb nõuetekohaselt kõrvaldada. Kui märkate seadme lahtipakkimisel transpordikahjustusi, võtke otsekohe ühendust oma edasimüüjaga.
HOIATUS Jälgige, et pakkekile ei satuks laste kätte. Lämbumisoht!
Tingimused õigete mõõtetulemuste saamiseks
Kaaluge end alati samades tingimustes.
Kaaluge end alati samal päevaajal.
Seiske püstiselt ja rahulikult.
Kõige parem on mõõtmised läbi viia hommikul pärast
dušši või vanniskäiku, kuivade jalgadega. Järjepideval mõõtmisel saab mõõtmistulemuste abil, usal­dusväärselt jälgida kehakaalu muutusi.
Kaalumine
1. Asetage kaal stabiilsele kõvale pinnale. Kõik selle neli jal-
ga peavad vastu maad puutuma. Ebatasased ja pehmed
pinnad mõjutavad mõõtmise täpsust.
2. Kaaluge end alati sama kaaluga, samas kohas ja samal
ajal. Kaaluge end riieteta, enne sööki, soovitavalt hommi-
kul enne hommikusööki.
3. Astuge mõlema jalaga kaalule. Osuti näitab näiduskaalal
2 teie kaalu kilogrammides.
MÄRKUS
Juhul kui kaalu transporditi või liigutati, saate seda kohanda­da, vajutades jalaga kergelt toetuspinnale. Kui osuti ei näita 0,0 kg, keerake reguleerimisketast 1 paremale või vasakule, kuni osuti on jälle nullasendis. Korrake seda toimingut.
Puhastus ja hooldus
Ärge mitte kunagi kasutage agressiivseid puhastusvahen­deid ega tugevaid harju.
Kasutage õrnatoimelist üldpuhastusvahendit ja pühkige pinnad pisut niiske lapiga puhtaks.
Seadmesse ei tohi sattuda vett. Seadet ei tohi vette kasta. Kasutage seadet taas alles siis, kui see on täiesti kuiv.
Hoidke seadet otsese päikesevalguse, mustuse ja niisku­se eest.
Nõuanded jäätmete kõrvaldamiseks
Seda seadet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Metal­lid on taaskasutatavad ja need saab suunata tagasi ringlus­se. Viige seade, mida te enam ei kasuta, oma linna kogumis­punkti, et selle saaks keskkonnasõbralikul viisil kõrvaldada. Jäätmete kõrvaldamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
Tehniline teave
Nimi ja mudel: medisana analoog-vannitoakaal PS 100 Mõõteskaala: kuni 150 kg Jaotis: 500 g Mõõtmed: 29 * 43 * 8,5 cm Tootenr: 40498/40499 EAN-kood: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Toote pidevaks edasiarendamiseks jätame endale õiguse teha tehnilisi ja
disainialaseid muudatusi.
Selle kasutusjuhendi olemasoleva ajakohase versiooni leiate veebiaadressilt: www.medisana.com
Garantii- ja remonditingimused
Pöörduge garantiinõude korral oma edasimüüja poole või otse teeninduspunkti. Kui peaksite seadme meile saatma, kirjeldage viga ja lisage koopia ostudokumendist. Seejuures kehtivad alljärgnevad garantiitingimused:
1. medisana toodetele kehtib 3-aastane garantii alates ostukuupäevast. Ostukuupäeva tuleb garantiinõude korral tõendada ostukviitungi või arvega.
2. Materjali- või tootmisvigadest tulenevad puudused kõrvaldatakse garantiiperioodil tasuta.
3. Garantiiperiood ei pikene garantii korras välja vahetatud detailidele ega seadmele.
4. Garantiitööde alla ei kuulu: a. kõik väärast kasutamisest, nt kasutusjuhendi eiramisest
tingitud kahjud. b. kahjud, mis on tekkinud ostja või volitamata kolmandate isikute sekkumiste või remondi tagajärjel. c. transpordikahjustused, mis on tekkinud teel tootja juurest tarbija juurde või teeninduspunkti;
d. varuosad, mis kuluvad tavapäraselt, nagu patareid jms;
5. Välistatud on vastutus ka otseselt või kaudselt
seadme kasutamisest tulenevate kahjude eest – seda isegi siis, kui seadme kahjustused kuuluvad garantii alla.
21
40498_40499 05/2020 Ver. 1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS SAKSAMAA E-post: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Teeninduse aadressi leiate eraldiseisvalt lisalehelt.
Page 22
EE/LV
2
1
1
LV Analogie ķermeņa svari PS 100
Iestatīšanas ripa
1
Indikācijas skala, maks. 150 kg
2
Simbolu skaidrojums
Šī lietošanas instrukcija ir daļa no šīs ierīces. Tā satur svarīgu informāciju par lietošanas sākšanu un rīcību ar ierīci. Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju. Šīs instrukcijas neievērošana var izraisīt smagas traumas vai ierīces bojājumus.
BRĪDINĀJUMS!
Ievērojiet šīs brīdinājuma norādes, lai novērstu iespējamās lietotāja traumas.
LOT numurs
Ražotājs
LV Drošības norādījumi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasi­et lietošanas instrukciju – īpaši drošības norādījumus – un saglabājiet lietošanas in­strukciju turpmākai izmantošanai. Nododot ierīci trešajām personām, obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju.
Pārāk liela vai pārāk maza svara gadījumā pirms jebkādas ārstēšanas vai diētas ievērošanas vispirms jākonsultējas ar kvalicētu speciālistu (ārstu, uztura speciālistu). Šim nolūkam var būt noderīgas vērtības, kuras ir noteiktas, izmantojot svarus.
Nokrišanas risks! Nekad nenovietojiet svarus uz nelīdzenas pamatnes. Nekad nekāpiet tikai uz viena sva­ru stūra. Svēršanās laikā nestāviet vienā svaru pusē vai uz svaru malas.
Paslīdēšanas risks! Nekad nekāpiet uz svariem ar slapjām pēdām. Nekad nekāpiet uz svariem ar zeķēm.
Izmantojiet ierīci tikai atbilstoši lietošanas instrukcijā norādītajam paredzētajam mērķim. Nelietojot atbilstoši mērķim, tiek anulēta garantija.
Svari ir izstrādāti lietošanai mājas apstākļos. Tie nav paredzēti komerciālai lietošanai slimnīcās vai citās veselības aprūpes iestādēs.
Nelietojiet ierīci, ja tās darbība nav nevainojama, ja tā ir nokritusi, iekritusi ūdenī vai bojāta.
Svaru mērīšanas diapazons ir līdz 150 kg. Nepārslogojiet svarus.
Novietojiet svarus uz stingras pamatnes. Mīkstas, nelīdzenas virsmas nav piemērotas mērījumiem un iz­raisa nepareizus rezultātus.
Novietojiet svarus vietā, kurā nav pārmērīgi augsta vai zema temperatūra vai ļoti augsts gaisa mitrums.
Sargājiet svarus no ūdens.
Rīkojieties ar svariem uzmanīgi. Izvairieties no triecienu
vai vibrāciju iedarbības uz svariem. Neļaujiet svariem no­krist.
Nostājieties uz svariem uzmanīgi. Neleciet uz stāvēšanas virsmas un nelēkājiet pa to, jo tādējādi varat sabojāt sva­ru mehānismu.
Nemēģiniet izjaukt ierīci, jo šāda rīcība anulē garantiju. Šī ierīce nesatur detaļas, kuru apkopi vai nomaiņu var veikt lietotājs.
Traucējumu gadījumā nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci, pretējā gadījumā garantija tiek atcelta. Uzticiet re­montēšanas darbus tikai serticētiem servisiem.
Piegādes komplekts
Vispirms pārbaudiet, vai ierīce ir pilnīga un tai nav nekādu bojājumu pazīmju. Ja rodas šaubas, nesāciet lietot ierīci un vērsieties servisā. Piegādes komplekta sastāvdaļas:
1 medisana analogie ķermeņa svari PS 100
1 lietošanas instrukcija
Iepakošanas materiāli ir pārstrādājami vai ievadāmi atpakaļ izejmateriālu apritē. Nevajadzīgos iepakošanas materiālus utilizējiet atbilstoši noteiku­miem. Izpakošanas laikā konstatējot transportēšanas bojājumus, lūdzu, nekavējoties sazinieties ar savu tirgotāju.
BRĪDINĀJUMS Gādājiet, lai bērni nevar piekļūt izstrādājuma iepakošanai izmantotajām plēvēm. Pastāv nosmakšanas risks!
Pareizu mērījumu priekšnoteikumi
Vienmēr veiciet svēršanos vienādos apstākļos.
Veiciet mērījumus vienā un tajā pašā diennakts laikā.
Stāviet taisni un mierīgi.
Mērījumu vislabāk veikt no rīta, pēc mazgāšanās dušā vai
vannā un ar sausām pēdām. Ja mērījumus veic konsekventi, mērījumu rezultāti ļauj uzticami sekot līdzi ķermeņa svara izmaiņām.
Svēršanās
1. Novietojiet svarus uz stabilas un stingras pamatnes. Vi-
sām četrām ierīces pēdām ir jābalstās uz grīdas. Nelīdze-
na un mīksta grīda negatīvi ietekmē mērījumu precizitāti.
2. Svēršanos vienmēr veiciet, nemainot izmantotos svarus,
svēršanās vietu un laiku. Svēršanos veiciet bez apģērba,
pirms maltītēm, vislabāk – no rīta pirms brokastīm.
3. Nostājieties ar abām pēdām uz svariem. Rādītājs skalā
2
parādā jūsu svaru kilogramos.
NORĀDE
Ja svari ir transportēti vai pārvietoti, varat tos noregulēt, ar pēdu viegli nospiežot uz stāvēšanas virsmas. Ja rādītājs ne­uzrāda 0,0 kg, pagrieziet iestatīšanas ripu 1 pa kreisi vai pa labi, līdz rādītājs atkal ir noregulēts nulles pozīcijā. Atkārto­jiet šo procesu.
Tīrīšana un kopšana
Nedrīkst izmantot agresīvus tīrīšanas līdzekļus vai sukas ar cietiem sariem.
Lietojiet maigu mājsaimniecības tīrīšanas līdzekli un vien­kārši noslaukiet virsmas ar mitrās slaucīšanas metodi.
Ierīcē nedrīkst iekļūt ūdens. Neiegremdējiet ierīci ūdenī. Lietojiet ierīci tikai tad, kad tā ir pilnībā izžuvusi.
Nepakļaujiet ierīci tiešam saules starojumam, kā arī aiz­sargājiet to pret netīrumiem un mitrumu.
Norāde par utilizāciju
Šo ierīci aizliegts izmest sadzīves atkritumos. Metāli ir atkār­toti izmantojami, resp., tos var ievadīt atpakaļ izejmateriālu apritē. Nevajadzīgo ierīci nododiet jūsu pilsētas savākšanas punktā, lai šo ierīci utilizētu vidi saudzējošā veidā. Ar jautā­jumiem par utilizāciju vērsieties jūsu pašvaldības atbildīgajā iestādē vai pie tirgotāja.
Tehniskie dati
Nosaukums un modelis: medisana analogie ķermeņa svari PS 100
Mērījumu diapazons: līdz 150 kg Iedaļas: 500 g Izmērs: 29 * 43 * 8,5 cm
Preces Nr.: 40498/40499 EAN Nr.: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Lai nepārtraukti uzlabotu mūsu izstrādājumus, paturam tiesības veikt tehniskas un
vizuālas izmaiņas.
Jaunāko šīs lietošanas instrukcijas izdevumu meklējiet www.medisana.com
Garantijas un remonta noteikumi
Garantijas gadījumā, lūdzu, vērsieties savā specializētajā veikalā vai arī tieši servisā. Ja vēlaties ierīci nosūtīt remontēšanai, norādiet bojājumu un pievienojiet iegādes dokumenta kopiju. Tādā gadījumā ir spēkā tālāk norādītie garantijas noteikumi.
1. medisana izstrādājumiem tiek piešķirta 3 gadu garantija, sākot no iegādes datuma. Iegādes datums garantijas gadījumā jāapliecina ar iegādes kvīti vai rēķinu.
2. Materiālu vai ražošanas kļūmes garantijas laikā tiek novērstas bez maksas.
3. Veicot garantijas remontu, garantijas laiks netiek pagarināts ne ierīcei, ne arī nomainītajām detaļām.
4. Garantija neattiecas uz: a. visiem bojājumiem, kas ir radušies noteikumiem neatbilstošas lietošanas dēļ, piemēram,
neievērojot lietošanas instrukciju; b. bojājumiem, kas ir radušies pircēja vai nepiederošu trešo personu veikta remonta vai iejaukšanās dēļ; c. transportēšanas bojājumiem, kas ir radušies ceļā no ražotāja līdz patērētājam vai arī nosūtot servisam;
d. detaļām, kuras ir pakļautas normālam nolietojumam, piemēram, baterijām.
5. Ražotājs neuzņemas atbildību par tiešiem vai netiešiem izrietošajiem bojājumiem, kurus
ir izraisījusi ierīce, arī tādos gadījumos, ja ierīces bojājums tiek atzīts kā garantijas gadījums.
22
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS VĀCIJA E-pasts: info@medisana.de Internets: www.medisana.de
Servisa adrese ir norādīta pievienotajā pavaddokumentā.
Page 23
LT/RU
2
1
1
LT Analoginės svarstyklės PS 100
Reguliavimo ratukas
1
rodmenų skalė, maks. 150 kg
2
Simbolių paaiškinimas:
Ši naudojimo instrukcija priklauso šiam prietaisui. Joje pateikta svarbi informacija apie prietaiso naudojimą. Perskaitykite visą naudojimo instrukciją. Jos nesilai­kant, galimi sunkūs sužalojimai ir prietai­so pažeidimai.
ĮSPĖJIMAS!
Privalote laikytis šio įspėjamojo nurody­mo, kad išvengtumėte galimų naudotojo sužeidimų.
Partijos numeris
Gamintojas
LT Saugos nurodymai
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskai­tykite naudojimo instrukciją, ypač saugos nurodymus ir saugokite ją, jei prireiktų vėliau. Jei prietaisą perduodate tretiesiems asmen­ims, būtinai perduokite ir šią instrukciją.
Dėl bet kokio gydymo arba dietos, jei svoris yra per mažas arba per didelis, pasitarkite su kvalikuotu specialistu (gydytoju, dietologu). Galima remtis svarstyklių pagalba gautomis reikšmėmis.
Pavojus apvirsti! Svarstyklių niekada nestatykite ant ne­lygaus pagrindo. Niekada nelipkite tik ant vieno svarstyklių kampo. Besisverdami nesiūbuokite ir nestovėkite ant svarstyklių krašto.
Pavojus paslysti! Ant svarstyklių niekada nelipkite drėgnomis pėdomis. Ant svarstyklių niekada nelipkite avėdami kojines.
Prietaisą naudokite tik pagal naudojimo instrukcijoje aprašytą paskirtį. Naudojant ne pagal paskirtį, garantija negalioja.
Svarstyklės skirtos naudoti tik buityje. Jos neskirtos nau­doti komerciniais tikslais ligoninėse arba kitose medicinos įstaigose.
Nenaudokite prietaiso, jei jis veikia netinkamai, jei įkrito į vandenį arba buvo sugadintas.
Svarstyklių matavimo diapazonas yra iki 150 kg. Neper­kraukite svarstyklių.
Svarstykles statykite ant tvirto ir lygaus pagrindo. Minkšti, nelygūs paviršiai matavimui netinka ir gaunami klaidingi
rezultatai.
Svarstykles laikykite vietoje, kur nėra ekstremalaus
temperatūros ir oro drėgmės skirtumo.
Svarstykles laikykite atokiai nuo vandens.
Su svarstyklėmis elkitės atsargiai. Jų nedaužykite ir ne-
purtykite. Neleiskite joms nukristi.
• Atsargiai užlipkite ant svarstyklių. Neužšokite arba nešo­kinėkite ant paviršiaus, nes taip galite sugadinti svarsty­klių mechanizmą.
Prietaiso neardykite, nes nustos galioti garantija. Šiame prietaise nėra dalių, kurias naudotojas turėtų prižiūrėti arba keisti.
Jei prietaisas sugedo, neremontuokite jo patys, nes tokiu atveju garantija nebegalios. Remonto darbus paveskite atlikti tik įgaliotoms klientų aptarnavimo tarnyboms.
Pakuotės turinys
Pirmiausia patikrinkite, ar netrūksta prietaiso dalių ir ar pri­etaisas nepažeistas. Jei abejojate, prietaiso nenaudokite ir kreipkitės į savo prekybininką arba klientų aptarnavimo tarnybą. Pakuotę sudaro:
1 medisana Analoginės svarstyklės PS 100
1 naudojimo instrukcija
Pakuotės yra perdirbamos ir gali būti grąžinamos į žaliavų surinkimo punktą. Jau nenaudojamą pakuotės medžiagą pašalinkite laikydamiesi taisyklių. Jei išpakavę pastebėjote transportavimo pažeidimų, ned­elsdami susisiekite su savo pardavėju.
ĮSPĖJIMAS Saugokite, kad pakuotės plėvelė nepatektų vaikams į rankas. Kyla pavojus uždusti!
Teisingo matavimo sąlygos
Visuomet sverkitės tomis pačiomis sąlygomis.
Visuomet sverkitės tuo pačiu metu.
Stovėkite tiesiai ir ramiai.
Geriausia sverkitės rytais, išsimaudę duše ar vonioje,
sausomis pėdomis. Matavimo rezultatų pagalba, sveriantis reguliariai, galima atlikti patikimą kūno masės kitimo kontrolę.
Svėrimasis
1. Svarstykles statykite ant stabilaus ir tvirto pagrindo. Visos
keturios kojelės turi remtis į žemę. Nelygios ir minkštos
grindys gali daryti netinkamą poveikį matavimo tikslumui.
2. Visuomet sverkitės tomis pačiomis svarstyklėmis, toje pa-
čioje vietoje ir tuo pačiu metu. Sverkitės be drabužių, prieš
valgį, geriausia ryte, prieš pusryčius.
3. Ant svarstyklių stovėkite remdamiesi abejomis pėdomis.
Rodyklė rodmenų skalėje rodo jūsų svorį
2 kilogramais.
PASTABA
Jei svarstykles turite gabenti arba pajudinti, galite jas nusta­tyti, pėda lengvai paliesdami paviršių. Jei rodyklė nėra ant 0,0 kg, pasukite reguliavimo ratuką 1 į dešinę arba į kairę, kol rodyklė vėl bus nulinėje padėtyje. Pakartokite šį veiksmą.
Valymas ir priežiūra
Nenaudokite stiprių valymo priemonių arba aštrių šepečių.
Naudokite švelnų buitinį valiklį ir valykite paviršius tik drė-
gnai.
Neleiskite, kad į prietaisą įsiskverbtų vandens! Prietaiso
nenardinkite į vandenį. Prietaisą vėl naudokite tik tuomet, kai jis visiškai išdžiūvęs.
Nelaikykite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose, saugokite nuo nešvarumų ir drėgmės.
Utilizavimo nurodymai
Šio prietaiso negalima išmesti kartu su buitinėmis atlieko­mis. Metalai yra perdirbami arba gali būti grąžinami į žaliavų surinkimo punktą. Jau nebenaudojamą prietaisą pristatykite į savo miesto atliekų surinkimo aikštelę, kad jis būtų utili­zuotas tinkamai ir aplinką tausojančiu būdu. Dėl utilizavimo kreipkitės į savo savivaldybės tarnybas arba į savo parda­vėją.
Techniniai duomenys
Pavadinimas ir modelis: medisana analoginės svarstyklės PS 100 Matavimo diapazonas: iki 150 kg Paklaida: 500 g Matmenys: 29 * 43 * 8,5 cm
Prekės Nr.: 40498/40499
EAN Nr. 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
Atsižvelgdami į tai, kad nuolat tobuliname savo gaminius, pasiliekame teisę keisti tech-
ninius ir optinius parametrus.
Aktualią šios naudojimo instrukcijos redakciją rasite adresu www.medisana.com.
Garantijos ir remonto sąlygos
Garantinio aptarnavimo atveju kreipkitės į savo specializuotą parduotuvę arba tiesiai į klientų aptar navimo tarnybą. Jei prietaisą turite atsiųsti, nurodykite gedimą ir pridėkite kasos čekio kopiją. Galioja tokios garantijos sąlygos:
1. medisana gaminiams taikoma 3 metų garantija nuo įsigijimo datos. garantijos atveju pirkimo datą liudija kasos čekis arba sąskaita faktūra.
2. Medžiagų ar gamybos trūkumai garantijos galiojimo laikotarpiu šalinami nemokamai.
3. Suteikus garantinę paslaugą, nepailgėja nei prietaiso, nei pakeistų konstrukcinių dalių garantinis laikotarpis.
4. Garantija netaikoma: a. visiems gedimams, atsiradusiems dėl netinkamo naudojimo, pvz., nepaisant naudojimo
instrukcijoje pateiktos informacijos. b. gedimams, atsiradusiems dėl pirkėjo ar trečiojo asmens remonto darbų ar įsikišimo. c. pažeidimams, atsiradusiems transportavimo iš gamintojo vartotojui arba siunčiant į servisą.
d. natūraliai nusidėvintiems priedams, pvz., baterijoms ir t. t.
5. Atsakomybė už tiesioginius arba netiesioginius dėl prietaiso atsiradusius nuostolius
netaikoma net ir tuomet, jei prietaiso pažeidimas pripažįstamas garantiniu atveju.
-
23
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS VOKIETIJA El. pašto adresas: info@medisana.de Internete: www.medisana.de
Klientų aptarnavimo tarnybos adresą rasite atskirai pridėtame lapelyje.
Page 24
LT/RU
2
1
1
RU Аналоговые персональные
весы PS 100
Регулировочное колесико
1
Шкала измерений, макс. 150 кг
2
Условные обозначения:
Данное руководство по применению относится к этому прибору. В нем со­держится важная информация по при­ведению в действие и использованию. Полностью прочтите это руководство по применению. Несоблюдение этого руководства может привести к серьез­ным травмам или повреждению при­бора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Необходимо соблюдать эти преду­преждения, чтобы избежать возможно­го травмирования пользователя.
Номер партии
Производитель
24
40498_40499 05/2020 Ver.1.1
RU Указания по технике безопасности
Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию, в частности, указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования. При передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство.
Для любого лечения или диеты при избыточном или недостаточном весе необходимо проконсультироваться с соответствующим специалистом (врачом или диетологом). При этом значения, определенные с помощью весов, требуют дополнительной проверки.
Опасность опрокидывания! Устанавливать весы только на ровной поверхности. Никогда не наступайте на один угол весов. При взвешивании никогда не становитесь на одну сторону или на край весов.
Опасность поскользнуться! Никогда не становитесь на весы мокрыми ногами. Никогда не становитесь на весы в носках.
Используйте устройство только по назначению, следуя инструкциям в руководстве по применению. Использование прибора не по назначению влечет за собой аннулирование гарантии.
Весы сконструированы только для домашнего использования. Они не предназначены для профессионального применения в больницах или других медицинских учреждениях.
Не используйте устройство, если оно работает не безупречно, если оно падало на пол или в воду, или если оно повреждено.
Диапазон измерения весов до 150 кг. Не перегружайте весы.
Установите весы на прочную и ровную поверхность. Мягкие неровные поверхности непригодны для измерения, так как результаты измерений будут неправильными.
Располагайте весы в таком месте, где нет резких перепадов температуры или повышенной влажности.
Не допускать попадания воды.
Обращайтесь с весами осторожно. Избегайте ударов
и сотрясений весов. Не допускайте их падения.
Становитесь на весы предельно осторожно. Не пры­гайте на площадку/ на площадке для ног, так как это может повредить механизм весов.
Не пытайтесь разбирать прибор, в противном случае теряется право на гарантию. Данное устройство не содержит деталей, которые может обслужить или за­менить сам пользователь.
• В случае неполадок не ремонтируйте устройство са­мостоятельно, так как вследствие этого будет утраче­но право на гарантию. Ремонты должны осуществлять только уполномоченные сервисные организации.
Комплект поставки
Прежде всего проверьте комплектность прибора и нет ли у него повреждений. В случае сомнений не пользуйтесь устройством и обратитесь в сервисный центр. В комплект поставки входит:
1 Аналоговые персональные весы medisana PS 100
1 руководство по использованию
Упаковочные материалы подлежат вторичной переработке и могут быть возвращены в цикл повторного использования сырья. Утилизируйте, пожалуйста, надлежащим образом ненужные упаковочные материалы. Если после вскрытия упаковки вы обнаружили повреждения изделия, вызванные транспортировкой, немедленно сообщите об этом своему дилеру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки детей. Опасность удушения!
Условия для получения правильных результатов измерений
Взвешивайтесь всегда при одних и тех же условиях.
Проводите измерения в одно и то же время суток.
Стойте прямо и неподвижно.
Лучше всего проводить взвешивание утром, после
душа или ванны, предварительно вытерев насухо
ноги. При регулярном взвешивании результаты измерений по­могут надежно контролировать изменения массы тела.
Взвешивание
1. Установите весы на устойчивую и прочную поверх-
ность. Все четыре опоры должны касаться пола. Не-
ровный и мягкий пол нарушают точность измерений.
2. Взвешивайтесь всегда на одних и тех же весах, на од-
ном и том же месте и в одно и то же время. Взвеши-
вайтесь без одежды, до еды, лучше всего утром перед
завтраком.
3. Становитесь на весы обеими ногами. Стрелка показы-
вает на шкале измерений
2 ваш вес в кг.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если весы переносились или передвигались, вы може­те настроить их, слегка нажав ногой на площадку. Если стрелка не указывает на 0,0 кг, вращайте регулировоч­ное колесико 1 вправо или влево, пока стрелка снова не совпадает с нулевой позицией. Повторите эту процедуру еще раз.
Очистка и уход
Никогда не применяйте агрессивные чистящие сред­ства или жесткие щетки.
Используйте мягкий бытовой очиститель и просто протрите поверхности влажной тканью.
В устройство не должна попадать вода. Не погружайте устройство в воду. Устройством можно пользоваться снова только после того, как оно полностью высохнет.
• Не размещайте устройство непосредственно под пря­мыми солнечными лучами, предохраняйте его от по­падания грязи и влаги.
Примечания по утилизации
Данный прибор нельзя утилизировать вместе с домашним мусором. Металлические части весов подлежат вторичной переработке и могут быть возвращены в цикл повторного ис пользования сырья. Для бережного отношения к природе, ути­лизируйте ненужное вам устройство в пунктах сбора вторсырья своего населенного пункта. По вопросу утилизации обратитесь в свое коммунальное хозяйство или к торговому агенту.
Технические характеристики
Название и модель: Аналоговые персональные весы medisana
PS 100
Диапазон измерения весов: до150 кг Деление: 500 г Размеры: 29 * 43 * 8,5 см Артикульный № 40498/40499 Номер EAN: 4015588 40498 6/ 4015588 40498 3
В процессе постоянного усовершенствования продукции мы сохраняем за собой
право изменять конструкцию и технические параметры.
Актуальная версия настоящего руководства размещена на сайте www.medisana.com
Условия гарантии и ремонта
В гарантийных случаях обратитесь в магазин, где была совершена покупка, или непосредственно в сервисный центр. Если вы возвращаете некачественный прибор почтой, опишите, пожалуйста, неисправность и приложите копию документа, подтверждающего оплату за товар (чека). Условия предоставления гарантии:
1. На продукцию medisana предоставляется гарантия в течение 3 лет с момента покупки. При обращении по гарантии необходимо предоставить кассовый чек или счет, являющийся доказательством даты приобретения товара.
2. Неисправности из-за дефектов материалов или производственного брака в течение гарантийного срока устраняются бесплатно.
3. Оказание гарантийных услуг не продлевает срок гарантии ни на устройство, ни на замененные детали.
4. Гарантия не распространяется на: a. все неисправности, возникшие из-за ненадлежащего обращения с устройством,
например, из-за несоблюдения руководства по использованию; b. неисправности, возникшие из-за ремонта или вмешательства в устройство покупателя или посторонних лиц; c. повреждение груза при перевозке на пути от производителя до потребителя или после его отправки в сервисный центр;
d. запасные части, подвергшиеся естественному износу, такие как батареи.
5. Исключается ответственность за прямой или косвенный ущерб, вызванный устройством,
даже если поломка устройства признана гарантийным случаем.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS ГЕРМАНИЯ e-mail: info@medisana.de Интернет: www.medisana.de
Адреса сервисных центров можно найти на отдельном листе приложения.
-
Loading...