Diese Gebrauchsanweisung
gehört zu diesem Gerät. Sie ent hält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanwei sung vollständig. Die Nichtbeach tung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen ein gehalten werden, um mögliche
Verletzungen des Benutzers zu
verhindern.
ACHTUNG Diese Hinweise müssen einge halten werden, um mögliche Be schädigungen am Gerät zu
verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen
nützliche Zusatzinformationen zur
Installation oder zum Betrieb.
LOT-Nummer
Hersteller
85160 11/2016 Ver. 1.4
DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät
an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend
seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei
Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
bestimmt.
• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät
nicht selbst. Es erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
• Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen
Räumen!
• Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, während Sie
baden oder duschen. Lagern oder bewahren Sie
kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen
aus es in die Badewanne oder das Waschbecken
fallen kann.
• Das Gerät von Wärmequellen fernhalten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, Kissen,
etc.
• Eine Anwendung sollte ununterbrochen nicht länger als 15 Minuten dauern. Schalten Sie das Gerät
danach mindestens für eine halbe Stunde aus und
lassen Sie es abkühlen.
• Im Falle eines Diabetes oder anderer Erkrankungen
sollten Sie vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Hausarzt halten.
• Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie
Schmerzen oder empnden die Anwendung als unangenehm, brechen Sie ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt.
• Aus hygienischen Gründen sollten die Aufsätze nur
von einer Person genutzt werden.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei
Bedarf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät
entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt
aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Legen Sie die Batterien korrekt ein, beachten Sie die
Polarität!
• Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem
Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederauaden! Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsge-
fahr!
• Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus
nicht in den Hausmüll, sondern in den
Sondermüll oder in eine Batterie-Sammel station im Fachhandel!
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei
Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb und wenden Sie sich an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Elektrischer Nagelpolierer NP 860
• 4 Aufsätze (je 2 Glättaufsätze und 2 Polieraufsätze)
• 2 Batterien AA LR6, 2x1,5V
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Roh stoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht
mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie
beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
INBETRIEBNAHME - Batterien entnehmen/einlegen:
Öffnen Sie das Batteriefach 1 und legen Sie die zwei mitgelieferten
Batterien der Größe AA (LR6) 1,5V ein. Achten Sie darauf, dass Sie
die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polarität
einlegen. Verwenden Sie keinen wiederauadbaren Akku. Schließen
Sie das Batteriefach 1 wieder. Sollte nach einer gewissen Betriebsdauer die Leistung der Batterien abnehmen, müssen diese ersetzt
werden.
ANWENDUNG
Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Fußnägeln (Pediküre)
oder Fingernägeln (Maniküre) bestimmt. Stecken Sie den gewünschten Aufsatz (Glättaufsatz = gröbere, rosafarbene Rolle oder Polieraufsatz = weichere, weiße Rolle) auf das Gerät.
Schieben Sie den Schiebeschalter 2 in die 1. Position für einen Betrieb mit normaler Geschwindigkeit oder in die 2. Position für einen
Betrieb mit hoher Geschwindigkeit.
Schieben Sie den Schiebeschalter
um das Gerät auszuschalten.
Nägel glätten: Glätten Sie sanft die Oberäche des Nagels durch
leichten Druck mit dem Glättaufsatz für jeweils ca. 15 Sekunden.
Nägel polieren: Polieren Sie unter leichtem Druck mit dem Polierauf-
satz die Oberäche des Nagels.
Reinigung und Pege
• Für die Reinigung des Gerätes und der Aufsätze verwenden Sie
ein weiches Tuch, das mit einer milden Seifenlauge oder mit Wasser leicht befeuchtet ist. In das Gerät darf kein Wasser eindringen!
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke
Bürsten.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen
oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten
oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät
entsorgen. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt
an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für
3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch
Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantie zeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den
Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle
entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlos-sen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de; Internet: www.medisana.de
MEDISANA Elektrischer Nagelpolierer
NP 860
2x Batterien AA LR6, 2x1,5V
ca. 2.000 (Stufe 1);
ca. 2.400 (Stufe 2)
ca. 15,5 x 3,8 x 3,5 cm
ca. 150 g inkl. Batterien
85160
4015588 85160 5
4er Set ≙ 2x Glättaufsatz & 2x Polieraufsatz;
Art-Nr.: 85164; EAN: 4015588 85164 3
in die Ausgangsposition zurück,
2
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten
Beilegeblatt.
DE/GB
1
2
3
Electric nail polisher NP 860
Battery compartment
1
Slide switch
2
Attachment
3
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to
this device. It contains important
information about starting up and
operation. Read the instruction
manual thoroughly. Nonobser vance of these instructions can
result in serious injury or damage
to the device.
WARNING These warning notes must be
observed to prevent any injury to
the user.
ATTENTION These notes must be observed to
prevent any damage to the device.
NOTE These notes give you useful
additional information on the
installation or operation.
LOT number
Manufacturer
GB Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety
instructions and keep the instruction manual
for future use. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass
on these instructions for use.
• Only use this device for the purpose for which it was
developed and in the manner specied in the instructions for use. When using it for other purposes, the
warranty expires.
• This device is not designed for commercial use.
• Do not use any auxiliary parts that have not been
recommended by the manufacturer.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that they do
not play with the device.
• Do not attempt to repair the unit yourself in the event
of any defects. Not only does this render the warranty null and void but you can also run the risk of
serious hazards (re, electric shock, injury). Only
have repairs carried out by authorised service points.
• Only use the unit indoors.
• Do not use any electrical equipment while in the bath
or shower. Do not store or keep any electrical equipment in places where it could fall into the bathtub or
washbasin.
• Keep the device away from sources of heat.
• Never use the device under a blanket, pillow or
cushion, etc.
• Uninterrupted treatment should not last longer than
15 minutes. Then switch off the unit for at least half
an hour and allow it to cool down.
• Consult your doctor rst before using this unit if you
have diabetes or other related illnesses.
• The treatment should be pleasant. Stop at once and
consult your doctor if you feel pain or the treatment
seems unpleasant.
• For hygiene reasons, the attachments should only
be used by one person.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery and device contacts if necessary
before inserting the batteries!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes! If battery acid comes
in contact with any of these parts, rinse the affected
area with copious amounts of fresh water and seek
medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
• Insert the battery correctly, observing the polarity!
• Keep the battery compartment well sealed!
• Remove the battery from the device if it is not going
to be used for an extended period!
• Keep batteries out of children’s reach!
• Do not attempt to recharge batteries! There is a
danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a re! There is a danger of ex-
plosion!
• Keep unused batteries in their packaging away from
metal objects in order to prevent short circuiting!
• Do not throw used batteries into the house-
hold refuse; put them in a hazardous waste
container or take them to a battery collection
point, at the shop where they were
purchased!
Items supplied
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged
in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or
your service centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA Electric nail polisher NP 860
• 4 attachment parts (each 2 smoothing and 2 polishing rolls)
• 2 batteries AA LR6, 2x1,5V
• 1 instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose
properly of any packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during unpacking, please contact
your dealer without delay.
WARNING
Please ensure that polythene packing is kept away
from the reach of children! Risk of suffocation!
GETTING STARTED - Removing / inserting batteries:
Open the battery compartment 1 and insert the two supplied
batteries of size AA (LR6) 1.5V. Pay attention for correct polarity according to the marking. Do not use rechargeable batteries. Close the
battery compartment 1. If the battery power gets low after some time
of usage, you need to replace the batteries.
USE
This device is intended only for the treatment of toenails (pedicure) or
ngernails (manicure). Put the desired attachment (smoothing roll =
coarse pink roll or polishing roll = smooth, white roll) onto the device.
Slide the slide switch
speed or to second position to run it with high speed.
Slide the slide switch 2 back to its initial position to switch the device
off.
Smooth nails: Gently smooth the nail surface by slightly pressing the
smoothing roll onto it for approximately 15 seconds.
Polish nails: Polish the nail surface using light pressure with the
polishing roll.
to rst position to run the device with normal
2
Cleaning and maintenance
• Clean the unit and the attachments with a soft cloth which has
been lightly moistened with a mild soap water or with plain water.
Do not let water get into the unit. Only use the unit again when
completely dry.
• Never use strong cleaning agents or stiff brushes.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic
substances, at a municipal or commercial collection point so
that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner.
Please remove the batteries before disposing of the device / unit. Consult your municipal authority or your supplier for information about disposal.
In accordance with our policy of continual product improve-
ment, we reserve the right to make technical and optical
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy
of your receipt and state what the defect is. The following warranty
terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from
date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase
has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge
within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for
the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer
or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer
to the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit
are excluded even if the damage to the unit is accepted as a
warranty claim.
2x batteries AA LR6, 2x1,5V
approx. 2,000 (level 1);
approx. 2,400 (level 2)
approx. 15.5 x 3.8 x 3.5 cm
approx. 150 g incl. batteries
85160
4015588 85160 5
4 pcs. pack ≙ 2 x smoothing roll & 2 x
polishing roll; Art no.: 85164;
EAN: 4015588 85164 3
changes without notice.
The service centre address is
shown on the attached leaet.
FR/IT
1
2
3
Polissoir à ongles électrique NP 860
Compartiment à pile
1
Interrupteur à coulisse
2
Embout
3
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du
contenu de l’appareil.
Il contient des informations
importantes concernant la mise en
service et la manipulation de
l‘appareil. Lisez l’intégralité de ce
mode d’emploi. Le non-respect des
instructions peut provoquer de
graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être
respectés an d’éviter d’éventu-
elles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION Ces remarques doivent être res-
pectées an d’éviter d’éventuels
dommages de l’appareil.
REMARQUE Ces remarques vous donnent des
informations supplémentaires
utiles pour l’installation ou
l’utilisation.
N° de lot
Fabricant
85160 11/2016 Ver. 1.4
FR Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en
particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode
d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à
un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
• Uniquement utiliser cet appareil conformément à
l’usage prévu, décrit dans ce mode d’emploi. Tout
emploi non conforme annule les droits de garantie.
• L’appareil n’est pas destiné à l’utilisation professionnelle.
• N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées
ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
qui en résultent.
• Les enfants doivent être surveillés en s’assurant
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• En cas de panne, ne réparez pas vous-même
l’appareil; une telle intervention de votre part mettrait
n à vos droits à garantie et peut présenter également des risques non négligeables (feu, blessure,
décharge électrique). Ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés.
• Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement !
• N’utilisez pas d’appareil électrique pendant que vous
prenez un bain ou une douche. N’entreposez pas ou
ne gardez pas d’appareils électriques dans des endroits d’où ils sont susceptibles de tomber dans la
baignoire ou dans le bac à douche.
• Tenir l’appareil à l’écart des sources de chaleur.
• N’utilisez pas l’appareil sous une couverture, des
coussins, etc.
• Une application ne doit pas durer plus de 15 minutes
consécutives. Arrêtez ensuite l’appareil pendant au
moins une demi-heure et laissez-le refroidir.
• En cas de diabète ou de toute autre maladie, demandez conseil à votre médecin de famille avant
d’utiliser l’appareil.
• Le traitement doit être agréable. Si vous ressentez
des douleurs ou bien si l’application est ressentie
douloureusement, il convient d’interrompre et de
prendre conseil auprès de votre médecin.
• Par mesure d’hygiène, les accessoires doivent être
utilisés par une seule personne.
• Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
• Ne désassemblez pas les piles !
• Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et
des piles avant de placer celles-ci !
• Retirez immédiatement les piles usagées de
l’appareil !
• Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact
avec l’électrolyte, rincez tout de suite les endroits
concernés à l’eau claire en abondance et consultez
immédiatement un médecin !
• En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin !
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
• Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermé !
• Retirez-les de l’appareil lors d’une non-utilisation
prolongée !
• Conservez les piles hors de portée des enfants !
• Ne rechargez pas les piles ! Risque d’explosion !
• Ne pas les court-circuiter ! Risque d’explosion !
• Ne pas les jeter au feu ! Risque d’explosion !
• Stockez les piles non utilisées dans leur emballage,
et non à proximité d’objets métalliques, an d’éviter
tout risque de court-circuit !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans
les ordures ménagères ! Jetez-les dans un
conteneur prévu à cet effet ou dans un point
de collecte des batteries, dans un commerce
spécialisé !
Éléments fournis et emballage
Veuillez vérier si l’appareil est au complet et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et
adressez-vous à votre re-vendeur ou à un point de service aprèsvente. La fourniture comprend:
• 1 MEDISANA Polissoir à ongles électrique NP 860
• 4 embouts (2 embouts de lissage et 2 embouts de polissage chacun)
• 2 pilesAA LR6, 2x1,5V
• 1 Mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an
de récupérer les matières premières. Respectez les règles de
protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous
n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage
survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’embal-lage hors de portée
des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
MISE EN SERVICE - Retirer / Insérer les piles:
Ouvrez le compartiment des piles 1 et installez les deux piles livrées
de dimension AA (LR6) 1,5V. Veillez à installer les piles en respectant
les marques de polarité. N’utilisez pas de batterie rechargeable. Refermez le compartiment 1 à piles. Si la puissance des piles diminue
après une certaine durée d’utilisation, elles doivent être remplacées.
UTILISATION
Cet appareil est conçu uniquement pour les soins des ongles du pied
(pédicure) ou des ongles de la main (manucure). Placez l’embout
souhaité (embout de lissage = le plus rugueux, rouleau rose ou
l’embout de polissage = plus souple, rouleau blanc) sur l’appareil.
Poussez l’Interrupteur à coulisse 2 en position 1 pour un fonctionnement à vitesse normale ou en position 2 pour un fonctionnement à
grande vitesse.
Poussez l’Interrupteur à coulisse
pour éteindre l’appareil.
Lisser les ongles : lissez doucement la surface de l’ongle en appuyant légèrement sur l’embout de lissage à chaque fois pendant environ
15 secondes.
Polir les ongles : polissez la surface de l’ongle en appuyant légèrement sur l’embout de polissage.
Nettoyage et entretien
• Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau savonneuse
ou légèrement humidié pour nettoyer l’appareil et les embouts.
L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil ! Utilisez l’appareil que
lorsqu’il est à nouveau complètement sec.
• N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses dures.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques
ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives
ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le com-
merce an de permettre leur élimination écologique. Retirez la pile
avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle,
placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de
collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus
de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser
aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modications
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur
les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date
d’achat doit être prouvée en présentant le justicatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de
la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants rem placés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effec tuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
2x piles AA LR6, 2x1,5V
environ 2 000 (niveau 1);
environ 2 400 (niveau 2)
environ 15,5 x 3,8 x 3,5 cm
environ 150 g (piles inclus)
85160
4015588 85160 5
Kit de 4 ≙ 2 x embouts de lissage & 2 x embouts de polissage; N° article : 85164; N°
EAN: 4015588 85164 3
techniques et de design.
de nouveau en position de départ
2
Vous trouverez l’adresse du SAV
sur la che jointe séparément.
FR/IT
1
2
3
Lucidatore elettrico per unghie NP 860
Vano batteria
1
Interruttore a scorrimento
2
Accessori
3
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si
riferiscono a questo apparecchio.
Contengono informazioni impor tanti per la messa in funzione e
l’uso. Leggere interamente queste
istruzioni per l’uso. L’inosservanza
delle presenti istruzioni può causa re ferite gravi o danni all’appa recchio.
AVVERTENZA Attenersi a queste indicazioni di
avvertimento per evitare che
l’utente si ferisca.
ATTENZIONE Attenersi a queste indicazioni per
evitare danni all’apparecchio.
NOTA Queste note forniscono ulteriori
informazioni utili relative
all’istallazione o al funziona-
mento.
Numero di lotto
Produttore
IT Norme di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto
le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare
sempre anche queste istruzioni per l’uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi
previsti e secondo le modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso di utilizzo improprio decade il
diritto alla garanzia.
• L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
• Non utilizzate degli accessori che non sono stati consigliati dal fabbricante.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali ridotte oppure con
mancanza di esperienza o conoscenze, purché siano
sorvegliati o informati a proposito dell’uso sicuro del
dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
• Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino
con l’apparecchio.
• In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli.
In questo modo non solo cesserebbe ogni diritto ad
usufruire della garanzia e ma potrebbero anche nascere seri pericoli (incendi, scariche elettriche, ferite). Fate eseguire le riparazioni solo da centri di assistenza tecnica autorizzati.
• Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi!
• Non utilizzate mai degli apparecchi elettrici mentre
state facendo il bagno o la doccia. Non tenete un
apparecchio elettrico in un posto dal quale potrebbe
cadere nella vasca da bagno o nel lavandino.
• Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore.
• Non utilizzare l’apparecchio sotto coperte, cuscini
ecc.
• Un impiego dovrebbe durare ininterrottamente
non più di 15 minuti. Quindi dovreste spegnere
l’apparecchio per almeno una mezzora e lasciarlo
raffreddare.
• In caso di diabete o di altre malattie prima dell’impiego
dell’apparecchio dovreste chiedere consiglio al vostro medico di famiglia.
• Il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se sentite
dei dolori o l’impiego vi risulta fastidioso, interrompetelo e chiedete consiglio al vostro medico.
• Per motivi igienici gli accessori devono essere utilizzati da un’unica persona.
• I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se non sono sorvegliati.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
• Non smontare le batterie!
• Se necessario, pulire i contatti delle batterie e
dell’apparecchio prima di inserire le batterie!
• Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal
dispositivo!
• Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di
contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante acqua pulita e
consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico!
• Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
• Il vano batteria deve essere ben chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le
batterie dal dispositivo!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
• Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
• Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e
lontano da oggetti metallici, in modo da evitare cortocircuiti!
• Non gettare le batterie usate insieme ai riuti
domestici, smaltirle separatamente oppure
consegnarle a unpunto di raccolta batterie
presso il rivenditore!
Materiale in dotazione
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non
vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione
l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di
assistenza. Il materiale consegnato consta di:
• 1 MEDISANA Lucidatore elettrico per unghie NP 860
• 4 accessori (2 accessori per levigatura e 2 accessori per lucidatura)
• 2 batterie AA LR6, 2x1,5V
• 1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate.
Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al
trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla
portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
MESSA IN FUNZIONE - Inserimento/estrazione delle batterie:
Aprire il vano batterie 1 e inserire le due batterie AA (LR6) 1,5V in
dotazione. Inserire le batterie seguendo la marcatura con la polarità
corretta. Non utilizzare batterie ricaricabili. Richiudere il vano batterie
. Sostituire le batterie nel caso in cui la prestazione della batteria
1
diminuisca dopo un certo periodo di utilizzo.
APPLICAZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente al trattamento delle unghie dei piedi (pedicure) o delle mani (manicure). Inserire
nell’apparecchio l’accessorio desiderato (accessorio per levigare =
rullo più ruvido, rosa o accessorio per lucidare = rullo più morbido,
bianco). Spingere l’interruttore a scorrimento
per un funzionamento a velocità normale o nella 2° posizione per un
funzionamento ad alta velocità.
Riportare l’interruttore a scorrimento 2 nella posizione di partenza per
spegnere l’apparecchio.
Levigatura delle unghie: Levigare delicatamente la supercie
dell’unghia mediante leggera pressione con l’accessorio di levigatura
per ca. 15 secondi rispettivamente.
Lucidatura delle unghie: Lucidare la supercie dell’unghia con leg-
gera pressione con l’inserto lucidatore.
nella 1°. posizione
2
Pulizia e manutenzione
• Per la pulizia dell’apparecchio e degli accessori, utilizzare un
panno morbido leggermente inumidito di una liscivia delicata di
sapone o con acqua. Nell’apparecchio non deve penetrare acqua!
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
• Non utilizzare mai detersivi o spazzole aggressivi.
Smaltimento
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di
sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città
o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel
rispetto dell’ambiente. Togliere la pila prima di smaltire lo strumento.
Non gettare le pile esaurite nei riuti domestici, ma nei riuti speciali
o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per
lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello:
Alimentatore:
Giri/ minuto:
Dimensioni:
Peso:
Numero di articolo:
Codice EAN:
Ricambi:
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire
l’apparecchio, specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta
di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla
data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso
di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o
di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del
periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sos
tituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosser vanza delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati
dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti
o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’appa recchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS, GERMANIA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
MEDISANA Lucidatore elettrico per unghie
NP 860
2x Batterie AA LR6, 2x1,5V
ca. 2.000 (livello 1);
ca. 2.400 (livello 2)
ca. 15,5 x 3,8 x 3,5 cm
ca. 150 g (batterie incluso)
85160
4015588 85160 5
Set da 4 ≙ 2x accessori per levigatura & 2x
accessori per lucidatura; cod. art.: 85164;
Codice EAN: 4015588 85164 3
www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza
è riportato nel foglio allegato separato.
ES/PT
1
2
3
Lima de uñas eléctrica NP 860
Compartimento de las pilas
1
Conmutador deslizante
2
Accesorio
3
Leyenda
Estas instrucciones forman parte
de este aparato.
Contienen información importante
relativa a la puesta en funciona miento y manejo. Lea estas
instrucciones en su totalidad. Si
no se respetan estas instruccio nes se pueden producir graves
lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia
se deben respetar para evitar la
posibilidad de que el usuario sufra
lesiones.
ATENCIÓN Estas indicaciones se deben res petar para evitar posibles daños
en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen
información adicional que le
resultará útil para la instalación y
para el funcionamiento.
Número de LOTE
Fabricante
85160 11/2016 Ver. 1.4
ES Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente
las instrucciones de manejo, especialmente
las indicaciones de seguridad; guarde estas
instrucciones para su consulta posterior. Si
cede el aparato a terceras personas, entregue
también estas instrucciones de manejo.
• Sólo emplee el aparato para los nes que se señalan
en las instrucciones de uso. La garantía pierde vali-
dez en caso de usar el aparato para nes distintos a
los señalados.
• El aparato no está determinado para el uso comercial.
• No use piezas adicionales que no hayan sido recomendadas por el fabricante.
• Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8
años, personas con minusvalías físicas, sensoriales
o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les
haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se
les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
• Los niños deben estar vigilados para asegurarse de
que no utilicen el aparato como juguete.
• En caso de desperfecto, no trate de repararlo usted mismo. En caso de hacerlo, no sólo pierde toda
validez la garantía sino que pueden sucitarse serios
peligros (incendio, descarga eléctrica, lesión). Mande reparar el aparato a los centros de servicio autorizados.
• ¡Utilice el aparato solamente en espacios cerrados!
• Nunca use un aparato eléctrico al ducharse o bañarse
y guárdelo en un lugar donde no puedan caer en la
bañera o el lavabo.
• Mantener el aparato lejos de las fuentes de calor.
• No utilice el aparato debajo de mantas, almohadas,
etc.
• No debe emplear el NP 860 de manera ininterrumpida por un lapso superior a los 15 minutos, después
de los cuales es necesario dejarlo apagado durante
por lo menos una hora y dejarlo enfriar.
• En caso de estar enfermo de diabetes, o padecer
alguna otra enfermedad, debe consultar a su médico
antes de emplear el aparato.
• El uso del aparato debe producir una sensación
agradable. En caso de experimentar dolor o una
sensación desagradable, interrumpa el tratamiento y
consulte a su médico.
• Por motivos de higiene los accesorios solamente deben ser usados por una persona.
• Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
• ¡No desmonte las baterías!
• ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo
antes de colocar las pilas!
• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto
con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
• ¡En el caso de que alguien se tragara una batería,
habría que ir inmediatamente al médico!
• ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en
cuenta la polaridad!
• ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar
durante un tiempo!
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de ex-
plosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la
cercanía de objetos metálicos, para así evitar un
cortocircuito!
• ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la
basura doméstica sino en la basura especial
o en el recogedor de baterías de los comer cios especializados!
Volumen de suministros
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño
alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y
diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1 MEDISANA Lima de uñas eléctrica NP 860
• 4 accesorios (respectivamente 2 limas y 2 pulidoras)
• 2 pilas AA LR6, 2x1,5V
• 1 Manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del
material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas
pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el
transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan
en manos de niños! ¡Existe el peligro de asxia!
Puesta en funcionamiento - Instalar / desinstalar las pilas:
Abra el compartimento para pilas 1 y ponga dentro las dos pilas adjuntas de tamaño AA (LR6) 1,5V. Preste atención a que las pilas estén
colocadas con la polaridad correcta. No utilice pilas recargables. Vuelva a cerrar el compartimento 1. Si tras un cierto tiempo funcionamiento las pilas perdiesen carga, tienen que ser sustituidas.
APLICACIÓN
Este aparato solo ha sido diseñado para el tratamiento de las uñas de
los pies (pedicura) y las uñas de las manos (manicura). Coloque en
el aparato el accesorio deseado (lima = rodillo más grueso, rosado o
pulidora = rodillo blando, blanco).
Mueva el conmutador deslizante 2 a la 1ª posición con velocidad
normal o a la 2ª posición para operar a más velocidad.
Ponga el conmutador deslizante
para apagar el aparato.
Limar uñas: Lime con suavidad la supercie de la uña ejerciendo una
ligera presión con la lima durante aprox. 15 segundos sobre cada uña.
Pulir uñas: Pula la supercie de las uñas ejerciendo una ligera
presión con la pulidora.
Limpieza y cuidado
• Para limpiar el aparato y los accesorios use un paño suave, que
esté humedecido con agua jabonosa suave o solo con agua. ¡En
el aparato no debe entrar agua! No utilice el aparato hasta que se
haya secado del todo.
• No utilice agentes limpiadores abrasivos ni cepillos de cerdas duras.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida
de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a
entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, indepen-
dientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un
punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para
que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más
información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Datos técnicos
Denominación y modelo:
Alimentación eléctrica:
Revoluciones por minuto:
Tamaño:
Peso:
N° de Art.:
EAN Code:
Piezas de repuesto:
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos
reservamos el derecho de introducir modicaciones
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación.
Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto
y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una
garantía por un período de tres años a partir de la fecha de com pra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe
probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período
de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los
componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento
del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte
del comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del
domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al
servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o in-
directos causados por el dispositivo, aunque el daño en el disposi-
tivo haya sido considerado como una reclamación justicada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA
E-Mail: info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
MEDISANA Lima de uñas eléctrica NP 860
2x pilas AA LR6, 2x1,5V
aprox. 2.000 (nivel 1);
aprox. 2.400 (nivel 2)
aprox. 15,5 x 3,8 x 3,5 cm
aprox. 150 g (pilas incluidas)
85160
4015588 85160 5
juego de 4 ≙ 2× lima y 2× pulidora; N° de Art.
85164; EAN Code: 4015588 85164 3
técnicas y de diseño.
de nuevo en la posición de partida
2
Encontrará la dirección de
nuestra asistencia técnica
en la hoja anexa.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.