Medisana NP860 User Manual

DE/GB
1
2
3
Elektrischer Nagelpolierer NP 860
Batteriefach
1
Schiebeschalter
2
Aufsatz
3
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie ent­ hält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanwei­ sung vollständig. Die Nichtbeach­ tung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen ein­ gehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG Diese Hinweise müssen einge­ halten werden, um mögliche Be­ schädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
LOT-Nummer
Hersteller
85160 11/2016 Ver. 1.4
DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe­sondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Her­steller empfohlen werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann nicht nur jeglicher Ga­rantieanspruch, sondern es können ernsthafte Ge­fahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Ver­letzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autori­sierten Servicestellen durchführen.
Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, während Sie baden oder duschen. Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
Das Gerät von Wärmequellen fernhalten.
Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, Kissen, etc.
Eine Anwendung sollte ununterbrochen nicht läng­er als 15 Minuten dauern. Schalten Sie das Gerät danach mindestens für eine halbe Stunde aus und lassen Sie es abkühlen.
Im Falle eines Diabetes oder anderer Erkrankungen sollten Sie vor der Anwendung des Gerätes Rück­sprache mit Ihrem Hausarzt halten.
Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen oder empnden die Anwendung als un­angenehm, brechen Sie ab und halten Sie Rück­sprache mit Ihrem Arzt.
Aus hygienischen Gründen sollten die Aufsätze nur von einer Person genutzt werden.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinandernehmen!
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reich­lich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist so­fort ein Arzt aufzusuchen!
Legen Sie die Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederauaden! Explosionsgefahr!
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsge-
fahr!
Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Ver­packung und nicht in der Nähe von metallischen Ge­genständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammel­ station im Fachhandel!
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
1 MEDISANA Elektrischer Nagelpolierer NP 860
4 Aufsätze (je 2 Glättaufsätze und 2 Polieraufsätze)
2 Batterien AA LR6, 2x1,5V
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Roh­ stoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Verpackungs­folien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
INBETRIEBNAHME - Batterien entnehmen/einlegen:
Öffnen Sie das Batteriefach 1 und legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien der Größe AA (LR6) 1,5V ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polarität
einlegen. Verwenden Sie keinen wiederauadbaren Akku. Schließen
Sie das Batteriefach 1 wieder. Sollte nach einer gewissen Betriebs­dauer die Leistung der Batterien abnehmen, müssen diese ersetzt werden.
ANWENDUNG
Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Fußnägeln (Pediküre) oder Fingernägeln (Maniküre) bestimmt. Stecken Sie den gewünsch­ten Aufsatz (Glättaufsatz = gröbere, rosafarbene Rolle oder Polierauf­satz = weichere, weiße Rolle) auf das Gerät. Schieben Sie den Schiebeschalter 2 in die 1. Position für einen Be­trieb mit normaler Geschwindigkeit oder in die 2. Position für einen Betrieb mit hoher Geschwindigkeit.
Schieben Sie den Schiebeschalter um das Gerät auszuschalten.
Nägel glätten: Glätten Sie sanft die Oberäche des Nagels durch
leichten Druck mit dem Glättaufsatz für jeweils ca. 15 Sekunden. Nägel polieren: Polieren Sie unter leichtem Druck mit dem Polierauf-
satz die Oberäche des Nagels.
Reinigung und Pege
Für die Reinigung des Gerätes und der Aufsätze verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit einer milden Seifenlauge oder mit Was­ser leicht befeuchtet ist. In das Gerät darf kein Wasser eindringen! Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen
oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten
oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kom­munalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell:
Spannungsversorgung: Umdrehungen / Minute:
Abmessungen: Gewicht: Artikel Nr.: EAN Nr.: Ersatzteile:
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, ge­ben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantie­ zeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlos- sen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND E-Mail: info@medisana.de; Internet: www.medisana.de
MEDISANA Elektrischer Nagelpolierer NP 860
2x Batterien AA LR6, 2x1,5V ca. 2.000 (Stufe 1); ca. 2.400 (Stufe 2) ca. 15,5 x 3,8 x 3,5 cm ca. 150 g inkl. Batterien 85160 4015588 85160 5 4er Set 2x Glättaufsatz & 2x Polieraufsatz; Art-Nr.: 85164; EAN: 4015588 85164 3
in die Ausgangsposition zurück,
2
Die Service-Adresse n­den Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
DE/GB
1
2
3
Electric nail polisher NP 860
Battery compartment
1
Slide switch
2
Attachment
3
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Nonobser­ vance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
ATTENTION These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE These notes give you useful additional information on the installation or operation.
LOT number
Manufacturer
GB Safety Instructions
Read the instruction manual carefully be­fore using this device, especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Only use this device for the purpose for which it was developed and in the manner specied in the instruc­tions for use. When using it for other purposes, the warranty expires.
This device is not designed for commercial use.
Do not use any auxiliary parts that have not been recommended by the manufacturer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not attempt to repair the unit yourself in the event of any defects. Not only does this render the war­ranty null and void but you can also run the risk of
serious hazards (re, electric shock, injury). Only
have repairs carried out by authorised service points.
Only use the unit indoors.
Do not use any electrical equipment while in the bath or shower. Do not store or keep any electrical equip­ment in places where it could fall into the bathtub or washbasin.
Keep the device away from sources of heat.
Never use the device under a blanket, pillow or cushion, etc.
Uninterrupted treatment should not last longer than 15 minutes. Then switch off the unit for at least half an hour and allow it to cool down.
Consult your doctor rst before using this unit if you have diabetes or other related illnesses.
The treatment should be pleasant. Stop at once and consult your doctor if you feel pain or the treatment seems unpleasant.
For hygiene reasons, the attachments should only be used by one person.
Cleaning and user maintenance must not be per­formed by children unless supervised.
BATTERY SAFETY INFORMATION
Do not disassemble batteries!
Clean the battery and device contacts if necessary before inserting the batteries!
Remove discharged batteries from the device imme­diately!
Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
If a battery has been swallowed seek medical atten­tion immediately!
Insert the battery correctly, observing the polarity!
Keep the battery compartment well sealed!
Remove the battery from the device if it is not going to be used for an extended period!
Keep batteries out of children’s reach!
Do not attempt to recharge batteries! There is a
danger of explosion!
Do not short circuit! There is a danger of explo­sion!
Do not throw into a re! There is a danger of ex- plosion!
Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to prevent short circuiting!
Do not throw used batteries into the house-
hold refuse; put them in a hazardous waste container or take them to a battery collection point, at the shop where they were purchased!
Items supplied
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged
in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or your service centre. The following parts are included:
1 MEDISANA Electric nail polisher NP 860
4 attachment parts (each 2 smoothing and 2 polishing rolls)
2 batteries AA LR6, 2x1,5V
1 instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
WARNING Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
GETTING STARTED - Removing / inserting batteries:
Open the battery compartment 1 and insert the two supplied batteries of size AA (LR6) 1.5V. Pay attention for correct polarity ac­cording to the marking. Do not use rechargeable batteries. Close the battery compartment 1. If the battery power gets low after some time of usage, you need to replace the batteries.
USE
This device is intended only for the treatment of toenails (pedicure) or
ngernails (manicure). Put the desired attachment (smoothing roll =
coarse pink roll or polishing roll = smooth, white roll) onto the device. Slide the slide switch speed or to second position to run it with high speed.
Slide the slide switch 2 back to its initial position to switch the device off.
Smooth nails: Gently smooth the nail surface by slightly pressing the smoothing roll onto it for approximately 15 seconds.
Polish nails: Polish the nail surface using light pressure with the polishing roll.
to rst position to run the device with normal
2
Cleaning and maintenance
Clean the unit and the attachments with a soft cloth which has been lightly moistened with a mild soap water or with plain water. Do not let water get into the unit. Only use the unit again when completely dry.
Never use strong cleaning agents or stiff brushes.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or elec­tronic devices, regardless of whether or not they contain toxic
substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please remove the batteries before disposing of the device / unit. Con­sult your municipal authority or your supplier for information about dis­posal.
Technical specications
Name and model:
Power supply: Rounds per minute:
Dimensions: Weight: Article No.: EAN No.: Spare parts:
In accordance with our policy of continual product improve-
ment, we reserve the right to make technical and optical
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim un­der the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty: a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions. b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit
are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
MEDISANA Electric nail polisher NP 860
2x batteries AA LR6, 2x1,5V approx. 2,000 (level 1); approx. 2,400 (level 2) approx. 15.5 x 3.8 x 3.5 cm approx. 150 g incl. batteries 85160 4015588 85160 5 4 pcs. pack 2 x smoothing roll & 2 x polishing roll; Art no.: 85164; EAN: 4015588 85164 3
changes without notice.
The service centre address is
shown on the attached leaet.
FR/IT
1
2
3
Polissoir à ongles électrique NP 860
Compartiment à pile
1
Interrupteur à coulisse
2
Embout
3
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et la manipulation de l‘appareil. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être
respectés an d’éviter d’éventu-
elles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION Ces remarques doivent être res-
pectées an d’éviter d’éventuels
dommages de l’appareil.
REMARQUE Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
N° de lot
Fabricant
85160 11/2016 Ver. 1.4
FR Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Uniquement utiliser cet appareil conformément à l’usage prévu, décrit dans ce mode d’emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
L’appareil n’est pas destiné à l’utilisation profession­nelle.
N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recom­mandé par le fabricant.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connais­sance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention de votre part mettrait n à vos droits à garantie et peut présenter égale­ment des risques non négligeables (feu, blessure, décharge électrique). Ne faites exécuter les répara­tions que par des services après-vente agréés.
Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement !
N’utilisez pas d’appareil électrique pendant que vous prenez un bain ou une douche. N’entreposez pas ou ne gardez pas d’appareils électriques dans des en­droits d’où ils sont susceptibles de tomber dans la baignoire ou dans le bac à douche.
Tenir l’appareil à l’écart des sources de chaleur.
N’utilisez pas l’appareil sous une couverture, des coussins, etc.
Une application ne doit pas durer plus de 15 minutes consécutives. Arrêtez ensuite l’appareil pendant au moins une demi-heure et laissez-le refroidir.
En cas de diabète ou de toute autre maladie, de­mandez conseil à votre médecin de famille avant d’utiliser l’appareil.
Le traitement doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs ou bien si l’application est ressentie douloureusement, il convient d’interrompre et de prendre conseil auprès de votre médecin.
Par mesure d’hygiène, les accessoires doivent être utilisés par une seule personne.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
Ne désassemblez pas les piles !
Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et des piles avant de placer celles-ci !
Retirez immédiatement les piles usagées de l’appareil !
Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l’électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l’eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiate­ment un médecin !
Introduisez correctement les piles en faisant atten­tion à la polarité !
Veillez à ce que le compartiment des piles soit par­faitement fermé !
Retirez-les de l’appareil lors d’une non-utilisation prolongée !
Conservez les piles hors de portée des enfants !
Ne rechargez pas les piles ! Risque d’explosion !
Ne pas les court-circuiter ! Risque d’explosion !
Ne pas les jeter au feu ! Risque d’explosion !
Stockez les piles non utilisées dans leur emballage,
et non à proximité d’objets métalliques, an d’éviter
tout risque de court-circuit !
Ne jetez pas les piles et batteries usées dans
les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé !
Éléments fournis et emballage
Veuillez vérier si l’appareil est au complet et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre re-vendeur ou à un point de service après­vente. La fourniture comprend:
1 MEDISANA Polissoir à ongles électrique NP 860
4 embouts (2 embouts de lissage et 2 embouts de polissage chacun)
2 piles AA LR6, 2x1,5V
1 Mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an
de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’embal-lage hors de portée
des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
MISE EN SERVICE - Retirer / Insérer les piles:
Ouvrez le compartiment des piles 1 et installez les deux piles livrées de dimension AA (LR6) 1,5V. Veillez à installer les piles en respectant les marques de polarité. N’utilisez pas de batterie rechargeable. Re­fermez le compartiment 1 à piles. Si la puissance des piles diminue après une certaine durée d’utilisation, elles doivent être remplacées.
UTILISATION
Cet appareil est conçu uniquement pour les soins des ongles du pied (pédicure) ou des ongles de la main (manucure). Placez l’embout souhaité (embout de lissage = le plus rugueux, rouleau rose ou l’embout de polissage = plus souple, rouleau blanc) sur l’appareil. Poussez l’Interrupteur à coulisse 2 en position 1 pour un fonction­nement à vitesse normale ou en position 2 pour un fonctionnement à grande vitesse.
Poussez l’Interrupteur à coulisse pour éteindre l’appareil. Lisser les ongles : lissez doucement la surface de l’ongle en appuy­ant légèrement sur l’embout de lissage à chaque fois pendant environ 15 secondes. Polir les ongles : polissez la surface de l’ongle en appuyant légère­ment sur l’embout de polissage.
Nettoyage et entretien
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau savonneuse
ou légèrement humidié pour nettoyer l’appareil et les embouts.
L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil ! Utilisez l’appareil que lorsqu’il est à nouveau complètement sec.
N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses dures.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le com-
merce an de permettre leur élimination écologique. Retirez la pile
avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle :
Alimentation électrique : Tours / minute :
Dimensions : Poids : N° d’article : N° EAN : Pièces de rechange :
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modications
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date
d’achat doit être prouvée en présentant le justicatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants rem­ placés.
4. Sont exclus de la garantie: a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effec­ tuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS, ALLEMAGNE Internet: www.medisana.com
MEDISANA Polissoir à ongles électrique NP 860
2x piles AA LR6, 2x1,5V environ 2 000 (niveau 1); environ 2 400 (niveau 2) environ 15,5 x 3,8 x 3,5 cm environ 150 g (piles inclus) 85160 4015588 85160 5 Kit de 4 2 x embouts de lissage & 2 x em­bouts de polissage; N° article : 85164; N° EAN: 4015588 85164 3
techniques et de design.
de nouveau en position de départ
2
Vous trouverez l’adresse du SAV
sur la che jointe séparément.
FR/IT
1
2
3
Lucidatore elettrico per unghie NP 860
Vano batteria
1
Interruttore a scorrimento
2
Accessori
3
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni impor­ tanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istruzioni può causa­ re ferite gravi o danni all’appa­ recchio.
AVVERTENZA Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
NOTA Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione o al funziona- mento.
Numero di lotto
Produttore
IT Norme di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere at­tentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le is­truzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo le modalità riportate nelle istruzi­oni per l’uso. In caso di utilizzo improprio decade il diritto alla garanzia.
L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
Non utilizzate degli accessori che non sono stati con­sigliati dal fabbricante.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali ridotte oppure con
mancanza di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a proposito dell’uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo modo non solo cesserebbe ogni diritto ad usufruire della garanzia e ma potrebbero anche nas­cere seri pericoli (incendi, scariche elettriche, fer­ite). Fate eseguire le riparazioni solo da centri di as­sistenza tecnica autorizzati.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi!
Non utilizzate mai degli apparecchi elettrici mentre state facendo il bagno o la doccia. Non tenete un apparecchio elettrico in un posto dal quale potrebbe cadere nella vasca da bagno o nel lavandino.
Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore.
Non utilizzare l’apparecchio sotto coperte, cuscini ecc.
Un impiego dovrebbe durare ininterrottamente non più di 15 minuti. Quindi dovreste spegnere l’apparecchio per almeno una mezzora e lasciarlo raffreddare.
In caso di diabete o di altre malattie prima dell’impiego dell’apparecchio dovreste chiedere consiglio al vos­tro medico di famiglia.
Il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se sentite dei dolori o l’impiego vi risulta fastidioso, interrom­petelo e chiedete consiglio al vostro medico.
Per motivi igienici gli accessori devono essere utiliz­zati da un’unica persona.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la ma­nutenzione utente se non sono sorvegliati.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
Non smontare le batterie!
Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire le batterie!
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il con­tatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare su­bito i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingerimento di una batteria chiamare im­mediatamente un medico!
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzi­one alla polarità!
Il vano batteria deve essere ben chiuso!
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in modo da evitare cor­tocircuiti!
Non gettare le batterie usate insieme ai riuti
domestici, smaltirle separatamente oppure consegnarle a unpunto di raccolta batterie presso il rivenditore!
Materiale in dotazione
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non
vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:
1 MEDISANA Lucidatore elettrico per unghie NP 860
4 accessori (2 accessori per levigatura e 2 accessori per lucidatura)
2 batterie AA LR6, 2x1,5V
1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in con­formità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivendi­tore.
AVVERTENZA Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
MESSA IN FUNZIONE - Inserimento/estrazione delle batterie:
Aprire il vano batterie 1 e inserire le due batterie AA (LR6) 1,5V in dotazione. Inserire le batterie seguendo la marcatura con la polarità corretta. Non utilizzare batterie ricaricabili. Richiudere il vano batterie
. Sostituire le batterie nel caso in cui la prestazione della batteria
1
diminuisca dopo un certo periodo di utilizzo.
APPLICAZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente al trattamento del­le unghie dei piedi (pedicure) o delle mani (manicure). Inserire nell’apparecchio l’accessorio desiderato (accessorio per levigare = rullo più ruvido, rosa o accessorio per lucidare = rullo più morbido, bianco). Spingere l’interruttore a scorrimento per un funzionamento a velocità normale o nella 2° posizione per un funzionamento ad alta velocità. Riportare l’interruttore a scorrimento 2 nella posizione di partenza per spegnere l’apparecchio.
Levigatura delle unghie: Levigare delicatamente la supercie
dell’unghia mediante leggera pressione con l’accessorio di levigatura per ca. 15 secondi rispettivamente. Lucidatura delle unghie: Lucidare la supercie dell’unghia con leg- gera pressione con l’inserto lucidatore.
nella 1°. posizione
2
Pulizia e manutenzione
Per la pulizia dell’apparecchio e degli accessori, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito di una liscivia delicata di sapone o con acqua. Nell’apparecchio non deve penetrare acqua! Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Non utilizzare mai detersivi o spazzole aggressivi.
Smaltimento
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti do­mestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le ap­parecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di
sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente. Togliere la pila prima di smaltire lo strumento.
Non gettare le pile esaurite nei riuti domestici, ma nei riuti speciali
o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello:
Alimentatore: Giri/ minuto:
Dimensioni: Peso: Numero di articolo: Codice EAN: Ricambi:
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o diretta­mente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire
l’apparecchio, specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta
di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sos tituiti.
4. La garanzia non include: a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosser­ vanza delle istruzioni d’uso, b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti, d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’appa­ recchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS, GERMANIA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
MEDISANA Lucidatore elettrico per unghie NP 860
2x Batterie AA LR6, 2x1,5V ca. 2.000 (livello 1); ca. 2.400 (livello 2) ca. 15,5 x 3,8 x 3,5 cm ca. 150 g (batterie incluso) 85160 4015588 85160 5 Set da 4 2x accessori per levigatura & 2x accessori per lucidatura; cod. art.: 85164; Codice EAN: 4015588 85164 3
www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
ES/PT
1
2
3
Lima de uñas eléctrica NP 860
Compartimento de las pilas
1
Conmutador deslizante
2
Accesorio
3
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funciona­ miento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instruccio­ nes se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN Estas indicaciones se deben res­ petar para evitar posibles daños en el aparato.
NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
Número de LOTE
Fabricante
85160 11/2016 Ver. 1.4
ES Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Sólo emplee el aparato para los nes que se señalan en las instrucciones de uso. La garantía pierde vali-
dez en caso de usar el aparato para nes distintos a
los señalados.
El aparato no está determinado para el uso comer­cial.
No use piezas adicionales que no hayan sido reco­mendadas por el fabricante.
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimien­tos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete.
En caso de desperfecto, no trate de repararlo ust­ed mismo. En caso de hacerlo, no sólo pierde toda validez la garantía sino que pueden sucitarse serios peligros (incendio, descarga eléctrica, lesión). Man­de reparar el aparato a los centros de servicio autori­zados.
¡Utilice el aparato solamente en espacios cerrados!
Nunca use un aparato eléctrico al ducharse o bañarse y guárdelo en un lugar donde no puedan caer en la bañera o el lavabo.
Mantener el aparato lejos de las fuentes de calor.
No utilice el aparato debajo de mantas, almohadas, etc.
No debe emplear el NP 860 de manera ininterrum­pida por un lapso superior a los 15 minutos, después de los cuales es necesario dejarlo apagado durante por lo menos una hora y dejarlo enfriar.
En caso de estar enfermo de diabetes, o padecer alguna otra enfermedad, debe consultar a su médico antes de emplear el aparato.
El uso del aparato debe producir una sensación agradable. En caso de experimentar dolor o una sensación desagradable, interrumpa el tratamiento y consulte a su médico.
Por motivos de higiene los accesorios solamente de­ben ser usados por una persona.
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dis­positivo sin supervisión.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
¡No desmonte las baterías!
¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas!
¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de con­tacto con el ácido de las baterías, lave inmediata­mente las zonas afectadas con agua limpia y abun­dante y vaya de inmediato al médico!
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico!
¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad!
¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo!
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de ex-
plosión!
¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de ex­plosión!
¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito!
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la
basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comer­ cios especializados!
Volumen de suministros
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende:
1 MEDISANA Lima de uñas eléctrica NP 860
4 accesorios (respectivamente 2 limas y 2 pulidoras)
2 pilas AA LR6, 2x1,5V
1 Manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan
en manos de niños! ¡Existe el peligro de asxia!
Puesta en funcionamiento - Instalar / desinstalar las pilas:
Abra el compartimento para pilas 1 y ponga dentro las dos pilas ad­juntas de tamaño AA (LR6) 1,5V. Preste atención a que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta. No utilice pilas recargables. Vuel­va a cerrar el compartimento 1. Si tras un cierto tiempo funcionamien­to las pilas perdiesen carga, tienen que ser sustituidas.
APLICACIÓN
Este aparato solo ha sido diseñado para el tratamiento de las uñas de los pies (pedicura) y las uñas de las manos (manicura). Coloque en el aparato el accesorio deseado (lima = rodillo más grueso, rosado o pulidora = rodillo blando, blanco). Mueva el conmutador deslizante 2 a la 1ª posición con velocidad normal o a la 2ª posición para operar a más velocidad.
Ponga el conmutador deslizante para apagar el aparato.
Limar uñas: Lime con suavidad la supercie de la uña ejerciendo una
ligera presión con la lima durante aprox. 15 segundos sobre cada uña.
Pulir uñas: Pula la supercie de las uñas ejerciendo una ligera
presión con la pulidora.
Limpieza y cuidado
Para limpiar el aparato y los accesorios use un paño suave, que esté humedecido con agua jabonosa suave o solo con agua. ¡En el aparato no debe entrar agua! No utilice el aparato hasta que se haya secado del todo.
No utilice agentes limpiadores abrasivos ni cepillos de cerdas du­ras.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, indepen-
dientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayun­tamiento o a su establecimiento especializado.
Datos técnicos
Denominación y modelo: Alimentación eléctrica: Revoluciones por minuto:
Tamaño: Peso: N° de Art.: EAN Code: Piezas de repuesto:
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos
reservamos el derecho de introducir modicaciones
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directa­mente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de com­ pra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento
del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o in-
directos causados por el dispositivo, aunque el daño en el disposi-
tivo haya sido considerado como una reclamación justicada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA E-Mail: info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
MEDISANA Lima de uñas eléctrica NP 860 2x pilas AA LR6, 2x1,5V aprox. 2.000 (nivel 1); aprox. 2.400 (nivel 2) aprox. 15,5 x 3,8 x 3,5 cm aprox. 150 g (pilas incluidas) 85160 4015588 85160 5 juego de 4 2× lima y 2× pulidora; N° de Art. 85164; EAN Code: 4015588 85164 3
técnicas y de diseño.
de nuevo en la posición de partida
2
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
Loading...
+ 11 hidden pages