Medisana NM 890 User Manual

DE/GB
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Nackenmassagegerät NM 890
Gerät und Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
Zeichenerklärung
WICHTIG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten wer­den, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Verwenden Sie das Massagegerät nur in geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie das Massagegerät nicht in Feuchträumen (z.B. beim Baden oder Duschen).
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
88975 07/2019 Ver. 1.3
DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Si­cherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiterge­ben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
• Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
• Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. wie in dieser Ge­brauchsanleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine stimulierende Wirkung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine Maschine bedienen.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs­anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt.
zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom­netzes übereinstimmt.
• Stecken Sie das Netzteil nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Benutzen Sie nur das mit dem Massagegerät gelieferte Netzteil. Das Gerät darf nur mit der auf dem Gerät gekennzeichneten Kleinspannung betrieben werden.
Halten Sie Netzteil, Kabel und Gerät von Hitze, heißen Oberächen, Feuchtig- keit und Flüssigkeiten fern.
• Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Händen an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie so­fort den Netzstecker, bzw. das Netzteil aus der Steckdose.
• Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass das Netzteil frei zugänglich ist.
• Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten am Bedienteil aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer am Netzteil.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder Netzteil.
• Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur von einer autori­sierten Servicestelle ausgewechselt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
• HINWEIS: Wenn während der Massage die Stromverbindung unterbrochen wird bewegen sich die Massageköpfe nach Wiederanschluss an die Stromversor­gung sofort zurück in die Parkposition.
für besondere Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
• Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes und kann statt zur Entspan­nung zu Verspannungen der Muskulatur führen.
• Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz­ofen oder anderen Hitzequellen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange­schlossen ist.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenstän­den.
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es kei­nesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer, Strom­schlag und Verletzung.
• Stellen Sie sicher, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen die ro­tierenden Massageköpfe kommen. Verletzungsgefahr!
• Nutzen Sie keine Zeitschaltuhren oder externe Fernsteuerungen, um das Gerät zu betreiben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Sprühnebel aus Spraydosen oder dem gleichzeitigen Einsatz von Sauerstoff.
für Wartung und Reinigung
• Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, kont­rollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist. Öffnen
Sie das Gerät nicht. Im Inneren benden sich keine Teile, die für den Benutzer
zu reinigen oder zu warten sind.
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte den­noch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzste­cker.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern.
• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Eigenmassage bestimmter Körperteile zur Entspannung und zum Wohlfühlen. Es ist nicht für eine medizinisch-therapeuti­sche Anwendung gedacht. Es ist nicht geeignet für Kliniken, Massage-Praxen, Wellness-Studios etc. Das Massagegerät ist kein medizinisches Gerät und dient nicht zur Schmerzbehandlung. Bei Zweifel oder Unsicherheit fragen Sie Ihren Arzt vor dem Gebrauch.
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder
elektronische Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empndlichen Körper- stellen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empnden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Vorsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat heiße Oberächen. Wenden
Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, hilosen oder hitzeunempndlichen Personen
Gerät und Bedienelemente
Massageköpfe
1
Anschluss für Netzteil
2 3 Ein-/Aus-Taste
Taste zur Auswahl der Massagerichtung
4
Taste zur Auswahl der Massagegeschwindigkeit
5
Wärme-Taste (schaltet Wärmefunktion ein/aus)
6
an.
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung benden und/ oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massage­gerätes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung sorgfältig auf
Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel sichtbar
sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht ge­worden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi­gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wen­den Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
1 MEDISANA Nackenmassagegerät NM 890
1 Netzadapter
1 Gebrauchsanweisung
die Servicestelle.
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
Gerät verwenden
1. Stecken Sie den Verbindungsstecker des Netzteilkabels in den Anschluss für Netzteil 2 auf der Rückseite des Gerätes. Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose.
2. Legen Sie das Massagegerät mit den größeren Massageköpfen nach oben um den Na cken, sodass es auf den Schultern genügend Halt bekommt.
3. Stecken Sie Ihre Hände durch die Halteschlaufen rechts und links. Sie können durch entsprechenden Zug nach unten das Massagegerät auf seiner Position stabilisieren und je nach Stärke des Zuges die Massageintensität individuell regulieren (stärkerer Zug an den Halteschlaufen = höhere Massageintensität).
4. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 3, um das Gerät einzuschalten. Die Shiatsu-Massage startet auf der langsamsten Stufe.
5. Drücken Sie die Taste 5: Die Massage wechselt in die mittlere Massagegeschwindigkeit. Weiteres Drücken der Taste 5 schaltet in die höchste Massagegeschwindigkeit. Durch noch­maliges Drücken der Taste 5 wechselt die Massage wieder in die langsamste Geschwindig­keit usw. Mit der Taste 4 wechseln Sie die Bewegungsrichtung der Massageköpfe.
6. Mit der WÄRME-Taste 6 schalten Sie die Funktion aus bzw. ein. Die Wärme funktio­niert nur bei eingeschalteter Massage und erzeugt eine angenehm sanfte Wärme. Um die Wärmefunktion auszuschalten, drücken Sie die WÄRME-Taste 6.
7. Ein Druck auf die EIN-/AUS-Taste 3 schaltet das Gerät aus. Nach 15 Minuten ununter­brochener Massage schaltet das Gerät automatisch ab und die Massageköpfe bewegen sich die Parkposition.
Reinigung und Pege
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Mas­sagegerät mit einem sauberen, weichen Tuch trocken. Nicht auf der Heizung oder mit dem Haartrock­ner trocknen.
• Der Bezug der Massageköpfe kann zum Reinigen abgenommen werden. Reinigen Sie den Bezug
entsprechend den auf dem Etikett aufgedruckten Pegehinweisen.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Wickeln Sie das Netzteilkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu vermeiden.
• Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem si­cheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
-
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell: Stromversorgung:
MEDISANA Nackenmassagegerät NM 890 100 - 240 V~ 50/60 Hz
12 V 2,5 A
Abmessungen L x B x H: Gewicht: Lagerbedingungen: Artikel-Nummer: EAN-Nummer:
ca. 38 x 18 x 29,5 cm ca. 2,5 kg sauber und trocken 88975 40 15588 88975 2
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind. d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
This product must not be disposed of together with domestic waste.
DE/GB
GB INSTRUCTION MANUAL Neck Massager NM 890
Device and controls
1
3
4
5
6
Explanation of symbols
IMPORTANT
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional in­formation on the installation or operation.
Only use the device indoors.
Do not use the device in damp rooms (e.g. when bathing or showering).
Protection category II
Lot number
Manufacturer
88975 07/2019 Ver. 1.3
2
GB Safety instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction man
­ual for future use. Should you give this device to another per­son, it is vital that you also pass on these instructions for use.
• The device must only be used for its intended purpose as described in the inst­ruction manual. Using the appliance for any other purpose invalidates the warranty.
• The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
about the power supply
• Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Only insert the power supply unit into a socket when the appliance is switched off.
• Only use the power supply unit supplied for the massager. It must only be sup­plied at extra low voltage corresponding to the marking on the appliance.
• Keep the power supply unit, cable and appliance well away from heat, hot sur­faces, moisture and liquids.
• Do not touch the power supply unit if you are standing in water or if your hands are wet or damp.
• Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug and the power supply unit from the socket immediately.
• Only plug the device into a socket where the plug is freely accessible.
• Always switch off the appliance after use with the buttons on the control unit and unplug the power supply unit.
• To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the so­cket. Do not pull on the cable!
• Do not carry, pull or twist the device by the cable or the power supply unit.
• You must not continue to use the unit if the cable or power supply unit are dama­ged. For safety reasons, these parts may only be replaced by authorized service personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
• Ensure that no one can trip over the cable. The cable must not be kinked, trapped or twisted.
specic groups of people
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic com­plaints and symptoms may be made worse.
• Do not use the massager, or only after consulting your doctor, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, articial joints or electronic
implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, varicose veins, open
wounds, bruises, broken skin, inammation of the veins.
• Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
• If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately and consult your doctor.
• Take care when using the heating function. The appliance has hot surfaces. Do not use the appliance on infants, vulnerable individuals or people who are not sensitive to heat.
• Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, if you are undergoing medical treatment or using medical equipment.
• NOTE: If the devide is disconnected from power during operation, the massage heads will diretly move to park position after reconnecting power.
before using the unit
• Check the power supply unit, cable and massager carefully for damage before each use. Do not attempt to use a defective unit.
• Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it is not in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
• Do not keep or place any electrical device on a surface where it is in danger of falling into a bathtub or sink.
• Only use the appliance in the proper place, as described in this instruction ma­nual.
• Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in bed.
• Do not use the appliance before going to sleep. The massage has a stimulating effect.
• Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
• The maximum operating time for one session is 15 minutes. Longer use shortens the life of the device and can lead to tension of the muscles instead of relaxation.
• Very long periods of use can lead to overheating. Always allow the appliance to cool down before using it again.
• Never store or use the appliance next to an electric stove or other sources of heat.
• Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
• Do not allow the device to come into contact with pointed or sharp objects.
•Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blan-
kets or cushions. There is a risk of re, electric shock or injury.
•Make sure, that no ngers or other parts of the body come between the rotating
massage heads. Risk of injuries!
•Do not use an external time switch or a separate remote control system to ope-
rate the appliance.
•Do not use the device whilst using aerosol sprays or simultaneously using oxy-
gen.
maintenance and cleaning
• The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the mains
power adapter is properly connected. Do not open the device. There are no parts in it that are to be cleaned or serviced by the user.
•You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do
not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all warranty rights. Consult your specialist dealer and have repairs carried out by the service centre.
•Do not immerse the device in water or other uids.
•If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable im-
mediately.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without su-
pervision.
Intended use
The device is used to massage certain body parts for relaxation and well being. It is not intended for medical therapeutic use. It is not suitable for clinics, massage practices, wellness studios etc. The massage device is not a medical device and is not intended for the treatment of pain. In case of doubt or uncertainty, consult your doctor before use.
WARNING Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
Device and controls
Massage heads
1
Connection for power supply
2
ON-/OFF- button
3
Button for setting massage direction
4
Button for setting massage speed
5
Warmth - button (switches warming function on or off)
6
Scope of supply
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use the it and contact your dealer or your service centre. The following parts are included:
• 1 MEDISANA Neck Massager NM 890
• 1 Power supply
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
Operation
1. Insert the power supply unit plug into the connection for power supply 2 on the
backside of the device. Plug in the power supply unit.
2. Place the massage device around the neck with the zip facing upwards in such
a way that it receives sufcient support on the shoulders.
3. Guide your hands through the hand straps on right and left side. By pulling on
the straps you may stabilize the device in its position and adjust the massage intensity (pulling more stronger increases the massage intensity)
4. Press the ON-/OFF-button 3 to switch on the device. The shiatsu massage
starts at the lowest level.
5. Press button 5: the massage intensity switches to the middle massage speed.
Pressing button 5 once more switches it to the highest massage speed. Pres­sing the button 5 again switches the massage intensity back to the lowest speed, and so on. Button 4 switches the direction in which the massage heads move.
6. To switch on the warming function, press the WARMTH-button 6. To switch off
the warming function, press the WARMTH-button 6 again.
7. Press the ON-/OFF-button 3 to switch off the device. After 15 minutes of con-
stant massage the device will switch off automatically and massage heads to to their park position.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched off and the power supply unit is disconnected. Allow the unit to cool down.
• Clean the massager with a slightly damp sponge only. Never use brushes, ag­gressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the massager dry with a clean dry cloth. Do not dry on a radiator or with the hair dryer.
• The cover of the massage heads can be removed for cleaning. The cover can be cleaned according to the care instructions on the labels.
• Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot get into the appliance.
• Wait until the device is completely dry before using it again.
• Undo any kinks in the cable.
• Take care when rolling up the mains lead to avoid damaging it.
• You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean, dry place.
Disposal
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Technical specications
Name and model : Current supply :
Dimensions LxWxH : Weight : Storage conditions : Item number : EAN number :
In accordance with our policy of continual product improvement, we re-
serve the right to make technical and visual changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the war­ranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty: a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instructions. b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA GmbH Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS GERMANY
MEDISANA Neck Massager NM 890 100 - 240 V~ 50/60 Hz 12 V 2.5 A
approx. 38 x 18 x 29.5 cm approx. 2.5 kg clean and dry 88975 40 15588 88975 2
NL/FR
NL GEBRUIKSAANWIJZING Nekmassageapparaat NM 890
Apparaat en bediening
1
2
3
4
5
6
Legenda
BELANGRIJK
Het niet-nakomen van deze gebruiks­aanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of schade aan het apparaat.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten ter harte worden genomen om mogelijk letsel van de gebruiker te voorkomen.
ATTENTIE
Deze aanwijzingen moeten worden nage­leefd om mogelijke beschadigingen aan het apparaat te voorkomen.
AANWIJZINGEN
Deze aanwijzingen geven u nuttige extra informatie over de installatie of de wer­king.
Gebruik het massageapparaat alleen in overdekte ruimtes!
Gebruik het massageapparaat niet in vochtige ruimtes (bijv. tijdens het baden of douchen).
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Fabrikant
NL Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsin­structies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze gebruiksaan­wijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft.
• Leg een elektrisch apparaat niet op een plaats, waar het in bad of in de wastafel kan vallen.
• Gebruik het apparaat alleen in de juiste positie, d.w.z. zoals in de gebruiksaan­wijzing is beschreven.
• Gebruik het apparaat niet als u slaapt of in bed ligt.
• Gebruik het apparaat niet vlak voor u gaat slapen. De massage heeft een sti­mulerende werking.
• Gebruik het apparaat nooit tijdens het besturen van een voertuig of het bedie­nen van een machine.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de ge­bruiksaanwijzing. Wanneer het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de garantie.
• Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of de medische sec­tor.
over de stroomtoevoer
• Controleer als u het apparaat aansluit op het stopcontact of de op het typeplaatje vermelde netspanning overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnet­werk.
• Steek de adapter alleen in het stopcontact als het apparaat uitgeschakeld is.
• Gebruik alleen de adapter die met het massageapparaat is meegeleverd. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met extra lage spanning, zoals vermeld op het apparaat.
• Stel de adapter, het snoer en het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, hete oppervlakken, vocht of vloeistoffen.
• Raak de adapter niet aan als u in het water staat en raak de stekker altijd met droge handen aan.
• Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek onmiddellijk de stek­ker, resp. adapter uit het stopcontact.
• Het apparaat moet zo worden aangesloten dat de adapter goed bereikbaar is.
• Schakel het apparaat altijd direct na gebruik uit met de knop op het apparaat en haal de adapter uit het stopcontact.
• Trek nooit aan het snoer, maar aan de adapter om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Trek, draai of til het apparaat niet op aan het snoer of de adapter.
• Als het snoer of de adapter beschadigd is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Om veiligheidsredenen mogen deze onderdelen alleen worden vervan­gen door een geautoriseerde servicedienst. Om risico's te voorkomen, kunt u het apparaat voor reparatie naar de servicedienst sturen.
• Let op dat er niet over het snoer kan worden gestruikeld. Ze mogen niet worden geknikt, ingeklemd of in de knoop komen.
• TIP: Wanneer tijdens de massage de stroomverbinding wordt onderbroken, gaan, nadat de voeding weer is hersteld, de massagekoppen meteen terug naar
• De maximale bedrijfsduur voor een toepassing bedraagt 15 minuten. Wanneer het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt, verkort dit de levensduur van het apparaat en kan dit in plaats van ontspanning leiden tot verkramping van de spieren.
• Te lang gebruik kan leiden tot oververhitting. Laat het apparaat eerst afkoelen voor u het weer opnieuw gebruikt.
• Plaats en gebruik het apparaat nooit direct naast een elektrische kachel of an­dere warmtebronnen.
• Houd toezicht op het apparaat als de stekker in het stopcontact zit.
• Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voorwer­pen.
• Bedek het apparaat niet als het ingeschakeld is. Gebruik het apparaat in geen geval onder dekens of kussens. Er bestaat gevaar voor brand, elektrische schok en letsel.
• Let op dat er geen vinger of ander lichaamsdeel tussen de roterende massage­koppen komt. Risico op verwondingen!
• Gebruik geen tijdschakelaars of externe afstandsbedieningen om het apparaat te bedienen.
• Gebruik het apparaat niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig gebruik van zuurstof.
voor het onderhoud en schoonmaken
• Het apparaat heeft geen onderhoud nodig. Als er toch een storing zou optreden, controleert u onmiddellijk of de adapter veilig is aangesloten. Open het apparaat niet. In het apparaat zitten geen onderdelen die door de gebruiker moeten wor­den schoongemaakt of onderhouden.
• U mag het apparaat zelf alleen schoonmaken. In geval van storingen of bescha­digingen mag u het apparaat niet zelf repareren, u verliest dan elke aanspraak op garantie. Vraag advies aan uw verkoper en laat reparaties alleen door een erkende reparateur uitvoeren om risico's te voorkomen.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Trek meteen de stekker uit het stopcontact als er toch vloeistof in het apparaat komt.
• Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden zonder toe­zicht van een volwassene.
de stand-bystand.
voor bijzondere personen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva­ring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze wat betreft het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik dit apparaat niet ter aanvulling op of vervanging van medische toepassingen.
Gebruik volgens voorschriften
Het apparaat is bedoeld om bepaalde lichaamsdelen zelf te masseren voor een ontspannen en behaaglijk gevoel. Het is niet bedoeld voor medisch-thera­peutisch gebruik. Het is niet geschikt voor klinieken, massagepraktijken, well­nesscentra e.d. Het massageapparaat is geen medisch apparaat en is niet ge­schikt voor het behandelen van pijn. Raadpleeg bij twijfel of vragen voor gebruik uw arts.
Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen verergeren.
• Gebruik het massageapparaat niet, of overleg eerst met uw arts als:
- u zwanger bent;
- u een pacemaker, prothese of
elektronisch implantaat heeft;
- u lijdt
aan een of meerdere van de volgende aandoeningen: -doorbloedingsstoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, kloven of aderontstekingen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van uw ogen of van andere kwetsbare lichaams­delen.
• Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart en overleg met uw arts.
Apparaat en bediening
1 2 3 Aan-/uitknop 4 5 6
• Wees voorzichtig met het gebruik van de warmtefunctie. Sommige delen van het ap­paraat worden warm. Gebruik het apparaat niet bij kleine kinderen, mensen die weer­loos of ongevoelig voor hitte zijn.
• Raadpleeg voor gebruik van het massageapparaat uw arts bij onverklaarbare pijn en wanneer u onder medische behandeling bent en/of medische apparaten gebruikt.
voor het gebruik van het apparaat
• Controleer de adapter, het snoer en het massageapparaat voor ieder gebruik zorg-
vuldig op beschadigingen. Wanneer het apparaat mankementen vertoont, mag hij niet worden gebruikt.
Levering
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is. Gebruik het ap­paraat bij twijfel niet en neem contact op met uw verkoper of de servicedienst. Meegeleverd:
1 MEDISANA Nekmassageapparaat NM 890
1 adapter
1 gebruiksaanwijzing
• Gebruik het apparaat niet wanneer er beschadigingen aan het apparaat of aan het
snoer te zien zijn, wanneer het niet correct werkt of wanneer het gevallen is of vochtig is geworden. Stuur voor de zekerheid het apparaat voor reparatie naar de servicedienst.
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk con­tact op te nemen met uw verkoper.
WAARSCHUWING Houd verpakkingsfolie uit handen van kinderen! Gevaar voor ver­stikking!
Massagekoppen Aansluiting voor adapter
Selectieknop voor de massagerichting Knop voor het selecteren van de massagesnelheid Warmteknop (schakelt warmtefunctie aan/uit)
Apparaat gebruiken
1. Steek de stekker van het adaptersnoer in de aansluiting voor de adapter 2 aan de achter­kant van het apparaat. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact.
2. Leg het massageapparaat met de grotere massagekoppen naar boven om de nek, zodat het voldoende steunt op de schouders.
3. Steek uw handen links en rechts door de handlussen. Door naar beneden te trekken kunt u het massageapparaat op zijn plaats houden en afhankelijk van hoe hard u trekt kunt u de massage-intensiteit individueel reguleren (harder trekken aan de handlussen = hogere mas­sage-intensiteit).
4. Druk op de aan-/uitknop 3 om het apparaat aan te doen. De shiatsu massage start in de langzaamste stand.
5. Druk op knop 5: de massage wisselt in de middelste massagesnelheid. Wanneer u weer op knop 5 drukt, schakelt de massagesnelheid in de hoogste stand. Als u nogmaals op knop
drukt, wisselt de massage weer in de langzaamste snelheid enz. Met knop 4 wisselt u de
5
bewegingsrichting van de massagekoppen.
6. Met de WARMTE-knop 6 kunt u de functie uit- en inschakelen. De warmte werkt alleen bij een ingeschakelde massage en zorgt voor een aangenaam milde warmte. Om de warm­tefunctie uit te schakelen, kunt u op de WARMTE-knop 6drukken.
7. Een druk op de aan-/uitknop 3 schakelt het apparaat uit. Na 15 minuten ononderbroken massage schakelt het apparaat automatisch uit en gaan de massagekoppen terug naar de stand-bystand.
Schoonmaken en onderhoud
• Controleer voor u het apparaat schoonmaakt of het apparaat is uitgeschakeld en de adapter uit het stopcontact is. Laat het apparaat afkoelen.
• Maak het massageapparaat alleen schoon met een licht vochtige spons. Gebruik nooit borstels, bij­tende schoonmaakmiddelen, benzine, verdunningsmiddelen of alcohol. Wrijf het massageapparaat droog met een schone, zachte doek. Niet op de verwarming of met een föhn drogen.
• De bekleding van de massagekoppen kan eraf worden gehaald om schoon te maken. Maak de bekleding schoon, zoals vermeld op het etiket.
• Dompel het apparaat nooit onder in water om het schoon te maken en let goed op dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat komt.
• Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is.
• Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
• Rol het adaptersnoer zorgvuldig op om een breuk in het snoer te voorkomen.
• Berg het apparaat bij voorkeur op in de originele verpakking en bewaar het op een veilige, schone, koele en droge plaats.
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden
weggegooid. Elke consument moet alle elektrische of elektronische apparaten, of ze nu schadelijke stoffen bevatten of niet, inleveren bij het plaatselijke afvalscheidingsstation of bij een winkel, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model: Voeding:
MEDISANA Nekmassageapparaat NM 890 100 - 240 V~ 50/60 Hz
12 V 2,5 A
Afmetingen l x b x h: Gewicht: Opslagvoorwaarden: Artikelnummer: EAN-nummer:
ca. 38 x 18 x 29,5 cm ca. 2,5 kg schoon en droog 88975 40 15588 88975 2
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons
het recht op wijzigingen voor op technisch gebied en qua vormgeving.
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor de garantie contact op met uw speciaalzaak of direct met de servicedienst. Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat moet worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van MEDISANA geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar. De verkoopdatum moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een aankoop­bon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen on­derdelen niet verlengd.
4. Van garantie zijn uitgesloten: a. alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door het niet-nakomen van de gebruiksaanwijzing; b. schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper of een onbevoegde derde; c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument of tijdens de verzending naar de servicedienst; d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het apparaat is ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het apparaat wordt erkend als garantie.
88975 07/2019 Ver. 1.3
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND
NL/FR
FR MODE D’EMPLOI Appareil de massage pour le cou NM 890
Appareil et éléments de commande
1
2
3
4
5
6
Légende des symboles
IMPORTANT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou risque d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respec­tés pour éviter d'éventuelles blessures à l'utilisateur.
ATTENTION
Ces avertissements doivent être respec­tés pour éviter d'éventuels dommages à l’appareil.
REMARQUE
Ces instructions vous procurent des infor­mations supplémentaires utiles sur l'ins­tallation ou le fonctionnement.
Utilisez l’appareil de massage uniquement dans les locaux fermés !
N'utilisez pas l’appareil de massage dans des pièces humides (par ex. en prenant un bain ou une douche).
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
88975 07/2019 Ver. 1.3
FR Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les con­signes de sécurité avant d’utiliser l’appareil et conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous con-
ez l'appareil à un tiers, veuillez impérativement joindre ce
mode d'emploi.
• Veillez à ne ranger ou conserver aucun appareil électrique à un endroit d’où il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo.
• Utilisez l'appareil uniquement dans la bonne position, c'est-à-dire comme décrit dans ce mode d'emploi.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes au lit.
• N’utilisez pas l’appareil avant de vous endormir. Le massage exerce un effet stimulant.
• N'utilisez jamais l'appareil lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonc­tionner une machine.
• Utilisez l’appareil uniquement conformément au mode d’emploi. Une utilisation non conforme entraîne l'annulation de la garantie.
• L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial ou au domaine médical.
pour l’alimentation électrique
• Avant de brancher l’appareil à votre alimentation secteur, veuillez vous assurer que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre secteur.
• Branchez le bloc d'alimentation dans la prise uniquement lorsque l'appareil est éteint.
• Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni avec l’appareil de massage. L’appareil doit être utilisé uniquement avec la très basse tension indiquée sur l’appareil.
• Gardez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil à distance de la chaleur, des surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides.
• Ne saisissez pas le bloc d'alimentation lorsque vous vous tenez dans l'eau et
saisissez toujours la che avec les mains sèches.
• Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Retirez immédiate-
ment la che de raccordement secteur ou le bloc d’alimentation de la prise.
• L'appareil doit être raccordé de telle sorte que le bloc d'alimentation soit facile­ment accessible.
• Éteignez toujours l’appareil immédiatement après l’utilisation à l’aide de la touche située sur l’élément de commande et débranchez le bloc d’alimentation de la prise murale.
• Pour débrancher l'appareil du secteur, ne tirez jamais le câble secteur, mais tou­jours le bloc d'alimentation.
• Ne portez ni ne tirez ou tournez l'appareil par le câble ou le bloc d'alimentation.
• Si le câble ou le bloc d’alimentation est endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé. Pour des raisons de sécurité, ces pièces ne peuvent être remplacées que par un service après-vente agréé. Pour écarter tout risque, envoyez l'appareil au service après-vente pour réparation.
• Veillez à ce que les câbles ne provoquent pas de trébuchement. Ils ne doivent pas être pliés, coincés ou entortillés.
• REMARQUE : Si l'alimentation électrique est interrompue pendant le massage,
• La durée de fonctionnement maximale pour une application est de 15 minutes. Une utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l'appareil et peut entraî­ner une tension musculaire et non une relaxation.
• Une trop longue utilisation peut entraîner une surchauffe. Laissez toujours re­froidir l'appareil avant de le réutiliser.
• Ne placez ou n'utilisez jamais l'appareil directement à côté d'un radiateur élec­trique ou d'une autre source de chaleur.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au secteur.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
• Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension. Ne l’utilisez en aucun cas sous des couvertures ou des coussins. Il existe un risque d'incendie, d'électro­cution et de blessure.
• Veillez à ce que ni vos doigts ni d'autres parties du corps ne passent entre les têtes de massage rotatives. Risque de blessure !
• N'utilisez pas de minuteurs ou de télécommandes externes pour faire fonction­ner l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec les vapeurs d'aérosols ou l'utilisation simultanée d'oxygène.
Entretien et la maintenance
• L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Cependant, en cas de dysfonc-
tionnement, vériez simplement le bon raccordement du bloc d'alimentation.
N’ouvrez pas l’appareil. Il n'y a aucune pièce à l'intérieur devant être nettoyée ou entretenue par l'utilisateur.
• Vous n’êtes vous-même habilité qu'à effectuer les travaux de nettoyage sur l'appareil. En cas de dysfonctionnement ou de dommage, ne réparez pas vous­même l’appareil, car cela entraîne l’annulation de la garantie. Demandez à
votre revendeur spécialisé et conez les réparations uniquement à un centre de
service agréé pour éviter les risques.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. Cependant, si
du liquide devait pénétrer dans l'appareil, débranchez immédiatement la che
secteur.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
les têtes de massage retournent en position de stationnement immédiatement après la remise sous tension.
pour les cas particuliers
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance ou si elles ont été informées concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles comprennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est destiné à l’auto-massage de certaines parties du corps pour la re­laxation et le bien-être. Il n’est pas destiné à un usage médical ou thérapeutique. Il ne convient pas aux cliniques, aux cabinets de massage, aux studios de bien-être, etc. L'appareil de massage n'est pas un appareil médical et n'est pas destiné à traiter la douleur. En cas de doute ou d'incertitude, demandez conseil à votre médecin avant utili­sation.
• N'utilisez pas cet appareil dans le but de supporter ou de remplacer des applications médicales. Cela pourrait aggraver les douleurs et les symptômes chroniques.
• Vous devriez vous abstenir d'utiliser l'appareil de massage ou consulter au préalable votre médecin si :
- vous êtes enceinte,
- vous avez un stimulateur cardiaque, des prothèses articulaires ou des implants élec-
troniques,
Appareil et éléments de commande
1 2
- vous souffrez d'une ou de plusieurs des maladies ou affections suivantes :
troubles circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, lésions cutanées, phlébites.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité des yeux ou d'autres parties sensibles du corps.
3 Touche Marche / Arrêt 4 5 6
• Si vous ressentez des douleurs ou une impression désagréable lors du massage, interrompez l’utilisation et parlez-en à votre médecin.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez la fonction chaleur. L'appareil présente des sur­faces chaudes. N'utilisez pas l'appareil chez de jeunes enfants, des personnes im­potentes ou insensibles à la chaleur.
• En cas de douleurs inexpliquées, de traitement médical et/ou si vous utilisez des ap­pareils médicaux, consultez votre médecin avant de vous servir de l’appareil.
avant d’utiliser l’appareil
• Vériez soigneusement l’état du bloc d’alimentation, du câble et de l’appareil de mas-
sage avant chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service.
Contenu de la livraison
Veuillez d’abord vérier que l’appareil ait bien été livré avec l’ensemble de ses
composants et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne mettez pas l’appareil en service et contactez votre revendeur ou votre service après-vente. La livraison inclut :
1 Appareil de massage pour le cou MEDISANA NM 890
1 bloc d’alimentation
1 mode d’emploi
• N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages visibles sur l'appareil ou le câble, s'il ne
fonctionne pas à la perfection, s'il est tombé ou s'il est mouillé. Pour écarter tout risque, envoyez l'appareil au service après-vente pour réparation.
Si vous constatez un dommage de transport lors du déballage, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les
mains des enfants ! Risque de suffocation !
Têtes de massage Connecteur de bloc d’alimentation
Touche de sélection du sens de massage Touche de sélection de l’intensité du massage Touche de fonction chaleur (Marche/Arrêt de la fonction chaleur)
Utilisation de l’appareil
1. Branchez le connecteur du câble secteur dans le connecteur pour le bloc d’alimentation au dos de l’appareil. Branchez le bloc d'alimentation au secteur.
2. Placez l’appareil de massage avec les têtes de massage les plus grandes orientées vers
le haut autour du cou de sorte qu’il ait sufsamment de soutien sur les épaules.
3. Placez vos mains dans les sangles à droite et à gauche. Vous pouvez stabiliser l’appareil de massage dans sa position en le tirant vers le bas et régler individuellement l’intensité du massage selon la force de tirage (tirage plus fort sur les sangles = intensité du massage supérieure).
4. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT 3 pour allumer l’appareil. Le massage shiatsu débute au niveau d’intensité le plus bas.
5. Appuyez sur la touche 5 : le massage se poursuit avec l’intensité moyenne du massage. Si vous appuyez encore une fois sur la touche 5, le plus haut niveau d’intensité du massage est activé. En appuyant à nouveau sur la touche 5, le massage repasse sur l’intensité la plus faible etc. La touche 4 vous permet de modier le sens de massage.
6. La touche CHALEUR 6 vous permet d’activer ou de désactiver cette fonction. La chaleur fonctionne uniquement si le massage est activé et produit une chaleur douce et agréable. Pour désactiver la fonction Chaleur, appuyez sur la touche CHALEUR 6.
7. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT 3 pour éteindre l’appareil. Après 15 minutes de massage ininterrompu, l’appareil s’éteint automatiquement et les têtes de massage passent en position de stationnement.
Nettoyage et entretien
• Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous que l’appareil est bien éteint et que le bloc d’alimentation est retiré de la prise. Laissez refroidir l’appareil.
• Nettoyez l’appareil uniquement avec une éponge légèrement humide. N’utilisez en aucun cas des brosses, des détergents agressifs, de l’essence, des solvants ou de l’alcool. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et doux. Ne pas sécher sur le chauffage ou avec un sèche-cheveux.
• La housse des têtes de massage peut être retirée pour être nettoyée. Nettoyez la housse selon les conseils d’entretien imprimés sur l’étiquette.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour le nettoyer et veillez à ce que de l'eau ou tout autre liquide ne pénètre pas dans l'appareil.
• Ne réutilisez l'appareil que lorsqu’il est complètement sec.
• Déroulez le câble s'il est torsadé.
• Enroulez soigneusement le câble d’alimentation pour éviter qu’il ne se rompe.
• Rangez l'appareil de préférence dans son emballage d'origine et conservez-le dans un endroit sûr, propre, frais et sec.
2
Élimination
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Tout consommateur se trouve dans l’obligation de déposer tout appareil électrique ou électronique, que celui-ci contienne des produits nocifs ou non, dans le centre de collecte de sa ville ou au point de vente,
an que celui-ci puisse être éliminé selon un processus écologique. Adressez-vous
aux autorités locales ou à votre revendeur pour la mise au rebut.
Données techniques
Nom et modèle : Alimentation électrique :
Appareil de massage pour le cou MEDISANA NM 890 100 - 240 V~ 50/60 Hz
12 V 2,5 A
Dimensions L x l x H : Poids : Conditions de stockage : Numéro d’article : Numéro EAN :
env. 38 x 18 x 29,5 cm env. 2,5 kg propre et sec 88975 40 15588 88975 2
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réser-
vons le droit d’effectuer des modications techniques et de conception.
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d'emploi à l'adresse suivante : www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou direct­ement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie de la quittance d’achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits MEDISANA sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par une preuve d'achat (ticket de caisse ou facture).
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période de garantie.
3. Un octroi de garantie ne permet pas l’extension de la durée de garantie, que ce soit pour l’appareil ou pour les pièces échangées.
4. Sont exclus de la garantie : a. Tous les dommages entraînés par une manipulation inappropriée, par ex. par non-respect du mode d’emploi. b. Les dommages dus à la réparation ou à l'intervention de l'acheteur ou de tiers non habilités. c. Les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit entre le fabricant et l’utilisateur, ou au cours de son envoi auprès du service après-vente. d. les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5. Une responsabilité vis-à-vis des conséquences directes ou indirectes qui ont été occasionnées par l’appareil est également exclue, si les dégâts sur l’appareil sont reconnus comme un cas d’application de la garantie.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
ES/IT
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Masajeador de cuello NM 890
Dispositivo y elementos de mando
1
3
4
5
6
Leyenda
IMPORTANTE
La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Se deben respetar las indicaciones de seguridad para evitar posibles lesiones del usuario.
ATENCIÓN
Se deben respetar estas indicaciones para evitar posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le proporcionan infor­mación adicional sobre la instalación y el funcionamiento.
¡Utilice el aparato de masaje solo en estancias cerradas!
No utilice el aparato de masaje en es­tancias húmedas (p. ej. durante el baño o la ducha).
Clase de protección II
Número de lote
Fabricante
2
ES Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso atentamente, sobre todo las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consultas. Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también este manual de instrucciones.
• Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones. En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
El aparato no ha sido diseñado para nes comerciales ni para el ámbito médico.
alimentación eléctrica
• Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que la tensión de alimentación indicada en la placa de características coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato debe estar siempre desconectado antes de enchufar la fuente de alimentación a la toma de corriente.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada con el aparato de ma­saje. El aparato solo debe utilizarse con el bajo voltaje indicado en el aparato.
• Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el aparato alejados del calor, su-
percies calientes, humedad y líquidos.
• No toque la fuente de alimentación si se encuentra dentro del agua y toque siempre el enchufe con las manos secas.
• No coja nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe inmediata­mente el aparato o la fuente de alimentación.
• El aparato debe estar conectado de forma que se pueda acceder libremente a la fuente de alimentación.
• Una vez utilizado el aparato, desconéctelo inmediatamente con los botones del mando y desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
• Para desconectar el aparato de la red eléctrica, no tire nunca del cable de ali­mentación, sino de la fuente de alimentación.
• No desplace, tire ni gire el aparato utilizando el cable o la fuente de alimentación.
El aparato no debe seguir utilizándose si el cable o la fuente de alimentación están deteriorados. Por motivos de seguridad, estas piezas solo deben ser sus­tituidas por un centro de servicio autorizado. Para evitar peligros, encargue la reparación del aparato al centro de servicio.
• Procure colocar el cable de forma que no pueda tropezar con él. El cable no debe estar doblado, pinzado ni retorcido.
• NOTA: Si se corta la corriente durante el masaje, cuando vuelva a restablecerse desplace inmediatamente los cabezales de masaje a la posición de reposo.
personas especiales
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y de expe­riencia siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Este aparato no debe utilizarse en sustitución o como complemento de aplicaciones médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos.
• No utilice el aparato de masaje o consulte antes a su médico si:
- está embarazada,
- tiene un marcapasos, articulaciones articiales o
implantes electrónicos,
- sufre una o varias de las siguientes enfermedades o
molestias: trastornos circulatorios, varices,
heridas abiertas, contusiones, grietas de la epidermis, venas inamadas.
• No utilice el aparato cerca de los ojos ni en ninguna otra zona sensible.
• Si nota dolor o si el masaje le resulta desagradable, interrumpa su utilización y hable con su médico.
Cuidado al hacer uso de la función de calor. El aparato tiene supercies calientes. No utilice el aparato con niños pequeños, personas desvalidas o insensibles al calor.
• Si sufre dolores de origen desconocido, se encuentra en tratamiento médico y/o utili­za equipos médicos, hable con su médico antes de utilizar el aparato de masaje.
antes de utilizar el aparato
• Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que la fuente de alimentación, el
cable y el aparato de masaje no presentan daños. El aparato no debe ponerse en fun-
cionamiento si está defectuoso.
• No utilice el aparato si se aprecian daños en él o en el cable, si no funciona correct-
amente o si se ha caído o mojado. Para evitar peligros, encargue la reparación del aparato al centro de servicio.
• No almacene ni guarde aparatos eléctricos en lugares desde donde puedan caer dentro de la bañera o del lavabo.
• Utilice el aparato solamente en la posición correcta, es decir, tal y como se in­dica en las instrucciones de uso.
No utilice el aparato mientras duerme o está tumbado en la cama.
• No utilice el aparato antes de dormir. El masaje tiene un efecto estimulante.
No utilice nunca el aparato mientras conduce o maneja una máquina.
El tiempo máximo de funcionamiento para una aplicación es de 15 minutos.
Utilizarlo durante más tiempo reduce la vida útil del aparato y puede llevar a
producir tensión muscular en lugar de relajación.
• Si se utiliza durante demasiado tiempo, el aparato se puede sobrecalentar. Es­pere siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice nunca el aparato directamente junto a una estufa eléctrica y otras fuentes de calor.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la toma de corriente.
Evite tocar el aparato con objetos punzantes o alados.
No cubra el aparato cuando está conectado. No lo utilice nunca debajo de man- tas o almohadas. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
• Asegúrese de que ningún dedo ni otras partes del cuerpo se introducen entre los cabezales de masaje rotatorios. ¡Peligro de lesiones!
• No utilice el aparato con temporizadores ni controles remotos externos.
No utilice el aparato si hay vapor de aerosoles o si está utilizando simultánea- mente oxígeno.
mantenimiento y limpieza
• El aparato no requiere mantenimiento. No obstante, si alguna vez surgiera un
problema, compruebe únicamente si la fuente de alimentación está conectada
correctamente. No abra el dispositivo. No hay ningún elemento en su interior que el usuario deba limpiar o mantener.
• Lo único que debe hacer usted es limpiar el aparato. En caso de averías o daños, no trate de reparar el aparato personalmente, ya que esto anularía cual­quier derecho de garantía. Pregunte a su distribuidor y encargue las repara-
ciones únicamente a centros de servicio autorizados a n de prevenir riesgos.
• No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si alguna vez entra líquido en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
• Los trabajos de limpieza y cuidados habituales no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Uso previsto
El aparato está destinado para masajearse uno mismo determinadas partes del cuerpo y aportarle relajación y bienestar. No está previsto para un tratamiento
médico o terapéutico. No es apto para clínicas, centros de masajes, estudios de belleza, etc. El aparato para masaje no es un equipo médico y no está destina­do al tratamiento del dolor. En caso de duda, consulte con su médico antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asxia!
Aparato y elementos de mando
Cabezales de masaje
1
Conexión para la fuente de alimentación
2 3 Botón de encendido/apagado
Botón para seleccionar la dirección del masaje
4
Botón para seleccionar la velocidad del masaje
5
Tecla de calor (enciende/apaga la función de calor)
6
Volumen de suministro
En primer lugar, compruebe que el dispositivo está completo y no presenta
ningún daño. En caso de duda, no ponga el dispositivo en marcha y contacte con su vendedor o su centro de servicio. El volumen de suministro incluye:
1 masajeador de cuello MEDISANA NM 890
1 adaptador de red
1 manual de instrucciones
Si al desembalar el producto descubre algún daño ocasionado por el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el vendedor.
Uso del aparato
1. Conecte el conector del cable de la fuente de alimentación en la conexión de la fuente de alimentación red.
2. Coloque el aparato para masaje alrededor del cuello con los cabezales de masaje grandes
hacia arriba, de forma que se apoye sucientemente sobre los hombros.
3. Introduzca las manos a través de las cintas de soporte a derecha e izquierda. Podrá es-
tabilizar el aparato para masaje en su posición tirando correspondientemente hacia abajo, y
según la fuerza con la que tire regulará la intensidad del masaje de forma individual (tirar de las cintas con más fuerza = intensidad del masaje más alta).
4. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO 3 para encender el aparato. El masaje shiat-
su comenzará en el nivel más lento.
5. Pulse el botón 5: El masaje cambiará a la velocidad de masaje intermedia. Al volver a pul­sar el botón 5 se activará la velocidad de masaje más alta. Si vuelve a pulsar el botón 5, el
masaje vuelve a la velocidad más lenta y así sucesivamente. La tecla 4 le permite cambiar
la dirección de los cabezales de masaje.
6. Con el botón de CALOR 6, encenderá o apagará esta función. El calor funciona úni­camente con el masaje encendido y produce un calor suave y agradable. Para apagar la función de calor, pulse el botón de CALOR 6.
7. Al pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO 3, el aparato se apaga. Después de 15 minutos de masaje ininterrumpido, el aparato se desconecta automáticamente y los cabeza­les de masaje se desplazan a la posición de reposo.
Limpieza y cuidados
• Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado y desenchufado de la toma de cor­riente. Espere a que el aparato se enfríe.
• El aparato de masaje solo debe limpiarse con una esponja ligeramente humedecida. No utilice bajo ningún concepto cepillos, detergentes agresivos, gasolina, disolventes o alcohol. Frote el aparato de masaje con un paño limpio y suave hasta que esté seco. No secar sobre el radiador o con el secador.
• La funda de los cabezales de masaje se puede retirar para su limpieza. Limpie la funda respetando las instrucciones de cuidado que aparecen en la etiqueta.
• Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y evite que se introduzca agua u otros líquidos en el interior.
• Vuelva a utilizar el aparato cuando esté completamente seco.
• Suelte el cable si está retorcido.
• Enrolle cuidadosamente el cable de la fuente de alimentación para evitar que se rompa.
• Siempre que sea posible, guarde el aparato en su embalaje original, en un lugar seguro, limpio, fresco y seco.
en la parte posterior del aparato. Enchufe la fuente de alimentación a la
2
Eliminación
Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Todo consumi
dor está obligado a devolver los aparatos eléctricos o electrónicos, con
independencia de que contengan o no sustancias nocivas, a un punto de recogida en su ciudad o en el comercio para que puedan
ser eliminados de forma respetuosa con el medio ambiente. Para más información
sobre la eliminación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor.
Datos técnicos
Nombre y modelo: Alimentación eléctrica:
Masajeador de cuello MEDISANA NM 890 100 - 240 V~ 50/60 Hz
12 V 2,5 A
Dimensiones alt. x anch. x prof.: Peso: Condiciones de almacenamiento: Número de artículo: Número EAN:
aprox. 38 x 18 x 29,5 cm aprox. 2,5 kg limpio y seco 88975 40 15588 88975 2
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho
a realizar modicaciones técnicas y de diseño.
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www.medisana.com
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directa-
mente con el centro de servicio. Si tuviese que enviar el aparato, indique cuál es el defecto y adjunte una
copia del comprobante de compra. Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1. Los productos MEDISANA tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el
comprobante de compra o una factura.
2. Los defectos debidos a fallos de material o de producción se subsanarán gratuitamente siempre que
no haya prescrito el plazo de garantía.
3. La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas.
4. La garantía no incluye: a. Daños causados por un uso indebido, p. ej. la inobservancia del manual de instrucciones. b. Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados. c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor o durante el envío al centro de servicio. d. Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5. También se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados
por el aparato si el daño en el aparato está cubierto por la garantía.
88975 07/2019 Ver. 1.3
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA
ES/IT
IT ISTRUZIONI PER L’USO
Apparecchio per il massaggio della nuca NM 890
Apparecchio ed elementi di comando
1
3
4
5
6
Spiegazione dei simboli
IMPORTANTE
Il mancato rispetto delle presenti istruzio­ni può comportare gravi lesioni o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
È necessario rispettare le presenti avver­tenze per evitare possibili lesioni dell’u­tente.
ATTENZIONE
È necessario rispettare le presenti indi­cazioni per evitare di danneggiare l’appa­recchio.
NOTA
Queste note contengono ulteriori utili in­formazioni per l’installazione o l’utilizzo.
Utilizzare l’apparecchio per massaggi solo in ambiente chiuso!
Non utilizzare l’apparecchio per massag­gi in luoghi umidi (per es. nella vasca da bagno o nella doccia).
Classe di protezione II
Numero di LOTTO
Produttore
2
IT Indicazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per eventuali impieghi futuri. Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti is­truzioni per l’uso.
• Non riporre né conservare apparecchi elettrici in luoghi in cui sussiste il pericolo che cadano all’interno di una vasca da bagno o di un lavandino.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nella posizione corretta e cioè come descritto nelle presenti istruzioni d’uso.
• Non utilizzare l’apparecchio durante il sonno o stando sdraiati a letto.
• Non utilizzare l’apparecchio prima di addormentarsi. Il massaggio esercita un’a­zione stimolante.
• Non utilizzare mai l’apparecchio mente si è alla guida di un veicolo o al coman­do di una macchina.
• Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per
l’uso. In caso di modica della destinazione d’uso il diritto alla garanzia decade.
• L’apparecchio non è destinato all’uso in ambito commerciale o clinico.
Alimentazione elettrica
• Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente prestare attenzio­ne che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
• Inserire la spina nella presa soltanto quando l’apparecchio è spento.
• Utilizzare solo l’alimentatore fornito con l’apparecchio per massaggi. L’apparec­chio deve essere azionato solo con la tensione inferiore a 42 V come indicato sull’apparecchio stesso.
• Tenere l’alimentatore, il cavo di rete e l’apparecchio lontano da fonti di calore, da
superci calde, da umidità e liquidi.
• Non toccare l’alimentatore mentre si è immersi nell’acqua e toccarlo sempre solo con le mani asciutte.
• Non toccare l’apparecchio se è caduto in acqua. Staccare immediatamente l’ali­mentatore o la spina dalla presa.
• L’apparecchio deve essere collegato in modo che la spina sia accessibile.
• Mediante i tasti di comando spegnere sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo e staccare la spina dalla presa.
• Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione, non tirare mai il cavo di rete, bensì rimuovere l’alimentatore.
• Non trasportare, tirare o girare l’apparecchio tenendolo per il cavo di rete o per l’alimentatore.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o l’alimentatore sono danneggiati. Per mo­tivi di sicurezza questi componenti possono essere sostituiti soltanto da un punto vendita autorizzato. Per evitare rischi, spedire l’apparecchio al punto vendita per la riparazione.
• Prestare attenzione a non inciampare nei cavi. I cavi non devono essere piegati, bloccati né attorcigliati.
• AVVERTENZA: Se durante il massaggio si interrompe il collegamento elettrico alla ripresa dell’alimentazione elettrica le testine di massaggio tornano immedia­tamente alla posizione di parcheggio.
• La durata normale di funzionamento per ogni utilizzo è di 15 minuti. Un utilizzo più prolungato accorcia la durata dell’apparecchio e può causare tensioni mu­scolari piuttosto che alleviarle.
• L’utilizzo prolungato può causare surriscaldamento. Lasciare sempre raffredda­re completamente l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
• Non collocare e/o utilizzare l’apparecchio direttamente vicino a una stufa elettri­ca o ad altre fonti di calore.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica.
• Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti o taglienti.
• Non coprire l’apparecchio quando è acceso. Non utilizzare mai l’apparecchio sotto coperte o cuscini. Sussiste il pericolo di incendio, di elettrocuzione e di lesioni.
• Assicurarsi di non introdurre le dita o altre parti del corpo tra le testine massag­gianti durante la rotazione. Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare timer o telecomandi esterni per comandare l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze nebulizzate da bombolette spray o in contemporanea all’uso di ossigeno.
Manutenzione e pulizia
• L’apparecchio non richiede manutenzione. In caso di guasto limitarsi a con­trollare che l’alimentatore sia correttamente collegato. Non aprire l’apparecchio All’interno non si trovano componenti che necessitano di pulizia o di manuten­zione a cura dell’utilizzatore.
• L’utente stesso può eseguire solo la pulizia dell’apparecchio. In caso di ano­malie o guasti non riparare da soli il dispositivo, poiché in questo modo decade ogni diritto di garanzia. Consultare il proprio rivenditore e fare eseguire i lavori di riparazione solo dai centri di assistenza autorizzati per evitare qualsiasi tipo di rischio.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se tuttavia dovesse penetrare del liquido all’interno dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Soggetti particolari
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e
da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza di
esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o istruiti a proposito dell’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i pericoli che ne derivano.
• I bambini non devono poter giocare con l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio a supporto o in sostituzione di impieghi di tipo medico. Dolori e sintomi cronici potrebbero peggiorare ulteriormente.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è concepito per il massaggio autonomo di determinate parti del corpo allo scopo di alleviare le tensioni e portare benessere. Non è stato ideato per l’applicazione di terapie mediche. Non è idoneo all’utilizzo in cliniche, sale massaggi, centri benessere, ecc. L’apparecchio per massaggi non è un dispositi­vo medico e non è adatto a essere utilizzato per il trattamento del dolore. In caso di dubbio consultare il medico prima dell’uso.
• Non sottoporsi a un trattamento con il l’apparecchio per massaggi e/o consultare pri­ma il medico nei seguenti casi:
- gravidanza,
- se si è portatori di pacemaker, di articolazioni articiali o
di impianti elettronici.
- presenza di una o più delle seguenti affezioni
o disturbi: disturbi circolatori, vene varicose,
ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, ebiti o trombosi.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino agli occhi o vicino ad altre parti del corpo sensibili.
• Qualora si percepisca dolore o il massaggio risulti fastidioso, interrompere l’utilizzo e consultare il medico curante.
• Prestare attenzione quando si utilizza la funzione di riscaldamento. L’apparecchio
ha superci calde. Non utilizzare l’apparecchio su bambini piccoli, persone inermi o
Apparecchio ed elementi di comando
Testine di massaggio
1
Connettore di alimentazione
2 3 Tasto acceso/spento
Tasto per selezionare la direzione di massaggio
4
Tasto per selezionare la velocità di massaggio
5
Tasto di riscaldamento (attiva/disattiva la funzione riscaldante)
6
insensibili al calore.
• In caso di dolori di natura sconosciuta, nel corso di cure mediche e/o se si utilizzano dispositivi medici, consultare il medico curante prima di utilizzare l’apparecchio per massaggi.
prima di mettere in funzione l’apparecchio
• Prima di ogni utilizzo vericare con attenzione che l’alimentatore, i cavi e l’apparecchio
per massaggi non siano danneggiati. Non mettere in funzione un apparecchio guasto.
• Non utilizzare l’apparecchio se presenta danni visibili al dispositivo o ai cavi, se non
funziona perfettamente, se è caduto o se è umido. Per evitare rischi, spedire l’apparec­chio al punto vendita per la riparazione.
Contenuto della fornitura
Controllare innanzitutto se il dispositivo è completo e se presenta eventuali dan­neggiamenti. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro assistenza. La fornitura comprende:
1 MEDISANA Apparecchio per massaggio alla nuca NM 890
1 Adattatore di rete
1 Istruzioni per l’uso
Se all’apertura dell’imballaggio si riscontrano danni dovuti al trasporto, mettersi in contatto tempestivamente con il proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Fare attenzione afnché i bambini non entrino in possesso della
pellicola di imballaggio. Pericolo di soffocamento!
Utilizzo dell’apparecchio
1. Inserire il connettore del cavo di rete Inserire il connettore del cavo di rete nel connettore di alimentazione 2 sul retro dell’apparecchio. Inserire l’alimentatore nella presa di corrente.
2. Posizionare il massaggiatore attorno alla nuca con le testine di massaggio verso l’alto in
modo tale che rimanga sufcientemente fermo sulle spalle.
3. Inlare le mani nei passanti destro e sinistro. Tirando verso il basso è possibile stabilizza
re il massaggiatore nella sua posizione e personalizzare l’intensità del massaggio in base all’entità della trazione (maggiore trazione sui passanti = maggiore intensità del massaggio).
4. Premere il tasto di accensione/spegnimento 3 per accendere l’apparecchio. Il massaggio shiatsu si avvia al livello di velocità più basso.
5. Premere il tasto5: Il massaggio passa al livello di velocità medio. Premendo nuovamente il tasto 5 si passa al massimo livello di velocità. Se si preme ancora una volta il tasto 5 il massaggio torna al livello di velocità più basso, e così via. Mediante il tasto locità di movimento delle testine massaggianti.
6. Il tasto di riscaldamento6 consente di attivare/disattivare la funzione riscaldante. Il riscal­damento funziona solo quando il massaggio è attivo e rilascia un delicato e piacevole calore. Per disattivare la funzione riscaldante, premere il tasto di riscaldamento
7. Premere il tasto di accensione/spegnimento 3 per spegnere l’apparecchio. Dopo 15 mi­nuti di massaggio ininterrotto l’apparecchio si spegne automaticamente e le testine di mas­saggio raggiungono la posizione di parcheggio.
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire l’apparecchio accertarsi che sia spento e che la spina sia staccata dalla presa. La­sciar raffreddare completamente l’apparecchio
• L’apparecchio per massaggio si pulisce con una spugna leggermente inumidita. Non utilizzare mai spazzole, detergenti aggressivi, benzina, diluenti o alcol. Asciugare l’apparecchio di massaggio con un morbido panno pulito. Non mettere ad asciugare su un termosifone o sotto il getto di un asciuga­capelli.
• Il rivestimento delle testine massaggianti può essere rimosso per la pulizia. • Pulire il rivestimento rimovibile in base alle indicazioni di manutenzione stampate sull’etichetta.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia e prestare attenzione che non in esso penetri dell’acqua né altri liquidi.
• Utilizzare nuovamente l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
• Srotolare il cavo nel caso sia attorcigliato.
• Avvolgere con attenzione il cavo di rete per evitare rotture del cavo.
• Meglio riporre l’apparecchio nella confezione originale e conservarlo in luogo sicuro, pulito, fresco e asciutto.
cambia la ve
4
.
6
-
-
Smaltimento
Questo apparecchio non deve essere smaltito con i riuti
domestici. Ogni utente ha l’obbligo di consegnare tutti gli apparecchi elet trici o elettronici, contenenti sostanze inquinanti o non, presso il punto di raccolta comunale o di restituirli al rivenditore locale per lo smaltimento nel rispetto dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comune o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello: Alimentazione elettrica:
MEDISANA Apparecchio per il massaggio alla nuca NM 890 100 - 240 V~ 50/60 Hz
12 V 2,5 A
Dimensioni L x P x H: Peso: Condizioni di conservazione: Art. n.: Codice EAN
ca. 38 x 18 x 29,5 cm circa 2,5 kg in un luogo pulito e asciutto 88975 40 15588 88975 2
Nell’intento di migliorare costantemente i prodotti ci riserviamo il diritto
di apportare modiche tecniche e strutturali.
La versione aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile nel sito www.medisana.com.
Condizioni di garanzia e riparazione
In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio negozio specializzato o direttamente al centro as­sistenza. Qualora sia necessario spedire l’apparecchio, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA sono garantiti per 3 anni dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia.
3. L’intervento in garanzia non prolunga la durata della garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. Sono esclusi dalla garanzia: a. tutti i danni derivati da uso improprio, per es. per mancato rispetto delle istruzioni per l’uso. b. Danni da attribuirsi a riparazione o a interventi da parte dell’acquirente o di terzi non autorizzati. c. Danni da trasporto nel tragitto dal fabbricante al consumatore o nella fase di spedizione al centro di assistenza. d. Ricambi soggetti a normale usura.
5. È esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o indiretti causati dall’apparecchio se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come contemplato dalla garanzia.
88975 07/2019 Ver. 1.3
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA
PT/GR
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Aparelho de massagem para o pescoço NM 890
Aparelho e controlos
1
3
4
5
6
Explicação dos símbolos
IMPORTANTE
A inobservância destas instruções pode causar graves ferimentos ou danos no aparelho.
AVISO
Estes avisos devem ser seguidos para evitar possíveis danos ao utilizador.
ATENÇÃO
Estas instruções devem ser seguidas para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA
Estas notas fornecem informações adi­cionais úteis sobre a instalação ou funcio­namento.
Utilize apenas o aparelho de massagem apenas em espaços fechados!
Não use o aparelho em espaços húmidos (por exemplo, ao tomar banho ou duche).
Classe de proteção II
Número de lote
Fabricante
2
PT Indicações de segurança
Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuidadosamente as instruções de utilização, sobretudo as instruções de segu
rança, e guarde as instruções de utilização para as próximas
utilizações. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue tam bém e obrigatoriamente as presentes instruções de utilização.
-
• Nunca armazene ou guarde equipamentos elétricos em locais de onde possam cair na banheira ou no lavatório.
• Utilize o aparelho apenas na posição correta, conforme descrito no presente
-
manual de instruções.
• Não utilize o aparelho quando dorme ou deitado na cama.
• Não utilize o aparelho antes de adormecer. A massagem tem um efeito estimu­lante.
Nunca use o aparelho ao conduzir um veículo ou ao operar uma máquina.
O tempo máximo de uma utilização é de 15 minutos. A utilização prolongada
• Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual de instru­ções. A garantia anula-se em caso de uso indevido.
• Este aparelho não se destina ao uso comercial ou médico.
Alimentação elétrica
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certique-se que a tensão de alimenta­ção indicada na placa de identicação corresponde à da sua rede elétrica.
Insira a cha elétrica na tomada apenas quando o aparelho estiver desligado.
• Use apenas o transformador fornecido com o aparelho. O aparelho deve ser apenas operado com a baixa tensão marcada no aparelho.
Mantenha a cha elétrica, cabos e o aparelho protegidos do calor, superfícies quentes, humidade e líquidos.
Não toque na cha elétrica se estiver na água e pegue sempre na mesma com as mãos secas.
Não apanhe um aparelho que tenha caído na água. Desligue imediatamente a
cha elétrica da tomada.
O aparelho deve ser ligado de forma que a cha elétrica esteja livremente aces- sível.
• Após a sua utilização, desligue imediatamente o aparelho nos botões na unida­de de comando e retire a fonte de alimentação da tomada.
• Para desligar o dispositivo da rede elétrica, nunca puxe pelo cabo de alimenta-
ção, mas sempre pela cha elétrica.
Não transporte, puxe ou gire o aparelho pelo cabo ou pela cha elétrica.
Se o cabo ou a cha elétrica estiverem danicados, o aparelho não deverá ser utilizado. Por motivos de segurança, estas peças só devem ser substituídas por um centro de assistência autorizado. Para evitar riscos, envie o aparelho para o centro de assistência autorizado para ser reparado.
Certique-se de que os cabos não estão colocados de forma a haver risco de tropeçar. Estes não devem ser dobrados, apertados ou torcidos.
• ATENÇÃO: Se a ligação de energia for interrompida durante a massagem, as cabeças de massagem retornam imediatamente à posição inicial após a religa­ção à fonte de alimentação.
Pessoas com necessidades especiais
encurta a vida útil do aparelho e pode causar tensão nos músculos em vez de relaxamento.
• Um uso prolongado pode resultar em sobreaquecimento. Deixe sempre o apa-
relho arrefecer antes de voltar a usá-lo.
• Nunca coloque nem utilize o aparelho ao lado de um aquecedor elétrico ou outras fontes de calor.
• Não deixe o aparelho sem vigilância se estiver conectado à rede elétrica.
Evite o contato do aparelho com objetos pontiagudos ou aados.
• Não cubra o aparelho quando este estiver ligado. Nunca utilize o aparelho por baixo de cobertas ou almofadas. Existe o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos.
Certique-se de que não se encontram dedos ou outras partes do corpo entre as cabeças de massagem rotativas. Perigo de ferimento!
• Não utilize temporizadores ou controlos remotos externos para operar o apa­relho.
• Não utilize o aparelho em caso de pulverização de aerossol ou uso simultâneo de oxigénio.
sobre limpeza e conservação
• O aparelho não requer manutenção. No entanto, se houver um mau funcio-
namento, verique apenas se a cha elétrica está conectada corretamente.
Nunca abra o aparelho. No seu interior não se encontram peças que devam ser limpas ou sujeitas a manutenção pelo utilizador.
• O único trabalho de conservação que pode ser executado pelo utilizador é a limpeza do aparelho. Em caso de avaria ou danos, não conserte o aparelho, uma vez que isto implicaria uma perda de todos os direitos de garantia. Consul­te seu revendedor e deixe que trabalhos de conserto do aparelho sejam feitos apenas por centros de assistência autorizados, evitando assim situações de risco.
Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Na eventualidade de qualquer líquido entrar no aparelho, desligue-o imediatamente.
• A limpeza e conservação que diz respeito ao utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, se supervisionadas ou se tiverem sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e percebam os perigos associados ao uso do mesmo.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• Não utilize este aparelho como apoio ou substituição de tratamentos médicos. Con­dições e sintomas crónicos podem piorar.
• Deve evitar o uso do massajador ou consultar em primeiro lugar o seu médico:
Utilização correta
O aparelho serve para a automassagem de certas partes do corpo, para ns de relaxamento e bem-estar. O aparelho não se destina a uma aplica­ção médico-terapêutica. Não é adequado para clínicas, centros de massagens, centros de bem-estar, etc. O massajador não é um aparelho médico e não serve para o tratamento da dor. Em caso de dúvida ou incerteza, procure orientação do seu médico antes de o usar.
- Durante uma gravidez
- O utilizador possui um pacemaker, articulações articiais ou
implantes eletrónicos.
- Sofra de uma ou mais das seguintes doenças ou
queixas: - hemorragias, varizes,
feridas abertas, contusões, ssuras cutâneas, ebites.
• Não use o aparelho próximo dos olhos ou de outras partes sensíveis do corpo.
• Se sentir dor ou desconforto durante a massagem, interrompa a utilização do apare­lho e consulte o seu médico.
• Cuidado ao usar a função de aquecimento. O aparelho tem superfícies quentes. Não use o aparelho com crianças pequenas, pessoas incapacitadas ou insensíveis ao calor.
Aparelho e controlos
1 2 3 Botão de ligar/desligar 4 5 6
Em caso de dor inexplicável, se estiver sob tratamento médico e/ou usar aparelhos médicos, consulte o seu médico antes de usar o aparelho de massagem.
Antes de utilizar o aparelho
• Antes de qualquer utilização, verique cuidadosamente se a cha elétrica, o cabo e
o massajador apresentam danos. Um aparelho defeituoso não deve ser colocado em operação.
• Não use o aparelho se este apresentar danos visíveis no cabo ou no próprio apa-
relho, se não funcionar corretamente, se tiver caído ou estiver molhado. Para evitar riscos, envie o aparelho para o centro de assistência autorizado para ser reparado..
Material fornecido
Verique, em primeiro lugar, se o aparelho está completo e se não apresenta
nenhum dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e contacte o seu distribuidor ou o seu centro de assistência. É fornecido o seguinte material:
1 MEDISANA Massajador de pescoço NM 890
1 Transformador
1 Manual de instruções
Se, ao desempacotar, detetar danos provocados pelo transporte, contacte ime­diatamente o seu distribuidor.
AVISO
Tenha atenção para que a embalagem não chegue às mãos das crianças! Existe perigo de asxia!
Cabeças de massagem
Ligação para a cha elétrica
Botão para a escolha da direção da massagem Botão para a escolha da velocidade da massagem Botão de aquecimento (liga/desliga a função de aquecimento)
Utilização do aparelho
1. Insira a cha de ligação do cabo de alimentação na ligação para o transformador 2 na parte de trás do aparelho. Ligue a cha elétrica à tomada.
2. Coloque o massajador com as cabeças de massagem maiores para cima, ao redor do
pescoço, de modo a que que rme sobre os ombros.
3. Coloque as suas mãos nas pegas direita e esquerda. Com a respetiva tração para baixo pode estabilizar o massajador na sua posição e regular individualmente a intensidade da massagem, conforme a tração exercida (tração mais forte nas pegas = maior intensidade da massagem).
4. Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR 3 para ligar o aparelho. A massagem shiatsu come ça no nível mais baixo.
5. Prima a tecla 5: A massagem muda para a velocidade de massagem média. Ao premir novamente o botão 5, a velocidade de massagem muda para a intensidade mais alta. Ao premir mais uma vez o botão 5, a massagem volta à velocidade mais baixa. Ao premir o botão 4 muda a direção do movimento das cabeças de massagem.
6. Com o botão CALOR 6, ativa ou desativa essa função. A função de calor só é possível com a massagem ligada e gera um calor agradavelmente suave. Para desligar a função de calor, prima a tecla CALOR 6.
7. Ao premir o botão de LIGAR/DESLIGAR 3 desliga o aparelho. Depois de 15 minutos de massagem contínua, o aparelho desliga-se automaticamente e as cabeças de massagem vão para a sua posição inicial.
Limpeza e conservação
• Antes de limpar o aparelho, certique-se que este está desligado e a cha elétrica retirada da to­mada. Deixe o aparelho arrefecer.
• Limpe o aparelho apenas com uma esponja ligeiramente húmida. Nunca use escovas, detergentes agressivos, benzina, diluentes ou álcool. Esfregue o aparelho com um pano limpo e macio. Não se­car no aquecimento ou com o secador de cabelo.
• A capa das cabeças de massagem pode ser retirada para limpeza. Limpe a capa de acordo com as instruções impressas na etiqueta.
• Nunca mergulhe o aparelho em água para limpá-lo e tenha sempre cuidado para que não entre água ou qualquer outro líquido no aparelho.
• Volte a usar o aparelho apenas quando estiver totalmente seco.
• Desenrole o cabo se este estiver torcido.
• Enrole o cabo de alimentação com cuidado para evitar a rutura do mesmo.
• O ideal é guardar o aparelho na sua embalagem original e armazená-lo num local seguro, limpo,
fresco e seco.
-
Eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo
doméstico. Todos os consumidores têm a obrigação de entregar os aparelhos elétricos ou eletrónicos, independentemente se contêm subs tâncias nocivas ou não, num ponto de recolha municipal ou do comércio, para que possam seguir para uma eliminação ecologicamente correta. Para efeitos de eliminação, contacte as autoridades locais ou o seu distribuidor.
Dados técnicos
Nome e modelo: Alimentação:
MEDISANA Massajador de pescoço NM 890 100 - 240 V~ 50/60 Hz
12 V 2,5 A
Dimensões C x L x A: Peso: Condições de armazenagem: Número do artigo: Número EAN:
aprox. 38 x 18 x 29,5 cm aprox. 2,5 kg limpo e seco 88975 40 15588 88975 2
Em consequência de aperfeiçoamentos constantes do produto constantes,
reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design.
Pode consultar a respetiva versão atualizada destas instruções de utilização em www.medisana.
Condições de garantia e reparação
Para acionar a garantia, contacte a sua loja da especialidade ou diretamente o centro de assistência. Caso tenha de enviar o aparelho, indique o defeito e junte uma cópia do recibo de compra. Aplicam-se as seguintes condições de garantia:
1. Os produtos da MEDISANA têm uma garantia de 3 anos após a data da compra.arantia de 3 anos. Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição deve ser comprovada através do recibo de compra ou da fatura.
2. Os defeitos resultantes de erros de material ou de fabrico são eliminados gratuitamente dentro do prazo da garantia.
3. O serviço de garantia não prolonga o período de garantia do equipamento ou de qualquer peça sobressalente.
4. Da garantia estão excluídos: a. Qualquer dano causado pelo manuseio inadequado, por exemplo, surgidos devido ao não cumprimento das instruções de utilização. b. Danos devidos a reparações ou intervenções do comprador ou de terceiros não autorizados. c. Danos de transporte ocorridos no caminho do fabricante para o consumidor ou durante o envio ao centro de assistência. d. Peças sobressalentes sujeitas a um desgaste normal.
5. Exclui-se a responsabilidade por danos provocados direta ou indiretamente pelo aparelho, mesmo se o dano for reconhecido como uma reclamação de garantia.
com
88975 07/2019 Ver. 1.3
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANHA
PT/GR
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
Συσκευή μασάζ αυχένα NM 890
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
3
4
5
6
Επεξήγηση συμβόλων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Η μη τήρηση των προκείμενων οδηγιών μπορεί να έχει ως επακόλουθο την πρό­κληση σοβαρών σωματικών βλαβών ή υλικών ζημιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται υποχρεωτικά, προς αποφυγή πιθανού τραυματισμού του χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται, προς αποφυγή πι­θανής πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι παρούσες υποδείξεις περιλαμβάνουν χρήσιμες πρόσθετες πληροφορίες σχετι­κά με την εγκατάσταση ή τη λειτουργία.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ μόνο σε κλειστούς χώρους!
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ σε χώρους με υγρασία (π.χ. στο μπάνιο ή στο ντους).
Βαθμός προστασίας IΙ
Αριθμός παρτίδας
Κατασκευαστής
88975 07/2019 Ver. 1.3
2
GR Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση. Παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή, εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση όπως αυτή περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης για άλλους σκοπούς η εγγύηση παύει να ισχύει.
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση ή για χρήση στον ιατρικό τομέα.
Σχετικά με την τροφοδοσία ρεύματος
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος, φροντίστε η τάση δικτύου να αντι­στοιχεί σε αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου.
Συνδέετε το τροφοδοτικό στην πρίζα μόνο εφόσον η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που συνοδεύει τη συσκευή μασάζ. Η λειτουργία της
συσκευής επιτρέπεται μόνο με την αναγραφόμενη στη συσκευή μικροτάση.
Αποφεύγετε την έκθεση του τροφοδοτικού, του καλωδίου και της συσκευής σε υψηλές θερμοκρασίες, κρατάτε τα μακριά από καυτές επιφάνειες, υγρασία και υγρά.
Μην αγγίζετε το τροφοδοτικό, όταν στέκεστε στο νερό και αγγίζετε πάντα το βύσμα του καλωδίου ρεύματος με στεγνά χέρια.
Μην αγγίζετε μία συσκευή που έχει πέσει στο νερό. Αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας ή/και το τροφοδοτικό από την πρίζα.
Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη κατά τρόπο, ώστε η πρόσβαση στο τροφοδοτι­κό να παραμένει ελεύθερη.
Αμέσως μετά τη χρήση απενεργοποιείτε τη συσκευή με τα πλήκτρα στο χειριστήριο και αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή πρίζα, μην τραβάτε ποτέ από το καλώδιο, αλλά πάντα από το τροφοδοτικό.
Ποτέ μην μεταφέρετε, τραβάτε ή περιστρέφετε τη συσκευή από το καλώδιο ή το τροφο­δοτικό.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το τροφοδοτικό εμφανίζει φθορές, δεν επιτρέπεται να συνεχίζεται η χρήση της συσκευής. Για λόγους ασφαλείας η αλλαγή αυτών των εξαρτη­μάτων επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις). Προς αποτροπή ενδεχόμενων κινδύνων, στέλνετε τη συσκευή για επισκευή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις).
Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην μετατραπεί σε παγίδα στην οποία μπορεί να σκοντά­ψει κανείς. Δεν επιτρέπεται να τσακίζεται, να εγκλωβίζεται ή να συστρέφεται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της χρήσης σημειωθεί διακοπή ρεύ­ματος οι κεφαλές μασάζ επανέρχονται με την αποκατάσταση της παροχής αμέσως στη θέση στάθμευσης.
Σχετικά με άτομα με ιδιαιτερότητες
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή ελλιπή εμπει­ρία και γνώσεις, εφόσον αυτά επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με τον ασφαλή τρόπο χρήσης της συσκευής και τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή υποστηρικτικά ή ως υποκατάστατο ιατρικών
εφαρμογών. Αυτό μπορεί να έχει ως επακόλουθο την επιδείνωση χρόνιων παθήσεων και συμπτωμάτων.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ ή θα πρέπει προηγουμένως να συ­νεννοείστε σχετικά με τον ιατρό σας, σε περίπτωση:
- υφιστάμενης εγκυμοσύνης,
- που έχετε βηματοδότη ή τεχνητές αρθρώσεις ή
ηλεκτρονικά εμφυτεύματα.
- που υποφέρετε από μία από τις ακόλουθες παθήσεις ή
ή συμπτώματα: διαταραχές της αιμάτωσης,κιρσούς, ανοιχτές πληγές, μώλωπες, εκδορές, φλεβίτιδα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύψος των ματιών ή σε άλλα ευαίσθητα σημεία του σώματος.
Εάν αισθανθείτε πόνους ή δυσάρεστα κατά το μασάζ, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευθείτε σχετικά τον ιατρό σας.
Προσοχή κατά τη χρήση της λειτουργίας θερμότητας. Η συσκευή διαθέτει καυτές επιφά­νειες. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μικρά παιδιά, αβοήθητα άτομα ή σε ευαίσθητα στη θερμότητα άτομα.
Εάν υποφέρετε από πόνους χωρίς διάγνωση της αιτίας, ακολουθείτε θεραπευτική αγωγή ή/και χρησιμοποιείτε ιατρικές συσκευές, συμβουλευθείτε τον ιατρό σας πριν χρησιμοποι­ήσετε τη συσκευή.
Πριν τη θέση της συσκευής σε λειτουργία
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε προσεκτικά για φθορές το τροφοδοτικό, το καλώδιο και τη
συσκευή μασάζ. Δεν επιτρέπεται να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία εάν είναι βρεγμένη.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν υπάρχουν εμφανείς ζημιές στη συσκευή ή σε τμή-
ματα του καλωδίου, εάν η συσκευή δεν λειτουργεί απρόσκοπτα ή έχει υποστεί πτώση ή βραχεί. Προς αποτροπή ενδεχόμενων κινδύνων, στέλνετε τη συσκευή για επισκευή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις).
Μην αποθηκεύετε ή φυλάσσετε καμία ηλεκτρική συσκευή σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει στη μπανιέρα ή στον νιπτήρα.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στη σωστή θέση, δηλαδή όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κοιμάστε ή είστε ξαπλωμένος στο κρεβάτι.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πριν πάτε για ύπνο. Το μασάζ έχει μία διεγερ-
τική επίδραση.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν οδηγείτε ένα όχημα ή χειρίζεστε μια μηχανή.
Η μέγιστη διάρκεια λειτουργίας στα πλαίσια μίας εφαρμογής είναι 15 λεπτά. Η μακροχρόνια χρήση μειώνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής και μπορεί να έχει ως επακόλουθο το πιάσιμο αντί της χαλάρωσης των μυών.
Η υπερβολικά μακρόχρονη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση. Αφήνετε πάντα πρώτα τη συσκευή να κρυώσει, πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Ποτέ μην τοποθετείτε ή/και χρησιμοποιείτε τη συσκευή απευθείας δίπλα σε μία ηλεκτρική θερμοφόρα ή άλλες πηγές θερμότητας.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όταν είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο παροχής ρεύματος.
Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με αιχμηρά ή κοφτερά αντικείμενα.
Μην σκεπάζετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη. Σε καμία περίπτωση
μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτες ή μαξιλάρια. Αυτό ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού.
Βεβαιωθείτε πως μεταξύ των περιστρεφόμενων κεφαλών μασάζ δεν θα εισχω­ρήσουν δάχτυλα ή άλλα μέρη του σώματος. Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτες ή άλλα εξωτερικά όργανα ελέγχου λειτουρ­γίας της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκνεφώματα από σπρέι ή με ταυτό­χρονη χρήση οξυγόνου.
Σχετικά με τη συντήρηση και τον καθαρισμό
Η συσκευή δεν χρήζει συντήρησης. Σε περίπτωση που παρόλα αυτά σημειωθεί κάποια βλάβη, ελέγξτε μόνο εάν το καλώδιο ρεύματος λειτουργεί και έχει συν­δεθεί με ασφάλεια. Μην ανοίγετε τη συσκευή. Στο εσωτερικό της δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρήζουν καθαρισμού ή συντήρησης από τον χρήστη.
Εσείς επιτρέπεται να εκτελείτε μόνο εργασίες καθαρισμού επί της συσκευής. Στην περίπτωση βλαβών ή φθορών μην επισκευάζετε μόνος σας τη συσκευή, γιατί αυτό επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης. Ρωτήστε το κατάστημα αγοράς και αναθέστε την επισκευή μόνο σε εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστή­ριξης προς αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Σε περίπτωση που παρόλα αυτά εισχωρήσει νερό στη συσκευή, αποσυνδέστε άμεσα το βύσμα από την πρίζα.
Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής σε επίπεδο χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για τη εκτέλεση μασάζ σε διάφορα μέρη του σώματος από τον ίδιο τον χρήστη για χαλάρωση και ευεξία. Δεν προορίζεται για ιατρικές-θεραπευτικές εφαρμογές. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση σε κλινικές, στούντιο μασάζ, στού­ντιο ευεξίας κτλ. Η συσκευή μασάζ δεν είναι ιατρική συσκευή και δεν χρησιμεύει στην αντιμετώπιση πόνων. Εάν έχετε αμφιβολίες ή δεν είστε σίγουροι ρωτήστε τον ιατρό σας πριν τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φροντίστε, ώστε οι μεμβράνες συσκευασίας να μην καταλήξουν στα χέρια των παιδιών! Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας.
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Κεφαλή μασάζ
1
Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
2 3 Πλήκτρο On/Off
Πλήκτρο επιλογής κατεύθυνσης περιστροφής κεφαλών μασάζ
4
Πλήκτρο επιλογής ταχύτητας κεφαλών μασάζ
5
Πλήκτρο θερμότητας (για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας
6
θερμότητας)
Περιεχόμενα συσκευασίας
Πρώτα ελέγξτε πως η συσκευή είναι πλήρης και δεν παρουσιάζει ζημιές. Εάν έχετε αμφιβολίες μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία και απευθυνθείτε στο κατά­στημα αγοράς ή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Η συσκευασία περιέχει:
1 MEDISANA Συσκευή μασάζ αυχένα NM 890
1 τροφοδοτικό
1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Εάν κατά την αφαίρεση του προϊόντος από τη συσκευασία διαπιστώσετε μια ζη­μιά που έχει προκληθεί κατά τη μεταφορά, επικοινωνήστε αμέσως με το εμπορι­κό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Χρήση συσκευής
1. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος στην υποδοχή του τροφοδοτικού 2 στην πίσω πλευρά της συσκευής. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή μασάζ με τις μεγαλύτερες κεφαλές μασάζ προς τα πάνω γύρω από τον αυχένα κατά τρόπο, ώστε να στηρίζεται επαρκώς στους ώμους.
3. Περάστε τα χέρια σας μέσα από τους ιμάντες συγκράτησης δεξιά και αριστερά. Τραβώντας προς τα κάτω μπορείτε να σταθεροποιήσετε τη συσκευή μασάζ στη θέση της και ασκώντας ανάλογη δύναμη, να ρυθμίσετε την επιθυμητή ένταση του μασάζ (πιο δυνατό τράβηγμα στις λαβές συγκράτησης = υψηλότερη ένταση μασάζ).
4. Πατήστε το πλήκτρο On/Off 3, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Το μασάζ Shiatsu ξε κινάει στην πιο αργή βαθμίδα.
5. Πατήστε ξανά το πλήκτρο 5: Το μασάζ αλλάζει στη μεσαία ταχύτητα μασάζ. Πατώντας ξανά το πλήκτρο 5 ενεργοποιείται η υψηλότερη ταχύτητα μασάζ. Πατώντας ξανά το πλήκτρο
το μασάζ επανέρχεται στη χαμηλότερη ταχύτητα κτλ. Με το πλήκτρο 4 μπορείτε να αλλά-
5
ξετε τη φορά περιστροφής των κεφαλών μασάζ.
6. Με το πλήκτρο ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ 6 ενεργοποιείτε ή/και απενεργοποιείτε την αντίστοιχη λει­τουργία. Η θερμότητα λειτουργεί μόνο με ενεργοποιημένη τη λειτουργία μασάζ και παράγει μία ευχάριστα ήπια αίσθηση ζεστασιάς. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία θερμότητας, πατήστε το πλήκτρο ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ 6.
7. Με ένα πάτημα του πλήκτρου On/Off 3 απενεργοποιείται η συσκευή. Μετά από 15 λεπτά συνεχούς λειτουργίας μασάζ η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και οι κεφαλές μασάζ μεταβαίνουν στη θέση στάθμευσης.
Καθαρισμός και περιποίηση
• Πριν καθαρίσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε πως είναι απενεργοποιημένη και πως το βύσμα του καλω­δίου ρεύματος έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
• Καθαρίζετε τη συσκευή μασάζ μόνο με ένα ελαφρά νοτισμένο σφουγγάρι. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιήσετε δραστικά μέσα καθαρισμού, βενζίνη, διαλυτικό ή οινόπνευμα. Στεγνώνετε τη συ­σκευή μασάζ τρίβοντας την με ένα καθαρό, μαλακό πανί. Μην τη στεγνώσετε στα σώματα θέρμανσης ή με το πιστολάκι μαλλιών.
• Το κάλυμμα των κεφαλών μασάζ μπορεί να αφαιρείται προκειμένου να καθαριστεί. Καθαρίζετε την αποσπώμενη επένδυση σύμφωνα με τις οδηγίες φροντίδας που αναγράφονται στην ετικέτα.
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για να την καθαρίσετε και φροντίστε, ώστε να μην εισχωρήσει καθόλου νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
• Χρησιμοποιήστε ξανά τη συσκευή μόνον εφόσον στεγνώσει πλήρως.
• Ξεδιπλώστε το καλώδιο εάν έχει μπλεχτεί.
• Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος προσεκτικά προκειμένου να αποτραπεί πιθανή ρήξη του καλωδίου.
• Αποθηκεύετε τη συσκευή κατά προτίμηση εντός της γνήσιας συσκευασίας και φυλάσσετέ την σε ένα ασφαλές, καθαρό, ψυχρό και στεγνό μέρος.
-
Απόρριψη
Η συγκεκριμένη συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα
οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής υποχρεούται να παραδίδει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα από το εάν αυτές περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, σε ένα σημείο συγκέντρωσης της πόλης του ή στα καταστήματα, προκειμένου να προωθούνται προς ανακύκλωσης στα πλαίσια μίας φιλικής για το περιβάλλον διαδικασίας. Απευθυνθείτε σχετικά με θέματα απόρ­ριψης στην αρμόδια υπηρεσία του δήμου σας ή στα κατάστημα ηλεκτρικών ειδών της επιλογής σας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομασία και μοντέλο: Τροφοδοσία:
MEDISANA Συσκευή Μασάζ Αυχένα NM 890
100 - 240 V~ 50/60 Hz
12 V 2,5 A
Διαστάσεις Μ x Π x Υ: Βάρος: Συνθήκες αποθήκευσης: Κωδικός είδους: Αριθμός EAN:
Στα πλαίσια της συνεχούς βελτίωσης του προϊόντος διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών και σχεδιαστικών τροποποιήσεων.
Μπορείτε να βρείτε την εκάστοτε ισχύουσα έκδοση του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών στη διεύθυνση www.medisana.com
Όροι εγγύησης και επισκευής
Σε περίπτωση αξίωσης που καλύπτεται από την εγγύηση απευθυνθείτε στο εξειδικευμένο κατάστημα της επιλογής σας ή απευθείας στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Εάν χρειαστεί να αποστείλετε τη συσκευή, παρακαλούμε αναφέρετε τη βλάβη και επισυνάψτε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης:
1. Τα προϊόντα της MEDISANA συνοδεύονται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία πώλησης. Σε περίπτωση καλυπτόμενης από την εγγύηση αξίωσης, η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αποδεικνύεται από την απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς.
2. Τα ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής θα αποκαθίστανται χωρίς χρέωση εντός του χρόνου ισχύος της εγγύησης.
3. Με μία υπηρεσία που παρέχεται στα πλαίσια της εγγύησης δεν επέρχεται καμία παράταση του χρόνου ισχύος της εγγύησης, ούτε για τη συσκευή, ούτε για τα εξαρτήματα που αντικατασταθούν.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση: α. όλες οι ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση, π.χ. λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης. β. Ζημιές που οφείλονται στην επισκευή ή σε επεμβάσεις εκ μέρους του αγοραστή ή μη εξουσιοδοτημένων τρίτων. γ. Ζημιές που προκληθούν κατά τη μεταφορά από τον κατασκευαστή προς τον καταναλωτή ή κατά την αποστολή στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. δ. Ανταλλακτικά που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης.
5. Μία ευθύνη για έμμεσες ή άμεσες επακόλουθες ζημίες που προκληθούν από τη συσκευή αποκλείεται ακόμα και στην περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως καλυπτόμενη από την εγγύηση περίπτωση.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
περ. 38 x 18 x 29,5 cm περ. 2,5 kg Σε καθαρό και ξηρό μέρος.
88975 40 15588 88975 2
Loading...
+ 16 hidden pages