Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
DE
Nacken-Massagegerät
1
Batteriefach
2
Rotlicht
3
HEAT-Taste - schaltet Wärmefunktion ein/aus
4
MASSAGE-Taste -
5
schaltet Massagefunktion ein/aus und stellt die Massagestärke ein
Anschluss für Netzteil
6
GB
FR
IT
Neck massager
1
Battery compartment
2
Red light
3
HEAT button - switches heat function on and off
4
MASSAGE button - switches massage function on and off and sets
5
the massage intensity
Connection for power supply
6
Appareil de massage de la nuque
1
Compartiment à pile
2
Lumière rouge
3
Touche HEAT - mise en marche/à l’arrêt de la fonction chaleur
4
Touche MASSAGE - Mise en marche/à l’arrêt de la fonction de
5
massage et réglage de l’intensité du massage
Raccordement pour bloc d’alimentation
6
Apparecchio per il massaggio alla nuca
1
Vano batteria
2
Luce rossa
3
Pulsante HEAT - attiva/disattiva la funzione di calore
4
Pulsante MASSAGE - attiva/disattiva la funzione massaggio e
5
regola l’intensità del massaggio
L’attacco per l’alimentatore
6
ES
Masajeador de nuca
1
Cámara para las pilas
2
Luz roja
3
Tecla HEAT - enciende/apaga la función de calor
4
Tecla MASSAGE - enciende/apaga la función de masaje y ajusta
5
la intensidad del masaje
Conexión para fuente de alimentación
6
PT
NL
FI
Aparelho de massagem para o pescoço
1
Compartimento da pilha
2
Luz vermelha
3
Botão HEAT - liga e desliga a função de aquecimento
4
Botão MASSAGE - liga e desliga a função de massagem e regula
5
a intensidade da massagem
Conector para a fonte de alimentação
6
Nekmassagekussen
1
Batterijruimte
2
Rood licht
3
HEAT-knop - schakelt warmtefunctie in/uit
4
MASSAGE-knop - schakelt massagefunctie in/uit en voor het in-
5
stellen van de massagesterkte
Aansluiting voor adapter
6
Niskahierontalaite
1
Paristokotelo
2
Punainen valo
3
HEAT-painike - kytkee lämpötoiminnon päälle/pois
4
MASSAGE-painike - kytkee hierontatoiminnon päälle/pois ja
MASSAGE-knapp - slår på och av massagefunktionen, för
5
inställning av massagestyrka
Anslutning för nätdel
6
GR
Συσκευή μασάζ αυχένα
1
θήκη μπαταριών
2
Κόκκινο φως
3
Πλήκτρο HEAT - Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη θερμότητα
4
Πλήκτρο MASSAGE - Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το μασάζ και
5
ρυθμίζει την ένταση του μασάζ
Υποδοχή για τροφοδοτικό
6
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEW AHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen
und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere
Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
DE
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II Schutzklasse III
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
• Stecken Sie das Netzteil nur in die Steckdose, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Benutzen Sie nur das mit dem Massagegerät gelieferte Netzteil.
• Halten Sie Netzteil, Kabel und Gerät von Hitze, heißen Ober-
ächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern.
• Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen
und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Händen an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker , bzw . das Netzteil aus der
Steckdose.
• Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit
den Tasten am Bedienteil aus und ziehen Sie das Netzteil aus
der Steckdose.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals
am Netzkabel.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder
Netzteil.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen muss das Netzteil ersetzt werden.
• Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden.
Sie dürfen weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
2
1 Sicherheitshinweise
DE
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und
Symptome könnten sich noch verschlechtern.
• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Nacken-Massagegerät NM 865 verzichten bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt
halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder
elektronische Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen
empndlichen Körperstellen.
• Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empnden, brechen Sie die Anwendung ab und
sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
• Das Gerät hat eine heiße Oberäche. Personen, die gegen Hitze unempndlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vor-
sichtig sein.
• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung benden und/oder medizinische Geräte benutzen,
konsultieren Sie vor Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in
Betrieb genommen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät
oder Kabel sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert,
wenn es heruntergefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an
die Servicestelle.
3
DE
1 Sicherheitshinweise
für den Betrieb des Gerätes
• Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den
medizinischen Bereich bestimmt.
• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen
Sie vor dem Gebrauch des Massagegerätes mit Ihrem
Arzt.
• V erwenden Sie das Massagegerät nur in geschlossenen
Räumen.
• Benutzen Sie das Massagegerät nicht in Feuchträumen
(z. B. beim Baden oder Duschen).
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
laut Gebrauchsanweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h.
den Nacken umschließend und auf den Schultern liegend.
• V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett
liegen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen.
Die Nackenmassage hat eine stimulierende Wirkung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug
lenken oder eine Maschine bedienen.
• Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15
Minuten. Längere Benutzung verkürzt die Lebensdauer des
Gerätes.
• Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie
das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem
elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
• V ermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht
die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzung.
4
1 Sicherheitshinweise
DE
für Wartung und Reinigung
• Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung
auftreten, kontrollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist.
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle von Störungen oder Beschädigungen re-
parieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher
Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen
Sie sofort den Netzstecker.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nicht waschen! Der textile Bezug ist nicht abnehmbar!
Nicht chemisch reinigen!
5
DE
2 Wissenswertes
Herzlichen
Dank
2.1
Lieferumfang und
Verpackung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Massagegerät NM 865 haben Sie ein Qualitätsprodukt von
MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Nacken- und
Schulterbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen
und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Massagegerät NM 865
haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge-
brauch und zur Pege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Massagegerät NM 865
• 1 Netzteil
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen
Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Das Massagerät NM 865 ist für eine gezielte Behandlung im Nackenund Schulterbereich bestimmt. Die angenehme Vibrationsmassage ist
in zwei Intensitätsstärken einstellbar. Die Massage kann durch eine
Wärmebehandlung ergänzt werden. Das Rotlicht hilft Spannungen der
Muskulatur im Nacken- und Schulterbereich abzubauen.
Das Gerät kann optional mit Batterien betrieben werden, sodass es
überall und unabhängig vom Stromnetz angewendet werden kann.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von
15 Minuten nicht überschritten wird!
6
3 Anwendung
DE
3.1
Anwendung
mit Netzteil
1. Stecken Sie den Verbindungsstecker des Netzteils in den Anschluss
2. Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose.
3. Legen Sie das Massagegerät 1 um den Nacken, sodass es auf den
Schultern genügend Halt bekommt. Das Band mit Klettbefestigung
dient zu passgenauen Fixierung am Hals.
4. In der Ummantelung des Gerätes ist ein exibler Draht eingebaut, wo-
durch sich das das Prol des Gerätes an den Nacken anpassen lässt.
Biegen Sie ihn in die gewünschte Position.
5. Drücken Sie die MASSAGE-Taste 5, um die Massagefunktion einzuschalten. Das Gerät arbeitet sofort mit hoher Massageintensität.
Drücken Sie die MASSAGE-Taste 5 ein zweites Mal, wechselt die
Massageintensität in die niedrige Einstellungsstufe. Durch nochmaliges
Drücken der MASSAGE-Taste 5 schalten Sie die Massagefunktion
bzw. das Gerät aus.
6. Drücken Sie die HEAT-Taste 4, um die Wärmefunktion einzuschalten.
Die LED-Kontrollleuchte über der HEAT-Taste 4 leuchtet rot. Das Rotlicht 3 erzeugt eine angenehm sanfte Wärme.
7. Um Wärmefunktion auszuschalten, drücken Sie die HEAT-Taste 4
erneut.
8. Nach 15 Minuten ununterbrochenen Betriebs schaltet das Gerät automatisch ab.
HINWEIS
Die Massageintensität nimmt ab, wenn die Wärmefunktion
zugeschaltet wird.
6
.
3.2
Anwendung
mit
Batterien
Batteriewechsel
Um an das Batteriefach
der Rückseite des Gerätes. Nehmen sie den Batteriefachdeckel ab. Legen
sie 4 Batterien (1,5 V , T yp AA LR 6) ein. Achten Sie auf die Liegerichtung der
Batterien (Abbildung im Batteriefach). Setzen sie den Batteriefachdeckel
wieder auf und schließen sie den Reißverschluss sorgfältig.
WARNUNG - BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf
reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt
aufzusuchen!
zu gelangen, öffnen Sie den Reißverschluss an
2
7
DE
3 Anwendung
WARNUNG - BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät
entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederauaden! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und
nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen
Kurzschluss zu vermeiden!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine BatterieSammelstation im Fachhandel!
Um die Massage- bzw. Wärmefunktion zu aktivieren, gehen sie vor wie
in 3.1 Anwendung mit Netzteil beschrieben.
8
4 Verschiedenes
DE
4.1
Reinigung
und Pege
4.2
Hinweise
zur Entsorgung
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet und das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. Lassen
Sie das Gerät abkühlen.
• Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten
Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Massagegerät mit
einem sauberen weichen Tuch trocken.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten
Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu vermeiden.
• Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und
bewahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen
Platz auf.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor
Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation
im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
4.3
Technische
Daten
Name und Modell
Netzteil
MEDISANA Nacken-Massagegerät NM 865
:
IVP0600-0600W
:
Eingang: 100-240 V~ 50/60 Hz max. 0,2 A
Ausgang: 6 V 600 mA
Batterien
Automatische Abschaltung
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen
Gewicht
Netzkabellänge
Artikel Nr.
EAN Nummer
4 x 1,5 V, Typ AA LR6 (nicht im Lieferumfang)
:
Nach ca. 15 Minuten
:
nur in trockenen Räumen
:
trocken und kühl
:
ca. 34 x 26,5 x 13,4 cm
:
ca. 1 kg (ohne Netzteil und Batterien)
:
ca. 1,8 m
:
88945
:
40 15588 88945 5
:
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter
www.medisana.com
9
DE
5 Garantie
Garantieund
Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an
die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie
bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für
3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch
Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Ver braucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden
sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
10
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die
durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen,
wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
1 Safety Information
GB
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device,
especially the safety instructions, and keep the instruction
manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital that you
also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting
up and operation. Read the instruction manual
thoroughly. Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation and operation.
Protection category II Protection category III
LOT number
Manufacturer
11
GB
1 Safety Information
about the power supply
• Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Only insert the power supply unit into a socket when the appliance is switched off.
• Only use the power supply unit supplied for the massager.
• Keep the power supply unit, cable and appliance well away
from heat, hot surfaces, moisture and liquids.
• Do not touch the power supply unit when you are standing in
water and always take hold of the plug with dry hands.
• Do not take hold of a device if it falls into water . Pull out the power plug and the power supply unit from the socket immediately.
• Always switch off the appliance after use with the buttons on the
control unit and unplug the power supply unit.
• To disconnect the unit from the power supply, always pull the
plug out of the socket. Do not pull on the cable!
• Do not carry, pull or twist the device on the cable or the power
supply unit.
• You must not continue to use the unit if the lead is damaged.
For safety reasons, the power supply unit needs to be replaced.
• Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not
be kinked, trapped or twisted.
specic groups of people
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that they do not play
with the device.
• Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse.
12
1 Safety Information
GB
• Do not use the NM 865 massager, or only after consulting your
doctor, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, articial joints or electronic
implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, varicose veins, open
wounds, bruises, broken skin, inammation of the veins.
• Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
• If you experience any pain or discomfort during the massage, stop
immediately and consult your doctor.
• The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to
heat must be careful when using the appliance.
• Before using the massager , consult your doctor regarding any unexplained pain, if you are undergoing medical treatment or using
medical equipment.
before using the unit
• Check the power supply unit, cable and massager carefully for
damage before each use. Do not attempt to use a defective unit.
• Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of
damage, if it is not in perfect working order, or if it has been
dropped or become damp. In order to prevent hazards, always
send the unit in to the service centre.
13
GB
1 Safety Information
operating the unit
• The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
• If you have health concerns, consult your doctor before
using the device.
• Only use the massager indoors.
• Do not use the massager in damp rooms (e.g. when
bathing or showering).
• The device must only be used for its intended purpose as described in the instruction manual.
• Using the mat for any other purpose invalidates the warranty.
• Only use the appliance in the proper place, that is, around the
neck and on the shoulders.
• Do not use the appliance while you are asleep or when you are
lying in bed.
• Do not use the appliance before going to sleep. The neck massage has a stimulating effect
• Never use the appliance while driving a vehicle or operating a
machine.
• The maximum operating time for one session is 15 minutes.
Prolonged use reduces the service life of the appliance.
• Very long periods of use can lead to overheating. Always allow
the appliance to cool down before using it again.
• Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
• Never leave the unit unattended if it is connected to the power
supply.
• Do not allow the massage cushion to come into contact with
pointed or sharp objects.
• Do not cover up the appliance when it is switched on. Never
use it under blankets or cushions. There is a risk of re, electric
shock or injury.
14
1 Safety Information
GB
maintenance and cleaning
• The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check
whether the mains power adapter is properly connected.
• You may only clean the device yourself. In case of malfunctions
or damages do not repair it yourself as this leads to the automatic
expiry of all guarantee rights. Ask your specialist dealer and only
have repairs carried out by authorized service companies to avoid
hazards.
• Do not immerse the device in water or other uids.
• If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the
mains cable immediately.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not wash! The textile cover cannot be removed!
Do not dry clean!
15
GB
2 Useful Information
Thank you
very much
2.1
Items supplied and
packaging
Thank you for your condence in us and congratulations!
You have gained a high-quality product from MEDISANA with the purchase of this NM 865 massager. This appliance is intended for massaging the neck and shoulder area. To derive the most success and to enjoy
your MEDISANA NM 865 massager for a very long time, we recommend
that you read the following information on the use and care of the appliance carefully.
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged
in any way. In case of doubt, do not use it and contact your supplier or
your service centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA massager NM 865
• 1 Power supply
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of
any packaging material no longer required. If you notice any transport
damage during unpacking, please contact your supplier without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
The NM 865 massager is intended for targeted treatment of the neck
and shoulder area. The pleasant vibrating massage has two levels of
intensity. The massage can be enhanced with heat treatment. The red
light relieves tension in the neck and shoulder muscles.
The appliance can also run on batteries so that you can use it anywhere
away from the mains.
16
CAUTION
Make sure that the maximum operating time of 15 minutes is
not exceeded.
3 Operating
GB
3.1
Using with
the power
supply unit
3.2
Using with
batteries
1. Insert the power supply unit plug into the connection
unit.
2. Plug in the power supply unit.
3. Place the massager
the shoulders. The velcro closure band can be used for a better xation
on the neck.
4. A exible wire is built into the cover of the appliance which allows you to
adjust the shape of the appliance to your neck. Bend it into the required
position.
5. Press the MASSAGE button 5, to switch on the massage function. The
appliance starts working straight away at high intensity . Press the MASSAGE button 5 twice to change to massage intensity to a lower level.
Press the MASSAGE button 5 once again to switch the appliance off.
6. Press the HEAT 4 button to switch on the heat function. The LED indicator lights up. The red light 3 creates a gentle, pleasant heat.
7. To switch the heat function off, press the HEAT 4 button again.
8. After 15 minutes of constant use the device will switch off automatically .
NOTE
The massage intensity declines when the heat function is
switched on.
Changing the batteries
Undo the zip on the back of the appliance to get into the battery compartment
(1.5 V, type AA LR 6).
Remember to insert the batteries as indicated in the diagram in the battery
compartment. Replace the battery compartment lid and do the zip up again
carefully.
. Remove the lid of the battery compartment. Insert four batteries
2
around the neck so that it has sufcient hold on
1
on the control
6
WARNING - BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes! If battery acid comes in contact with any
of this parts, rinse the affected area with copious amounts of
fresh water and seek medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
17
GB
3 Operating
WARNING - BATTERY SAFETY INFORMATION
• Only replace with batteries of the same type, never use different types of batteries together or used batteries with new
ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
• Keep the battery compartment well sealed!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be
used for an extended period!
• Keep batteries out of children’s reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a
danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
• Keep unused batteries in their packaging away from metal
objects in order to prevent short circuiting!
• Do not throw used batteries into the household refuse;
put them in a hazardous waste container or take them to a
battery collection point, at the shop where they were purchased!
Proceed as described in 3.1 Using with the power supply unit.
18
4 Miscellaneous
GB
4.1
Cleaning
and
maintenance
4.2
Disposal
4.3
Technical
specications
• Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched
off and the power supply unit is disconnected. Allow the unit to cool
down.
• Clean the massager with a slightly damp sponge only . Never use brushes, aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the seat
dry with a clean dry cloth.
• Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot get into the appliance.
• Wait until the device is completely dry before using it again.
• Undo any kinks in the cable.
• Take care when rolling up the mains lead to avoid damaging it.
• You should ideally store the device in its original packaging and keep it
in a clean, dry place.
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless
of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner. Please remove the batteries before disposing of the
device / unit. Do not dispose of old batteries with your household waste, but
at a battery collection station at a recycling site or in a shop.
Consult your local authority or your supplier for information about disposal.
Name and model
Power supply unit
MEDISANA Neck Massager NM 865
:
IVP0600-0600W
:
input: 100-240 V~ 50/60 Hz max. 0.2 A
output: 6 V 600 mA
Batteries
Automatic switch-off
Operating conditions
Storage conditions
Dimensions
Weight
4 x 1.5 V, type AA LR6 (not included)
:
After approx. 15 minutes
:
only use in dry rooms
:
in a cool, dry place
:
approx. 34 x 26.5 x 13.4 cm
:
approx. 1 kg (not including power supply unit
:
and batteries)
Power cable length
Article No.
EAN Code
approx. 1.8 m
:
88945
:
40 15588 88945 5
:
In accordance with our policy of continual product improve-
ment, we reserve the right to make technical and optical
changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
19
GB
5 Warranty
Warranty
and
repair
terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and
state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to
the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
The service centre address is shown on the attached leaet.
1 Consignes de sécurité
FR
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce
mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Il contient des informations importantes concernant
la mise en service et la manipulation de l‘appareil.
Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le nonrespect des instructions peut provoquer de graves
blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés an
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées an d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou
l’utilisation.
Classe de protection II Classe de protection III
N° de LOT
Fabricant
21
FR
1 Consignes de sécurité
remarques concernant l’alimentation en courant
• Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez
à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur.
• Ne branchez le bloc d’alimentation dans la prise que si l’appareil
est éteint.
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil
de massage.
• Protégez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil de la
chaleur, des surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides.
• Ne touchez pas le bloc d’alimentation si vous avez les pieds
dans l’eau et veillez toujours à manipuler la prise de la che
avec les mains sèches.
• Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l’eau.
Retirez immédiatement la che secteur ou le bloc d’alimentation
de la prise.
• Eteignez toujours immédiatement l’appareil après l’utilisation en
utilisant les touches de l’élément de commande et débranchez
le bloc d’alimentation de la prise.
• Pour débrancher l’appareil du secteur, retirez toujours le bloc
d’alimentation au niveau de la prise de courant. Ne tirez jamais
sur le câble !
• Lorsque vous portez, tirez ou tournez l’appareil, ne le tenez par
le câble ou le bloc d’alimentation.
• Si le câble est endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé.
Pour des raisons de sécurité, le bloc d’alimentation doit être
remplacé.
• Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur
les câbles. Les câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni
tordus.
pour les personnes représentant des cas particuliers
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à partir du moment où
elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
22
qui en résultent.
1 Consignes de sécurité
FR
• Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement
de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes
pourraient empirer.
• Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage NM 865 sans avoir au préalable consulté votre médecin si :
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations
articielles ou des implants électroniques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles
circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, peau
ssurée, inammation des veines.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties
sensibles du corps.
• Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et
consultez votre médecin.
• La surface de l’appareil est chaude. Les personnes insensibles à
la chaleur doivent être prudentes lors de l’utilisation de l’appareil.
• En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement
médical et/ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre
médecin avant d’utiliser l’appareil de massage.
avant la mise en marche de l’appareil
• Avant chaque utilisation, vériez soigneusement que le bloc
d’alimentation, le câble et l’appareil de massage ne sont pas endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-même sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par
terre ou s’il est humide. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce
cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
23
FR
1 Consignes de sécurité
pour la mise en marche de l’appareil
• L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale.
• Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez l’appareil de massage uniquement dans des
pièces fermées.
• N’utilisez pas l’appareil de massage dans des endroits
humides (par exemple lorsque vous prenez votre bain
ou lorsque vous vous douchez).
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
• Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
• Utilisez l’appareil uniquement dans la position correcte, c’est-àdire autour de la nuque et posé sur les épaules.
• N’utilisez pas cet appareil pendant que vous dormez ou vous
trouvez dans votre lit.
• N’utilisez pas l’appareil avant d’aller au lit. Le massage de la
nuque a un effet stimulant.
• N’utilisez jamais l’appareil pendant que vous conduisez un
véhicule ou utilisez une machine.
• La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est
de 15 minutes. Une utilisation prolongée raccourcit la durée de
vie de l’appareil.
• Une trop longue utilisation peut entraîner une surchauffe. Laissez toujours l’appareil refroidir totalement avant de le réutiliser.
• Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique ou d’une autre source de chaleur.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au secteur.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou
coupants.
• Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche. Ne l’utilisez
en aucun cas sous des couvertures ou des oreillers. Danger
d’incendie, d’électrocution et de blessure.
24
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.