Chaise de bureau massante MSO
Sedia da ufcio per massaggi MSO
Sillón de ocina de masaje MSO
Cadeira de Massagem para
Escritório MSO
Bureau-massagestoel MSO
Hierova toimistotuoli MSO
Kontor Massagestol MSO
Καρέκλα γραφείου για μασάζ MSO
Art. 88920
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
an de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
@
W
Q
¡
⁄
+
§
)
(
;
=
%
&
/
:
·
£
$
DE
4 dreidimensional bewegliche
@
Massageköpfe
2 Vibrationsmassagemotoren im
;
Oberschenkelbereich
Neigungsverstellung
=
Drehgestell
%
Gewichtsverstellung
&
Höheneinstellung
(
Taste für Kabelaufwicklung
)
Ein-/Aus-Taste für Massagefunktion
+
Auto-Taste
§
Komplettrückenmassage-Taste
/
Schultermassage-Taste
:
Hüftmassage-Taste
·
Shiatsu-Positions-Tasten
$
(Höhenverstellung bei Shiatsu-Massage)
Massageverstellungs-Taste
£
(Weitenverstellung bei Rollenmassage)
Vibrationsmassage-Taste
⁄
Wärmefunktions-Taste
¡
Rollmassage-Taste
Q
Shiatsu-Massage-Taste
W
FR
4 têtes de massage tri-dimensionnelles
@
mobiles
2 moteurs de massage à vibration dans la
;
zone des cuisses
Inclinaison du siège
=
Boggie
%
Ajustement du poids
&
Ajustement de la hauteur
(
Bouton de rembobinage automatique du câble
)
Bouton On/Off de la fonction Massage
+
Bouton Auto
§
Bouton Massage complet du dos
/
Bouton Massage des épaules
:
Bouton Massage des hanches
·
Boutons Position shiatsu (ajustement de la
$
hauteur lors d’un massage shiatsu)
Bouton d’ajustement du massage
£
(ajustement de la largeur lors d’un
massage à roulement)
Bouton Massage à vibration
⁄
Bouton Fonction Chauffage
¡
Bouton Massage à roulement
Q
Bouton Massage shiatsu
W
GB
4 three-dimensional, movable
@
massage heads
2 vibration massage motors in the
;
thigh area
Seat inclination
=
Bogie
%
Weight adjustment
&
Height adjustment
(
Button for automatic cable rewind
)
On/Off button for massage function
+
Auto-button
§
Complete back massage button
/
Shoulder massage button
:
Hip massage button
·
Shiatsu position buttons
$
(height adjustment by shiatsu massage)
Massage adjustment button
£
(width adjustment by roll massage)
Vibration massage button
⁄
Heat function button
¡
Roll massage button
Q
Shiatsu massage button
W
IT
4 testine mobili tridimensionali massaggianti
@
2 motori a vibrazione massaggiante nella
;
zona coscia
Sedile reclinabile
=
Carrello
%
Regolazione peso
&
Regolazione altezza
(
Pulsante per ritiro automatico del cavo
)
Pulsante On/Off per funzione massaggio
+
Pulsante Auto
§
Pulsante massaggio completo schiena
/
Pulsante massaggio spalle
:
Pulsante massaggio anca
·
Pulsanti posizione shiatsu (regolazione
$
altezza col massaggio shiatsu)
Pulsante regolazione massaggio
£
(regolazione profondità col massaggio
roteante)
Pulsante massaggio vibrato
⁄
Pulsante funzione riscaldamento
¡
Pulsante massaggio roteante
Q
Pulsante massaggio Shiatsu
W
ES
4 cabezas de masaje móviles tridimensionales
@
2 motores de masaje vibratorio en la zona de
;
los muslos
Inclinación del asiento
=
Bogie
%
Regulador del peso
&
Regulador de la altura
(
Botón para que se enrolle el cable
)
automáticamente
Botón de encendido y apagado (On/Off) para
+
la función de masaje
Botón Auto
§
Botón de masaje de espalda completo
/
Botón de masaje de hombros
:
Botón de masaje de cadera
·
Botones de posición Shiatsu (regulación de
$
la altura para el masaje Shiatsu)
Botón de regulación para el masaje
£
(regulación del ancho del masaje con rodillo)
Botón de masaje vibratorio (Vibration massage)
⁄
Botón de función calor
¡
Botón de masaje de rodillo (Roll massage)
Q
Botón de masaje Shiatsu
W
PT
4 cabeças de massagem tridimensionais
@
móveis
2 motores de massagem vibratória na
;
área da coxa
Inclinação do assento
=
Bogie
%
Ajuste de peso
&
Ajuste de altura
(
Botão para recolha automática do cabo
)
Botão para ligar/desligar a função de
+
massagem
Botão de automático
§
Botão para massagem completa das costas
/
Botão para massagem dos ombros
:
Botão para massagem lombar
·
Botões da posição de Shiatsu
$
(ajuste de altura para massagem Shiatsu)
Botão de ajuste de massagem
£
(ajuste de largura da massagem por rolos)
Botão de massagem por vibração
⁄
Botão de função de calor
¡
Botão de massagem por rolos
Q
Botão de massagem Shiatsu
W
NL
4 in drie dimensies bewegende
@
massagekoppen
2 vibratiemassage-motoren voor
;
het dijbeen
Hoekinstelling
=
Draaistel
%
Gewichtsinstelling
&
Hoogte-instelling
(
Druktoets voor oprollen elektrisch snoer
)
Aan/Uit-schakelaar massagefunctie
+
Auto-toets
§
Drukoets totale rugmassage
/
Druktoets schoudermassage
:
Druktoets heupmassage
·
Positiedruktoetsen Shiatsu-massage
$
(hoogte-instelling bij Shiatsu-massage)
Drukoets massage-instelling (breedte-
£
instelling bij rolmassage)
Druktoets vibratiemassage
(höjdjustering med shiatsumassage)
Inställningsknapp för massage
£
(breddjustering med rullande massage)
Vibrationsmassageknapp
⁄
Värmefunktionsknapp
¡
Rullmassageknapp
Q
Shiatsumassageknapp
W
GR
4 κινητές κεφαλές μασάζ τριών διαστάσεων
@
2 μηχανές μασάζ με δόνηση στην περιοχή των
;
μηρών
Κλίση καθίσματος
=
Ανυψωτικός μηχανισμός
%
Ρύθμιση βάρους
&
Ρύθμιση ύψους
(
Κουμπί για το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου
)
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για τη
+
λειτουργία του μασάζ
Κουμπί αυτόματης λειτουργίας
§
Κουμπί «Ολοκλήρωση μασάζ μέσης»
/
Κουμπί «Μασάζ ώμου»
:
Κουμπί «Μασάζ ισχίου»
·
Κουμπιά θέσης σιάτσου (ρύθμιση ύψους από το
$
μασάζ σιάτσου)
Κουμπί ρύθμισης μασάζ (ρύθμιση πλάτους από
£
το μασάζ με ρολό)
Κουμπί «Μασάζ με δόνηση»
⁄
Κουμπί «Λειτουργία θερμότητας»
¡
Κουμπί «Μασάζ με ρολό»
Q
Κουμπί «Μασάζ σιάτσου»
W
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den
Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel.
Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und
zur Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
WARNUNG!
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG!
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Artikel zu verhindern.
DE
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
zur Stromversorgung
Sicherheitshiweiste
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten
elektromagnetischen Sendern.
• Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen
Oberächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie
den Netzstecker oder den Netzschalter niemals mit nassen bzw.
feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.
• Elektrische Spannung führende Teile des Gerätes dürfen nicht mit
Flüssigkeit in Berührung kommen.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
• Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker
frei zugänglich ist.
• Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am
Netzkabel, sondern immer am Netzstecker!
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
zur Stromversorgung
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz
für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome
könnten sich noch verschlechtern.
• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Büro-Massagestuhl MSO
verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten,
wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder
elektronische Implantate haben,
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
• Das Gerät hat eine heiße Oberäche. Personen, die gegen Hitze
unempndlich sind, müssen beim Gebrauch vorsichtig sein.
• Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm
empnden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit
Ihrem Arzt.
2
1 Sicherheitshinweise
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Kabel und Gerät vor jeder Anwendung sorgfältig auf
Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder
Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert,
wenn Kabel oder Gerät feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu
vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
für den Betrieb des Gerätes
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
Gebrauchsanweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen
Gegenständen.
• Legen und/oder benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem
elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft
empnden, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
• Wenden Sie die Massagefunktion nicht länger als 15 Minuten an.
Eine zu lange Massagedauer kann zur Überstimulation von Muskeln
und zu Nervenreizungen führen.
• Sitzbefestigungen und Schraubverbindungen sind vor jeder Nutzung
auf Ihren korrekten Sitz zu überprüfen.
DE
Drehen Sie sich nicht mit dem Stuhl, wenn das Netzkabel
eingesteckt ist. Das Kabel kann abreißen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht
für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich
bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben,
sprechen Sie vor dem Gebrauch des Stuhls mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie den Massage-Bürostuhl nur in geschlossenen
Räumen!
Benutzen Sie den Massage-Bürostuhl nicht in Feuchträumen
(z.B. beim Baden oder Duschen).
für Wartung und Reinigung
• Das Gerät ist wartungsfrei.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Es erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern
es können ernsthafte Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer
Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten
Servicestellen durchführen.
3
DE
2 Wissenswertes
2 Wissenswertes
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Massage-Bürostuhl MSO haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA
Massage-Bürostuhl haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch
und zur Pege sorgfältig zu lesen.
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei
Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontaktieren
eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Massage-Bürostuhl MSO, bestehend aus folgenden Einzelteilen:
- 1 Rückenpolster mit Kabelaufwicklung
- 1 Sitzpolster
- 1 Nackenstütze
- 1 linke Armstütze
- 1 rechte Armstütze
- 1 Sitzverstellung
- 1 Gasfeder mit Kunststoffummantelung
- 1 Standfuß (5-armig)
- 5 Rollfüße
• 1 Kleinteil-Pack mit 4 Kappen, 8 Schrauben M8x25mm, 4 Schrauben M8x35mm, und 1
Innensechskantschlüssel M8
• 1 Gebrauchsanweisung
4 Kappen
8 Schrauben
M8x25mm
4 Schrauben
M8x35mm
1 Innensechskant schlüssel M8
5 Rollfüße1 Standfuß1 Gasfeder
1 Sitzverstellung1 Sitzpolster1 Nackenstütze
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken,
setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
1 Rückenpolster m.
Kabelaufwicklung
je 1 Armstütze
(re. & li.)
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
4
2.2 Montage
Schritt 1:
Stecken Sie die 5 Rollfüße in die Enden des
Standfußes.
Schritt 2:
Stecken Sie die Gasfeder in das dafür
vorgesehene Loch des Standfußes.
Schritt 3:
Montieren Sie die Rückenlehne am Sitz wie
dargestellt mit 4 Schrauben M8x25mm. Ziehen
Sie die Schrauben zunächst nur handfest an.
2 Wissenswertes
DE
Schritt 4:
Verbinden Sie den Stecker mit der rechten
Armstütze und befestigen Sie dann die rechte
und linke Armstütze wie dargestellt mit jeweils 2
Schrauben M8x25mm. Ziehen Sie die Schrauben
fest an. Drücken Sie die 4 mitgelieferten Kappen
auf die Schraubköpfe.
5
DE
2 Wissenswertes
Schritt 5:
Ziehen Sie nun die 4 Schrauben aus Schritt 3
mit dem Innensechskantschlüssel fest an.
Befestigen Sie die Sitzverstellung an der
Unterseite des Sitzpolsters mit 4 Schrauben
M8x35mm und ziehen Sie diese fest an.
Schritt 6:
Verbinden Sie nun die beiden fertig montieren
Stuhlteile (Oberteil und Unterteil).
Schütteln Sie nach Herstellen dieser Verbindung
den gesamten Stuhl leicht, damit sich alle
Teile aufeinander abstimmen können.
Setzen Sie nun die Nackenstütze mittels der
Klettverbindung auf die Oberseite des
Rückenpolsters auf.
Schritt 7:
Verbinden Sie alle Kabel wie in der Abbildung
dargestellt. Damit ist der Massage-Bürostuhl MSO
fertig aufgebaut.
Vor der Benutzung prüfen Sie bitte alle Schraubverbindungen und die Steckverbindung zwischen
Sitz und Fuß auf festen und korrekten Sitz.
6
3 Anwendung
3 Anwendung
3.1 Anwenden
Der Massage-Bürostuhl MSO bietet ergonomischen Sitzkomfort. Die Anwendung der
Massagefunktionen des Massage-Bürostuhls MSO fördert das Wohlbenden nach einem
anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders hilfreich bei der Behandlung
verkrampfter Muskulatur und erschlafftem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet
Ihnen das Gerät zusätzlich angenehme Entspannung. Voraussetzung für die positive Anwendung
ist die korrekte Einstellung der justierbaren Stuhlelemente auf Ihre Körperproportionen.
3.2 Die richtige Sitzhöhe
Die Sitzhöhe ist ideal, wenn die Unterarme auf der Arbeitsäche (z.B. Schreibtisch) ungefähr
in einem rechten Winkel zu den Oberarmen abgelegt werden können. Folgendermaßen
können Sie die Sitzhöhe verändern:
Höher: Entlasten Sie den Sitz und ziehen Sie den Hebel für die Höheneinstellung
Tiefer: Während Sie auf dem Stuhl sitzen, ziehen Sie den Hebel für die Höheneinstellung
nach oben.
3.3 Verändern der Sitzneigung
Die Stuhlneigung kann verändert werden, um sich individuell auf Ihre persönlichen Bedürfnisse
optimal anzupassen. Dazu drücken Sie den Hebel für die Neigungsverstellung
während Sie auf dem Stuhl sitzen. Durch Verlagerung des Körpergewichtes wippt der Stuhl
nach hinten bzw. vorn - so können Sie den Sitzwinkel verändern. Bringen Sie den Hebel für
die Neigungsverstellung
zu arretieren.
3.4 Die Gewichtseinstellung
Sie können die Wippe des Stuhles auf Ihr Körpergewicht einstellen, indem Sie die
Gewichtsverstellung
Wippmechanik gelockert, was ideal für Personen mit geringerem Körpergewicht ist. Drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn stellt die Wippmechanik “härter” ein. Bitte beachten Sie, dass
das max. zulässige Körpergewicht für diesen Stuhl 120 kg beträgt!
3.5 Massagefunktionen
Der Massage-Bürostuhl MSO hat 4 Funktionen für eine gezielte Massageanwendung:
Fingerdruckmassage (Shiatsu-Massage), Vibrationsmassage und Rollmassage. Zusätzlich
kann bei Verwendung der Fingerdruck- (Shiatsu) bzw. Rollmassage eine Wärmefunktion
aktiviert werden, wobei auch die Vibrationsmassage zugeschaltet sein darf. Wenden
Sie das Gerät in Dauer nicht länger als 15 Minuten an. Nach ca. 15 Minuten schaltet sich
das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es
wieder verwenden. Mit den Tasten am Steuergerät der rechten Armstütze bedienen Sie die
verschiedenen Funktionen:
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Kabelaufwicklung in der Rückenlehne. Verbinden Sie
den Stecker mit einer Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/AusTaste
drücken Sie einfach diese Taste erneut. Während des Zurückfahrens der Massageköpfe
blinkt die LED und erlischt, sobald das Gerät wieder vollständig abgeschaltet wurde. Ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose und betätigen Sie die Taste für die Kabelaufwicklung
)
• Bei Druck auf die Auto-Taste
allen verfügbaren Funktionen (Shiatsu-,Roll- und Vibrationsmassage inkl. zugeschalteter
Wärmefunktion. Anschließend schaltet sich das Gerät automatisch ab.
drücken. Die LED beginnt zu leuchten. Möchten Sie das Gerät wieder ausschalten,
+
. Das Netzkabel wird nun eingezogen.
wieder in die Ausgangsposition, um die gewünschten Sitzneigung
=
drehen. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird ein Einstellung der
&
beginnt das Gerät eine 15-minütige Anwendung mit
§
nach oben.
(
nach vorn,
=
(
DE
7
DE
3 Anwendung
WARNUNG
Drehen Sie sich nicht mit dem Stuhl, wenn das Netzkabel eingesteckt ist.
Das Kabel kann abreißen.
• Bei Druck auf die Taste “Komplettrückenmassage” / leuchtet die entsprechende LED auf
und die Massageköpfe werden eine Massage auf den gesamten Rückenbereich ausdehnen.
Bitte wählen Sie zusätzlich die gewünschte Massageform (Shiatsuoder Rollmassage).
• Bei Druck auf die Taste “Schultermassage”
Massageköpfe werden eine Massage auf den oberen Rückenbereich konzentrieren. Bitte
wählen Sie zusätzlich die gewünschte Massageform (Shiatsuoder Rollmassage).
• Bei Druck auf die Taste “Hüftmassage”
Massageköpfe werden eine Massage auf den unteren Rückenbereich konzentrieren. Bitte
wählen Sie zusätzlich die gewünschte Massageform (Shiatsuoder Rollmassage).
• Die Shiatsu-Positions-Tasten
der Massage auf eine bestimmte Höhe genutzt werden. Drücken und halten Sie die
gewünschte Taste, um die Massageköpfe während einer Shiatsu-Massage auf oder ab zu
bewegen. Nach dem Loslassen der Taste bleiben die Köpfe in dieser Position und massieren
die entsprechende Stelle dauerhaft. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
beenden. Nach 15 Minuten erfolgt eine automatische Abschaltung.
• Die Massageverstellungs-Taste
die Weite der Massageposition. Drücken und Halten Sie die Taste, um einen breiteren oder
schmaleren Bereich zu massieren. Lassen Sie die Taste bei der gewünschten Einstellung
los, um diese Massageweite zu xieren.
• Die Vibrationsmassage-Taste
Dieser massiert die Beine im Oberschenkelbereich mittels Vibration. Die Massage
beginnt sanft. Drücken Sie die Taste
(mittlere Massageintensität). Drücken Sie die Taste
Vibrationsstufe (höchste Massageintensität) eingeschaltet. Nach einem vierten Druck auf
die Taste
• Die Wärmefunktion kann der Shiatsu- oder Rollmassage zugeschaltet werden, wobei
auch die Vibrationsmassage zusätzlich eingeschaltet sein darf. Durch Drücken der Taste
schalten Sie die Wärmefunktion ein, die LED beginnt zu leuchten. Die Wärme wird
¡
über die Massageköpfe
Wärmefunktion aus, die rote LED erlischt.
• Durch Druck auf die Rollmassage-Taste
Rollmassage ist gekennzeichnet durch einen mehr oder weniger starken Druck auf das
zu massierende Gewebe, vergleichbar mit einer Massage durch zwei Daumen. Die
Massageköpfe
Dadurch wird eine ganzheitliche Massage ermöglicht. Die Rollmassage ist insbesondere zur
Festigung des Bindegewebes, Förderung der Durchblutung, Entschlackung und Anregung
des Stoffwechsels geeignet. Erneuter Druck auf die Rollmassage- Taste
Rollmassage.
• Durch Druck auf die Shiatsu-Massage-Taste
Zu den wichtigen Massagetechniken wie der manuellen Lymphdrainage und der
Reexzonenmassage gehört Shiatsu, eine Form der Fingerdruckmassage. Diese in
Japan entwickelte Form der Massage ist aus der traditonellen chinesischen Massage
hervorgegangen. Durch sanfte Berührungen und wohltuenden Druck wird die
Lebensenergie geweckt und zum Fließen gebracht. Ziel dieser Massage ist es, sowohl
Verspannungen zu lösen als auch durch optimalen Fluss der Lebensenergie, Körper und
Psyche zu harmonisieren. Erneuter Druck auf die Shiatsu-Massage-Taste
die Shiatsu-Massage.
schaltet sich die Vibrationsmassage ab und die LED erlischt.
⁄
nehmen dabei abwechselnd bestimmte unterschiedliche Positionen ein.
@
können während einer Shiatsu-Massage zur Konzentration
$
(nur während der Rollmassage verwendbar) verändert
£
schaltet den Vibrationsmassagemotor im Sitz ein.
⁄
abgestrahlt. Durch erneutes Drücken der Taste schalten Sie die
@
leuchtet die entsprechende LED auf und die
:
leuchtet die entsprechende LED auf und die
·
, um die Massage zu
+
ein zweites Mal, verstärkt sich die Vibration
⁄
starten Sie die Rollmassagefunktion. Die
Q
ein drittes Mal, wird die stärkste
⁄
Q
starten Sie die Shiatsu-Massage.
W
deaktiviert die
deaktiviert
W
8
4 Verschiedenes
4 Verschiedenes
4.1 Fehler und Behebung
Zeigt das Gerät nach dem Einschalten oder der Auswahl einer Massagefunktion keine
Reaktion, so prüfen Sie bitte, ob der Stromanschluss korrekt hergestellt und alle Kabel richtig
verbunden wurden. Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie einige Sekunden und stellen
Sie erneut den Stromanschluss her. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
Massagefunktion aus. Ist weiterhin keine Reaktion ersichtlich, wenden Sie sich bitte an die
Servicestelle.
4.2 Reinigung und Pege
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das abgekühlte Gerät nur mit
einem feuchten und weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten, Lösungsmittel
oder Alkohol. Das könnte die Oberäche angreifen.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
4.3 Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal,
ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt
oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre
Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
und wählen Sie eine
+
DE
4.4 Technische Daten
Name und Modell : MEDISANA Büro-Massagestuhl MSO
Stromversorgung : 100 - 240V~ / 50 - 60 Hz
Leistung : 60 Watt
Automatische Abschaltung : nach ca. 15 Minuten
Abmessungen ca. : 61 x 76 x 113 cm
Gewicht ca. : 23 kg
Länge Netzkabel ca. : 2,50 m
Betriebsbedingungen : Nur in trockenen Räumen lt. Gebrauchsanweisung
benutzen
Lagerbedingungen : Sauber und trocken, Lagertemperatur 0°C - max. 40°C
Artikel Nr. : 88920
EAN Nr. : 40 15588 88920 2
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
9
DE
5 Garantie
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine
Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das
Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit
kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät
noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte
zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei
der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht
werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall
anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
10
1 Safety instructions
IMPORTANT INFORMATION!
DO NOT THROW AWAY!
Read the instruction manual, especially the safety
instructions, thoroughly before using the product and
keep the instruction manual for later reference.
If you give the unit to a third party be sure they also
receive the instruction manual.
Key:
This instruction manual belongs to this unit.
It contains important information for initial operation and use.
Read the entire instruction manual.
Failure to observe these instructions can lead to severe injury
or damage to the unit.
WARNING!
Follow warning notices to prevent possible injury to the user.
CAUTION!
Follow these instructions to prevent possible damage to the
unit.
GB
HINT
These helpful hints provide you with additional information
about installation or use.
Protection class II
LOT number
Manufacturer
11
GB
1 Safety instructions
Power supply
Safety
instructions
• Before connecting the unit to a power source make sure that the
information on the rating label matches the mains voltage.
• Do not operate in the vicinity of high-frequency electromagnetic
transmitters.
• Keep the power cable and the unit away from heat, hot surfaces,
moisture and liquids. Never touch the power plug or On/Off button
with wet or damp hands or while standing in water.
• Unit components carrying voltage may not come into contact with
liquid.
• Do not reach for the unit if it falls into water. Unplug the power cable
immediately.
• Connect the unit so that the power plug is freely accessible.
• Always unplug the power plug from the power outlet immediately
after use.
• Disconnect the unit from the power grid by pulling on the plug. Never
pull on the cable!
• Do not carry, pull or turn the unit by the power cable.
for special persons
• This unit is not intended for use by persons (including children) with
restricted physical, sensory or mental abilities, lack of experience
and/or lack of knowledge, unless they are supervised by someone
responsible for their safety and have received instructions on how
to use the unit.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with
the unit.
• Do not use this unit as an aid to or a replacement for medical
applications. This may exacerbate chronic illness and symptoms.
• You should refrain from using the Ofce Massage Chair MSO or
consult your physician prior to use if:
- you are pregnant,
- you have a pacemaker, articial joints or electronic implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses or medical
• The unit has a hot surface. Persons sensitive to heat must be careful
when using the unit.
• Discontinue use and consult your physician if you feel pain or if the
massage feels uncomfortable.
conditions: circulatory disorder, varicose veins, open wounds,
contusions, skin cracks, phlebitis.
12
1 Safety instructions
before using the unit
• Check the cable and the unit carefully before every use for damage.
Do not put a defective unit into operation.
• Do not use the unit if damage to the unit or the cable is visible, if it
does not function properly, if the cable or the unit have become wet.
Send the unit to the service point for repairs to avert hazards.
for using the unit
• Use the unit only for its intended purpose as according to the
instruction manual.
• In case of misuse the warranty is no longer valid.
• Do not leave the unit unattended while it is connected to the power
grid.
• Avoid letting the unit come into contact with pointed or sharp
objects.
• Never place the unit directly next to an electric oven or other heat
source.
• Do not stand on the unit.
• Discontinue use immediately if using the unit feels uncomfortable
or painful.
• Do not use the massage function for longer than 15 minutes. A too
lengthy massage duration can lead to overstimulation of muscles
and to nerve irritations.
• Verify that seat supports and screw connections are in their correct
place before every use.
GB
Do not rotate on the chair when the power cable is plugged in.
This can break off the cable.
The unit is not intended for household or commercial purposes
or for the medical sector. Consult your physician before using
the chair if you have health concerns.
Use the Ofce Massage Chair only in closed spaces.
Do not use the Ofce Massage Chair in damp spaces
(e.g. while bathing or showering).
for care and maintenance
• The chair is maintenance-free.
• In case of malfunction do not repair the unit yourself. This does not
only annul the warranty, but can also cause serious danger (re,
electric shock, injury). Only let authorized service points carry out
repairs.
13
GB
2 Useful Information
2 Useful Information
Thank you for your condence and congratulations!
In purchasing the Ofce Massage Chair MSO you have acquired a quality product of
MEDISANA. In order to achieve desired success and long-lasting pleasure with your
MEDISANA Ofce Massage Chair we recommend that you carefully read the following tips
for use and maintenance.
2.1 Shipment and packaging
First verify that the shipment is complete and that the article is not damaged in any way. If in
doubt, do not use the article and contact a service point. The shipment includes:
• 1 MEDISANA Ofce Massage Chair MSO, consisting of the following components:
- 1 backrest cushion with automatic cable rewind
- 1 seat cushion
- 1 headrest
- 1 left armrest
- 1 right armrest
- 1 adjustable seat
- 1 gas spring with plastic coating
- 1 stand (ve-armed)
- 5 wheels
• 1 bag for small parts with 4 caps, 8 screws M8x25mm, 4 screws M8x35mm, and 1 Allen
key M8
• 1 instruction manual
4 caps
8 screws
M8x25mm
4 screws
M8x35mm
1 Allen key M8
5 wheels1 stand1 gas spring
1 adjustable
seat
Recycle packaging materials or return them to the raw material cycle. Please dispose
properly of packaging materials you no longer need. Contact your distributor immediately in
the event of damage caused during transit.
1 seat cushion1 headrest
1 backrest cushion
with automatic
cable rewind
2 armrests
(1 left & 1
right)
WARNING
Do not allow children to play with packaging lms. Danger of suffocation!
14
2.2 Assembly
Step 1:
Place the 5 wheels into the ends of the stand.
Step 2:
Place the gas spring in the designated hole in the
stand.
Step 3:
Mount the backrest on the seat with 4 screws
M8x25mm as illustrated. Initially, tighten the
screws by hand.
2 Useful Information
GB
Step 4:
Attach the connector to the right armrest and then
secure both the right and the left armrests with 2
screws M8x25mm respectively, as illustrated.
Tighten the screws. Place the 4 provided caps
onto the screw heads.
15
GB
2 Useful Information
Step 5:
Now tighten the 4 screws from step 3 with the
Allen key. Secure the adjustable seat on the
lower surface of the seat cushion with 4 screws
M8x35mm and tighten them.
Step 6:
Now connect the two completely assembled chair
parts (upper and lower part).
After connecting both chair parts shake them
lightly so that all the parts adjust to each other.
Now place the headrest on the backrest cushion
using the Velcro strip.
Step 7:
Connect all cables as shown in the illustration.
The Ofce Massage Chair MSO is now
completely assembled.
Before use check to make sure that all screw and
plug connections between the seat and the stand
are tight and correctly placed.
16
3 Operating
3 Operating
3.1 Operation
The Ofce Massage Chair offers ergonomic seating comfort. Application of the Ofce
Massage Chair’s massage function heightens your sense of well-being after a strenuous day.
The massage effect proves itself to be especially helpful in dealing with cramped muscles and
tired tissue. The unit assists in overcoming everyday stress by offering comfortable relaxation.
Correctly setting up the chair’s adjustable components to t your body proportions is a
prerequisite for its positive use. The Ofce Massage Chair offers ergonomic seating comfort.
3.2 The right seat height
The seat height is ideal when your underarms can be laid on the work space (e.g. desktop)
approximately in a right angle to your upper arms. You can adjust the seat height as follows:
GB
Higher: Relieve the seat and pull the height setting lever
Lower: While seated, pull the height setting lever
3.3 Changing the seat inclination
Change the seat inclination to conform optimally to your personal needs. To do so, push the
seat inclination lever
forward or backward—in this way, you can change the seat angle. Return the seat inclination
lever
3.4 Weight adjustment
Adjust the chair’s rocking to your body weight by turning the weight adjustment
clockwise loosens the chair’s rocking mechanics, which is ideal for persons with lower body
weight. Turning counter-clockwise tightens the rocking mechanics. Please observe that the
chair’s max. weight is 120kg!
3.5 Massage functions
The Ofce Massage Chair MSO has 4 functions for targeted massage application: Finger
pressure massage (shiatsu massage), vibration massage and roll massage. Additionally,
when using the nger pressure (shiatsu) or roll massage, you can activate a heat function or
you can also active the vibration massage. Never use the unit for longer than 15 minutes.
The unit shuts off automatically after ca. 15 minutes. Always let the unit cool completely down
before using it again. Operate the various functions using the buttons on the control unit on
the right armrest:
• Pull the power cable out of the automatic cable rewind in the backrest. Connect the plug to
• Pushing the Auto-button
to its original position when the desired angle is reached.
=
a power outlet. Turn on the unit by pushing the On/Off button
If you wish to turn off the unit again, simply push this button again. While the massage
heads are being retracted the LED blinks and goes out when the unit is turned completely
off. Unplug the power cable from the outlet and press the automatic cable rewind button
. The cable winds back.
(shiatsu, roll and vibration massage incl. activated heat function). Afterwards the unit turns
off automatically.
forwards while seated. By shifting your body weight the seat rocks
=
begins a 15-minute application of all available functions
§
(
(
upwards.
upwards.
. The LED starts to glow.
+
. Turning
&
)
17
GB
3 Operating
WARNING
Do not rotate on the chair when the power cable is plugged in. This can break
off the cable.
• Pushing the “Complete back massage” button / causes the LED to light up and the
massage heads begin a massage that expands over the entire back. Please choose the
desired massage type as well (shiatsu or roll massage).
• Pushing the “Shoulder massage” button
heads begin a massage concentrating on the upper back area. Please choose the desired
massage type as well (shiatsu or roll massage).
• Pushing the “Hip massage” button
begin a massage concentrating on the lower back area. Please choose the desired massage
type as well (shiatsu or roll massage).
• Use the Shiatsu position buttons
on a specic height. Push and hold the desired button to move the massage heads during a
shiatsu massage up or down. After releasing the button the heads stay in this position and
massage the according spot permanently. Push the On/Off button
After 15 minutes the unit shuts off automatically.
• The massage adjustment button
of the massage position. Push and hold the button to massage a broader or smaller area.
When the desired range is reached, release the button to set this massage setting.
• The Vibration massage button
massages the legs in the thigh area by means of vibration. The massage begins gently.
Pushing the button
Pushing the button
intensity). Pushing the button
goes out.
• The heat function can be added to a shiatsu or roll massage, or you can add a vibration
massage. Pushing the button
radiates off of the massage heads
the red LED goes off.
• Pushing the Roll massage button begins
characterized by more or less heavy pressure to the massaged tissue, which is comparable
to a massage by two thumbs. Thereby the massage heads
positions. This facilitates a holistic massage. The roll massage is especially usable for
stabilizing connecting tissue, promoting blood circulation, detoxifying and stimulating
metabolism. Pushing the Roll massage button
• Pushing the “Shiatsu massage” button
nger pressure massage, belongs to the important massage techniques like manual lymph
drainage and reexology massage. This form of massage was developed in Japan and
originates from traditional Chinese massage. Soft touch and soothing pressure awaken
the vital energy and cause it to ow. The goal of the massage is not only to release tension
but also to harmonize body and mind through optimal ow of the vital energy. Pushing the
Shiatsu massage button
a second time increases the vibration (medium massage intensity).
⁄
a third time turns on the highest vibration level (highest massage
⁄
W
·
during a shiatsu massage to concentrate the massage
$
(only usable during a roll massage) changes the range
£
turns on the vibration massage motor in the seat. This
⁄
a fourth time turns off the vibration massage and the LED
⁄
turns on the heat function, the LED starts to glow. The heat
¡
@
again deactivates the shiatsu massage.
causes the LED to light up and the massage
:
causes the LED to light up and the massage heads
to end the massage.
+
. Pushing the button again turns off the heat function,
the roll massage function. The roll massage is
Q
assume alternating different
@
again deactivates the roll massage.
Q
starts the shiatsu massage. Shiatsu, a form of
W
18
4 Miscellaneous
4 Miscellaneous
4.1 Malfunction and Repair
Should the unit fail to react after being turned on or after you have chosen a massage function,
please check that the electrical power connection was made correctly and that all cables
were properly connected. Unplug the unit, wait a few seconds and reconnect the unit to the
mains electricity supply. Push the On/Off button
a service point if no further reaction is visible.
4.2 Cleaning and Maintenance
• Check to make sure that the unit is turned off and unplugged before cleaning. Only clean
the unit with a damp and soft rag.
• Never use aggressive cleaning agents, hard brushes, solvents or alcohol. That could
damage the surface.
• Do not submerge the unit in water to clean it and take care that no water enters the unit.
• Wait until the unit is completely dry before further use.
• Untangle the cable in case it is twisted.
4.3 Information for disposal
Do not dispose of this unit with household garbage. Every consumer is obligated
to return all electric or electronic appliances, whether or not they contain
pollutants, to a collection point in his or her city or to a local retailer to ensure an
environmentally friendly disposal. Consult your local authority or retailer for more
information regarding disposal.
4.4 Technical data
Name and model : MEDISANA Ofce Massage Chair MSO
Power supply : 100 - 240V~ / 50 - 60Hz
Performance : 60Watt
Automatic shutoff : after ca. 15 minutes
Dimensions ca. : 61 x 76 x 113cm
Weight ca. : 23kg
Cable length ca. : 2.50m
Operating conditions : Only in dry spaces, use as per instruction manual
Storage conditions : Clean and dry, storage temperature 0°C - max. 40°C
Item No. : 88920
EAN No. : 40 15588 88920 2
and choose a massage function. Contact
+
GB
In the course of constant product improvement we reserve the right to make technical and design modications.
19
GB
5 Warranty
Warranty and repair terms and conditions
In case of a warranty claim, contact your specialty store or a service point.
Should you have to send the unit in, note the malfunction and include a copy of the receipt.
The following warranty conditions apply:
1. A warranty of 3 years starting on the date of sale is given on MEDISANA products. In case
of a warranty claim, the date of sale must be veried by a proof of purchase.
2. Flaws due to material or manufacturing defects will be resolved without cost during the
warranty period.
3. The warranty period is not extended in case of a warranty claim, neither for the unit nor for
replaced parts.
4. The warranty does not cover:
a. any damages caused by incorrect use, e.g. by failure to observe the instruction manual;
b. damages caused by maintenance or repair carried out by the consumer or unauthorized
third parties;
c. damages caused during transit from the manufacturer to the consumer or during
transmittal to the service point;
d. accessories subject to normal wear and tear.
5. There is no liability for indirect or direct consequential damages caused by the unit if the
damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Germany
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
The service address is found on a seperately enclosed sheet.
20
1 Consignes de sécurité
INFORMATIONS IMPORTANTES !
A CONSERVER !
Lisez attentivement le mode d’emploi, tout particulièrement
les consignes de sécurité, avant d’utiliser le produit, et
conservez le mode d’emploi pour consultation ultérieure.
Si vous donnez l’unité à un tiers, veillez à lui remettre le mode
d’emploi.
Clé:
Ce mode d’emploi se rapporte à cette unité.
Il comporte des informations importantes pour la première mise
en service et utilisation.
Lisez le mode d’emploi dans son intégralité.
Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures
graves ou causer des dommages à l’unité.
AVERTISSEMENT!
Suivez les consignes de sécurité an d’éviter que l’utilisateur ne
se blesse.
PRÉCAUTION!
Suivez ces instruction an d’éviter que l’unité ne subisse de
dommages.
FR
CONSEIL
Ces conseils vous apportent des informations supplémentaires
sur l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
21
FR
1 Consignes de sécurité
Alimentation
Safety
instructions
• Avant de connecter l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à
celle de l’alimentation secteur.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques
à haute fréquence.
• Maintenez le câble d’alimentation à distance de toute source de,
surface chaude, source d’humidité et de tout liquide. Ne jamais
toucher la prise électrique ou le bouton On/Off avec des mains
mouillées ou humides ou lorsque vous vous trouvez dans de l’eau.
• Les composants de l’appareil sous tension ne doivent pas entrer en
contact avec un liquide.
• Ne rattrapez pas un appareil tombé à l’eau. Débranchez
immédiatement la che secteur.
• L’appareil doit être branché de telle façon que la prise secteur soit
facilement accessible.
• Après utilisation, débranchez immédiatement la che secteur de la
prise.
• Pour débrancher l’appareil du courant, ne tirez jamais par le câble,
mais débranchez la che au niveau de la prise !
• L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble
d’alimentation.
pour les personnes représentant des cas particuliers
• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
à capacité physique, sensorielle ou mentale réduites, dépourvues
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées
par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites
de l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement
de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes
pourraient.
• Vous ne devriez pas utiliser la Chaise de bureau massante MSO ou
consulter votre médecin avant de l’utiliser si :
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des prothèses articulaires
ou des implants électroniques,
- vous souffrez des maladies ou maux suivants : troubles
circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, gerçures,
phlébite.
• L’unité a une surface chaude. Les personnes sensibles à la chaleur
doivent être prudentes lors de l’utilisation de l’unité.
• Cessez d’utiliser l’unité et consultez votre médecin si vous ressentez
des douleurs ou si le massage est désagréable.
22
1 Consignes de sécurité
avant la mise en marche de l’appareil
• Avant chaque utilisation, vériez minutieusement l’état du câble et
de l’appareil. Ne mettez pas en marche une unité défectueuse.
• N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil
ou le câble, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le câble
ou l’appareil sont humides. Envoyez l’unité pour réparation au point
service après-vente an d’éviter tout danger.
pour la mise en marche de l’appareil
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans le mode
d’emploi.
• Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au
secteur.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou
coupants.
• Ne placez jamais l’unité directement à côté d’un four électrique ou
d’une autre source de chaleur.
• Ne montez pas sur l’appareil.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si celui-ci vous rend
inconfortable ou provoque des douleurs.
• N’utilisez pas la fonction Massage pendant plus de 15 minutes. Un
massage trop long peut provoquer une hyperstimulation musculaire
ou des irritations des nerfs.
• Avant d’utiliser l’unité, vériez que les appuis du siège et les vis sont
à leur place.
FR
Ne tournez pas sur la chaise lorsque le câble d'alimentation est
branché, car cela risquerait de le rompre.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation domestique ou
commerciale ou pour le secteur médical. En cas de doute, consultez votre médecin traitant.
Utilisez la Chaise de bureau massante uniquement dans des
pièces fermées.
N’utilisez pas la Chaise de bureau massante dans des pièces
humides (par ex. lorsque vous vous baignez ou prenez une
douche).
entretien et maintenance
• La chaise ne demande pas d’entretien.
• En cas de panne, ne réparez pas l’appareil vous-même. Non
seulement cela mettrait n à vos droits à garantie, mais cela peut
présenter des risques non négligeables (feu, décharge électrique,
blessure). Conez les réparations uniquement aux centres de
réparation agréés.
23
FR
2 Informations utiles
2 Informations utiles
Félicitations et merci de votre conance !
Vous venez d’acquérir une Chaise de bureau massante MSO, un produit de qualité de
MEDISANA. An d’obtenir les résultats escomptés et de proter longtemps de votre Chaise
de bureau massante MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les
conseils d’utilisation et de d’entretien suivants.
2.1 Elements fournis et emballage
Vériez tout d’abord que l’appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas
de doute, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à un point de service après-vente. La
fourniture comprend :
• 1 chaise de bureau massante MEDISANA, qui comporte les composants suivants :
- 1 coussin de dossier avec rembobinage automatique du câble
- 1 coussin de siège
- 1 appuie-tête
- 1 accoudoir gauche
- 1 accoudoir droit
- 1 siège ajustable
- 1 vérin à gaz avec revêtement en matière plastique
- 1 pied (à cinq bras)
- 5 roues
• 1 sac pour les petites pièces avec 4 bouchons, 8 vis M8x25 mm, 4 vis M8x35 mm, et 1
clé Allen M8
• 1 mode d’emploi
4 bouchons
8 vis
M8x25mm
4 vis
M8x35mm
1 clé Allen
1 siège
ajustable
Recyclez les matériaux d’emballage ou retournez-les dans le cycle des matières premières.
Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages
dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
1 coussin de
siège
5 roues1 pied1 vérin à gaz
1 appuie-tête
1 coussin de dossier
avec rembobinage
automatique du câble
2 accoudoirs
(1 gauche
& 1 droit)
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec les lms d’emballage. Ils risqueraient
de s’étouffer !
24
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.