Medisana MM 825 User Manual

Page 1
Masážní podložka
CZ
MM 825
Masszázsmatrac
HU
Mata do masażu PL
Массажный матRU
MM 825
MM 825
MM 825
MM 825
MNT
MNT
MNT
MNT
Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Přečtěte si prosím pečlivě! Kérjük, gondosan olvassa el! Przeczytaj uważnie! Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Art. 88955
Page 2
CZ Návod k použití
1 Bezpečnostní pokyny 2 Užitečneinformace 3 Použití 4 Různé 5 Záruka
...................................................
...................................................
..................................................
............................
...............................
HU Használati utasítás
1 Biztonsági útmutatások 2 Tudnivalók 3 Használat 4 Egyéb 5 Garancia
............................................
.............................................
....................................................
................................................
........................
1 6 7 8 9
10 15 16 17 18
PL Instrukcja obsługi
19
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Wartowiedzieć 3 Stosowanie 4 Informacje ogólne 5 Gwarancja
.....................................
...........................................
.................................
.............................................
24 25 26 27
TR Kullanım talimatı
1 Güvenlik bilgileri 2 Bilinmesigerekenler 3 Kullanım 4 Çeşitli bilgiler 5 Garanti
..................................................
....................................
................................................
.........................................
.............................
28 33 34 35 36
RU Инструкция по применению
1 Указания по безопасности 2 Полезные сведения 3 Применение
4 Разное 5 Гарантия
..................................................
...............................................
.............................
.........................................
..................
37 42 43
44 45
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou! Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében! Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą! Lütfen bu sayfayıınız ve hızlı uyum için bu sayfayıık bırakınız!
Page 3
7
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
1 2 3
0
9
8
5
6
4
Page 4
CZ
Tlačítko ZAP/VYP
1
Kabelové dálkové ovládání
2
Polštář
3
Kapsa na kabelové dálkové ovládání
4
Funkční tlačítko ohřevu
5
Tlačítko volby masážního režimu
6
Tlačítko volby zóny: Holeně
7
Tlačítko volby zóny: Stehna
8
Tlačítko volby zóny: Spodní část zad
9
Tlačítko volby zóny: Horní část zad
0
HU
BE-/KI- gomb
1
Kábeles távirányító
2
Párna
3
Táska a kábeles távirányítóhoz
4
Melegítő funkció gombja
5
Masszázs-módot kiválasztó gomb
6
Zónaválasztó gomb: Lábszár
7
Zónaválasztó gomb: Comb
8
Zónaválasztó gomb: Hát alsó része
9
Zónaválasztó gomb: Hát felső része
0
Page 5
PL
Włącznik/wyłącznik
1
Kablowy pilot zdalnego sterowania
2
Poduszki
3
Kieszeń na pilota zdalnego sterowania
4
Przycisk funkcji podgrzewania
5
Przycisk wyboru trybu masażu
6
Przycisk wyboru stref: podudzie
7
Przycisk wyboru stref: udo
8
Przycisk wyboru stref: dolna część pleców
9
Przycisk wyboru stref: górna część pleców
0
TR
Açma / Kapatma tuşu
1
Kablolu kumanda
2
Minder
3
Kablolu kumanda cebi
4
Isı fonksiyon tuşu
5
Masaj modu seçim tuşu
6
Bölge seçme tuşu: Baldır
7
Bölge seçme tuşu: Uyluk
8
Bölge seçme tuşu: Sırtın alt kısmı
9
Bölge seçme tuşu: Sırtın üst kısmı
0
Page 6
RU
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
1
Кабельное дистанционное управление
2
Подушка
3
Карман для кабельного дистанционного управления
4
Кнопка функции тепла
5
Кнопка выбора режима массажа
6
Кнопка выбора зоны: голень
7
Кнопка выбора зоны: бедро
8
Кнопка выбора зоны: низ спины
9
Кнопка выбора зоны: верх спины
0
Page 7
1 Указания по безопасности
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимател­ьно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности, и сохраняйте инструк­цию по применению для дальнейшего использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению.
Пояснение символов
Данная инструкция по применению отно­сится к данному прибору. Она содержит важную информацию о вводе в работу и обращении с прибором. Полностью прочтите эту инструкцию. Несоблюдение инструкции может привести к тяжелым травмам или повреждению прибора.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание возможных травм пользователя необходимо строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ! Во избежание возможных повреждений прибора необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ Эти указания содержат полезную дополнител­ьную информацию о монтаже или работе.
Номер LOT
Производитель
37
Page 8
RU
Указания по безо­пасности
38
1 Указания по безопасности
Электропитание
Ÿ Пр е ж д е , ч е м п о д к л юч и т ь пр и б о р к
электрической сети, убедитесь в том, что напряжение сети соответствует значению, указанному на заводской табличке.
Ÿ ставляйте сетевой штепсель в розетку только в
том случае, если устройство выключено.
Ÿ Оберегайте сетевой кабель и устройство от
нагрева, горячих поверхностей, влаги и жидкостей. Ни в коем случае не дотрагивайтесь до сетевого штепселя мокрыми или влажными руками, или если Вы стоите в воде.
Ÿ Компоненты устройства, которые находятся
под напряжением, не должны входить в контакт с жидкостями.
Ÿ Не вытягивайте устройство, если оно упало в
воду. Немедленно отключите кабель питания.
Ÿ Подключайте устройство к розетке таким
образом, чтобы обеспечить свободный доступ к вилке.
Ÿ Всегда сразу же после использования
выключайте прибор кнопками на блоке управления и вытаскивайте блок питания из розетки.
Ÿ Потяните за вилку, чтобы отключить устройство
от электросети. Никогда не тяните за шнур!
Ÿ Не переносите, не поворачивайте и не
тяните устройство, удерживая его за кабель питания.
Ÿ Запрещается пользоваться устройством, если
кабель или сетевой штепсель поврежден.
Ÿ Если сетевой кабель поврежден, его замену
может производить только фирма MEDISANA, авторизованный дилер или лицо, обладающее соответствующей квалификацией.
Page 9
1 Указания по безопасности
RU
Следите за тем, чтобы не споткнуться о кабель. Кабель нельзя переламывать, пережимать или скручивать.
oсобые меры предосторожности
Ÿ Это устройство может использоваться детьми с
8 лет и старше, а также людьми с пониженными физическими, сенсорными или психическими способностями или недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или их ознакомили с безопасным использо ­ванием устройства, и они осознают исходящие от устройства опасности.
Ÿ За детьми необходимо постоянно следить,
чтобы не допустить их игры с прибором.
Ÿ Не используйте данный прибор как средство
о п о р ы и л и з а м е н у м е д и ц и н с к и м мероприятиям. Хронические заболевания и симптомы могут усилиться.
Ÿ Вам следует отказаться от использования
массажера MM 825 или вначале проко­нсультироваться у врача, если:
- Вы беременны;
- у Вас установлен кардиостимулятор, искусственные суставы или электронные имплантаты; G
- Вы страдаете одним или несколькими из нижеперечисленных заболеваний: нарушение кровообращения, расширение вен, открытые раны, ушибы, царапины, воспаления вен.
Ÿ Если Вы чувствуете боль или получаете
неприятные ощущения во время массажа, прервите использование и обратитесь к врачу.
Ÿ Люди, у которых есть сниженное восприятие
тепла при использовании устройства, с о от в е т с т в е н н о , д о л ж н ы п р о я в л я т ь осторожность.
39
Page 10
RU
1 Указания по безопасности
Если Вы находитесь на медицинском лечении и/или используете медицинские приборы, то перед применением массажера проконсульти- руйтесь с врачом.
перед применением прибора
Ÿ Перед каждым использованием тщательно
проверяйте сетевой штепсель, кабель или массажер на наличие повреждений. Не пользуйтесь неисправным устройством.
Ÿ Н е испол ьзуйте прибо р, если вид ны
повреждения прибора или кабеля, если прибор не функционирует должным образом, если он упал или попал в воду. Во избежание рисков отправьте прибор в сервисный центр для ремонта. G
эксплуатация прибора
Прибор не предназначен для коммерческого или медицинского использования. Если у Вас есть сомнения по поводу своего здоровья, проконсультируйтесь с врачом перед применением прибора.
40
Используйте массажный коврик только в
закрытых помещениях!
Не используйте массажный коврик во влажных помещениях (например, в ванной комнате или в душе).
Ÿ Используйте прибор только по назначению в
соответствии с инструкцией по применению.
Ÿ При использовании прибора не по назначению
гарантийные обязательства аннулируются.
Ÿ Не оставляйте устройство без присмотра, когда
оно подсоединено к электросети.
Ÿ Не пользуйтесь устройством, когда Вы спите
или лежите в кровати.
Page 11
1 Указания по безопасности
Ÿ Никогда не используйте массажный коврик в
RU
сложенном или смятом состоянии.
Ÿ Не допускайте контакта массажного коврика с
колющими или режущими предметами.
Ÿ Не становитесь ногами на устройство. Ÿ Максимальная длительность одного сеанса
составляет 15 минут. Длительное использо­вание сокращает срок службы прибора.
Ÿ Слишком длительное использование может
привести к перегреву. Через каждые 15 минут использования дайте устройству остыть в течение минимум 15 минут, перед тем как снова им воспользоваться.
Ÿ Не укладывайте и не используйте прибор в
непосредственной близости к электрическим нагревателям и другим источникам тепла.
Ÿ Не у крывайте включ енный при бо р. Не
пользуйтесь им под одеялом или подушкой. Имеется опасность возникновения пожара, поражения электрическим током и травмиро­вания.
oбслуживание и чистка
Ÿ Устройство не нуждается в обслуживании. Если
все же возникнет неисправность, Вы можете лишь проверить надежность подключения сетевого штепселя.
Ÿ Сами Вы можете выполнять только очистку
прибора. В случае неисправностей не ремонтируйте прибор самостоятельно, т. к. при этом гарантия теряет свою силу. Обращайтесь в торговую организацию и доверяйте проведение ремонта только сервисным центрам.
Ÿ Очисткой и самостоятельным обслуживанием
не должны заниматься дети без присмотра.
Ÿ Не погружайте прибор в воду или в другие
жидкости. G
41
Page 12
RU
1 Указания по безопасности / 2 Полезные сведения
2 Полезные сведения
Благодарность
G
Не мыть прибор!
Не чистить химическими средствами!
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой! G Купив массажер MM 825, Вы стали владельцем высококачественного
продукта от MEDISANA. Для достижения желаемого успеха и обеспечения длительного срока службы массажера MEDISANA MM 825 мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по применению и уходу. G
2.1 Комплек-
тация и упаковка
2.2
Область применения
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В случае сомнений не вводите прибор в работу и отошлите его в сервисный центр. В комплект входят: G
1 MEDISANA Массажный мат MM 825
1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или
переработке. Ненужные упаковочные материалы необходимо утилизировать надлежащим образом. Если при распаковке Вы об нару жили повреждение вследствие транспорт ировки, немедленно сообщите об этом продавцу. G
G
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям. Опасность удушения!
Применение Массажный мат MM 825 MEDISANA способствует хорошему самочувствию после утомительного дня. Массажный эффект особенно хорошо помогает при спазмах мускулатуры и усталости тканей. Устройство обеспечит Вам дополнительную приятную разрядку, избавив от повседневного стресса. Можно выбирать 4 отдельные зоны массажа (верх спины, низ спины, бедро и голень). Сочетание массажа и теплового излучения позволяет сделать использование коврика эффективным и добиться расслабляющего воздействия. Кабельное дистанционное управление позволит Вам легко и удобно осуществлять регулировку устройства. G
ВНИМАНИЕ!
Следите за тем, чтобы не превышать максимальную длительность работы 15 минут!
42
Page 13
3 Применение
RU
3.1
Применение
1.
Вставьте сетевой штепсель в сетевую розетку. G
2.
Нажмите кнопку On/Off (ВКЛ/ВЫКЛ) для активации всех зон массажа и функции подогрева. G
3.
Чтобы начать массаж выбранных зон тела, нажмите соответст­вующие кнопки выбора зоны (с по ) в зависимости от Ваших индивидуальных предпочтений. Вы можете выбрать для массажа одну зону или одновременно несколько зон. G Нажимая несколько раз на определенные кнопки, Вы можете
4.
изменять интенсивность массажа или деактивировать соответст­вующие зоны: G Слабая интенсивность массажа: соответствующий левый светодиод над кнопкой выбора зоны горит зеленым. G Сильная интенсивность массажа: соответствующий правый светодиод над кнопкой выбора зоны горит зеленым. G
Зона массажа деактивирована: оба светодиода не горят. G Выбор режима массажа: G
5.
С помощью кнопки выбора режима массажа Вы можете выбрать из 5 различных режимов массажа: G
1. Обычный: G
традиционный вибрационный массаж с постоянной интенсивностью и частотой вибраций. G
2. Пульсирующий: G
ви б ра ц ион н ый м а сс а ж с а вто м ати ч ес к и мен я юще йся интенсивностью и частотой. G
3. Струящийся вибрационный массаж: G
автоматически меняющаяся интенсивность и частота создают ощущения струящейся воды. G
4. Переменный режим A: G
автоматическая смена зон массажа с короткими интервалами. Вначале верх и низ спины, затем бедро и голень и т.д. G
5. Переменный режим B: G
Переменный режим A, но с зонами верх спины / голень и низ спины / бедро. G
Соответствующий режим массажа будет показан зеленым светодиодом над кнопкой выбора режима массажа . При этом 1-й светодиод отвечает за 1-й режим, 2-й светодиод за 2-й режим и т. д. Каждый раз, когда меняется режим массажа, интенсивность массажа автоматически устанавливается на «слабую». G
Функция тепла: G
6.
Нажатие кнопки функции тепла , дополнительно с массажем включает функцию тепла. При подключенной функции тепла над кнопкой функции тепла горит красный светодиод. Функция тепла может быть подключена только для зоны «Низ спины». Повторное нажатие кнопки снова деактивирует функцию тепла. Нажатие на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ " " выключает устройство.
7.
После 15 минут непрерывного массажа устройство G
7
5
1
0
6
6
5
1
Gотключается автоматически.
43
Page 14
RU
4 Разное
4.1
Чистка и уход
4.2
Указание по утилизации
4.3 Технические характеристики
Перед очисткой прибора убедитесь в том, что прибор выключен и
отключен от сети. Дайте прибору охладиться. G Очищайте массажер только слегка влажной губкой.
Не используйте щетки, острые предметы, бензин, растворители или спирт. Протрите прибор насухо чистой, мягкой тряпкой. G
В целях очистки не погружайте прибор в воду и следите за тем,
чтобы вода или иная жидкость не попадала в прибор. G Используйте прибор только после его полного высыхания. G
Размотайте шнур, если он перекручен. G
Во избежание обрыва и повреждения сетевого кабеля складывайте
его аккуратно. G Лучше всего укладывать прибор в оригинальную упаковку и хранить
в безопасном, чистом, прохладном и сухом месте. G
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную утилизацию. По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные службы или к дилеру.
Название и модель Электропитание «Греющая» мощность Время автоматического отключения Зоны массажа Интенсивность массажа
Условия эксплуатации
Условия хранения
Размеры Вес Артикул Номер EAN
:
MEDISANA Массажный мат MM 825 100-240B~, 50/60 Гц 1.2A
:
14,4 Ватт
:
через 15 мин.
:
4
:
2 степени интенсивности для каждой
:
массажной зоны только в сухих помещениях в соответствии
:
с руководством по использованию Чистый и сухой, Температурный диапазон
:
хранения: от 0°C максимум до 40°C прибл. 180 x 62 x 10 cм
:
прибл. 1,8 кг
:
88955
:
40 15588 88955 4
:
44
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны технические и конструктивные изменения.
Последняя версия данной инструкции приведена на сайте
www.medisana.com
Loading...