Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
DE
EIN-/AUS-Taste
Kabelfernbedienung
Kissen
Tasche für Kabelfernbedienung
Wärmefunktionstaste
Massgemoduswahltaste
Zonenwahltaste: Unterschenkel
Zonenwahltaste: Oberschenkel
Zonenwahltaste: Unterer Rücken
Zonenwahltaste: Oberer Rücken
GB
FR
ON-/OFF-button
Control unit
Pillow
Pocket for control unit
Heat function button
Massage mode selector button
Zone selection button: Lower legs
Zone selection button: Thighs
Zone selection button: Lower back
Zone selection button: Upper back
Touche MARCHE / ARRÊT
Commande par câble
Oreiller
Poche pour la commande par câble
Touche de fonction « Chaleur »
Touche de fonction « Massage »
Touche de sélection d'une zone : bas des jambes
Touche de sélection d'une zone : cuisses
Touche de sélection d'une zone : bas du dos
Touche de sélection d'une zone : haut du dos
IT
Tasto ON/OFF
Pannello remoto a filo
Cuscino
Taschino per il pannello remoto a filo
Tasto funzione calore
Tasto di selezione della modalità di massaggio
Tasto di selezione della zona da massaggiare: gambe
Tasto di selezione della zona da massaggiare: cosce
Tasto di selezione della zona da massaggiare: parte bassa
della schiena
Tasto di selezione della zona da massaggiare: parte alta
della schiena
ES
PT
Botón On/Off
Control remoto por cable
Cojín
Bolsa para control remoto por cable
Tecla de función de calor
Tecla de selección de modo de masaje
Tecla de selección de zona: pantorrillas
Tecla de selección de zona: muslos
Tecla de selección de zona: lumbar
Tecla de selección de zona: parte superior de la espalda
Tecla LIGAR/DESLIGAR
Comando à distância por cabo
Almofada
Bolsa para comando à distância por cabo
Tecla de funcionamento térmico
Tecla de selecção do modo de massagem
Tecla de selecção de zona: parte inferior da coxa
Tecla de selecção de zona: coxa
Tecla de selecção de zona: parte inferior das costas
Tecla de selecção de zona: parte superior das costas
NL
FI
AAN/ UIT-knop
Kabel-afstandsbediening
Kussens
Zak voor kabel-afstands-
bediening
Warmte functietoets
Massgemodus selectie-toets
Zone selectie-toets: onderdijen
Zone selectie-toets: bovendijen
Zone selectie-toets: onderrug
Zone selectie-toets: bovenrug
SE
TILL-/FRÅN-knapp
Fjärrkontroll med sladd
Dyna
Fack för fjärrkontroll
Värmefunktionsknapp
Massageläge-knapp
Zon-knapp: underben
Zon-knapp: lår
Zon-knapp: undre del rygg
Zon-knapp: övre del rygg
Käynnistys-/pysäytyspainike
Johdollinen kaukosäädin
Tyyny
Säilytystasku kaukosäätimelle
Lämpötoimintopainike
Hierontatilan valintapainike
Hierontavyöhykkeen
valintapainike: sääri
Hierontavyöhykkeen
valintapainike: reisi
Hierontavyöhykkeen
valintapainike: alaselkä
Hierontavyöhykkeen
valintapainike: yläselkä
GR
Πλήκτρο ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης
Τηλεχειριστήριο με καλώδιο
Μαξιλάρι
Θήκη για τηλεχειριστήριο με
καλώδιο
Πλήκτρο λειτουργίας θερμότητας
Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας
μασάζ
Πλήκτρο επιλογής ζώνης: γάμπες
Πλήκτρο επιλογής ζώνης: μηροί
Πλήκτρο επιλογής ζώνης: κάτω
τμήμα πλάτης
Πλήκτρο επιλογής ζώνης: άνω
τμήμα πλάτης
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den
Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
DE
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie
•
darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit
der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. G
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät
•
ausgeschaltet ist. G
Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberflächen,
•
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker niemals
mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.
Elektrische Spannung führende Teile des Gerätes dürfen nicht mit
•
Flüssigkeit in Berührung kommen. G
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
•
Ziehen Sie sofort den Netzstecker. G
Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei
•
zugänglich ist. G
Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten
•
am Bedienteil aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netz-
•
kabel, sondern immer am Netzstecker! G
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. G
•
Wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt sind, darf das Gerät
•
nicht weiter benutzt werden. G
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen
•
autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte
Person ersetzt werden. G
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen
•
weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden. G
für besondere Personen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
•
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. G
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
•
mit dem Gerät spielen. G
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für
•
medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten
sich noch verschlechtern. G
Sie sollten auf eine Anwendung mit der Massagematte MM 825 verzich-
•
ten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: G
- eine Schwangerschaft vorliegt, G
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische G
Implantate haben, G
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwer den leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, G
Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen. G
2
1 Sicherheitshinweise
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm
•
empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem
Arzt. G
Personen, die ein herabgesetztes Wärmeempfinden haben, müssen bei
•
der Benutzung des Gerätes entsprechend vorsichtig sein. G
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung be-
•
finden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor
Benutzung der Massagematte Ihren Arzt. G
vor dem Betrieb des Gerätes
Überprüfen Sie Netzstecker, Kabel und Massagematte vor jeder Anwen-
•
dung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. G
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder
•
Kabel sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es
heruntergefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle. G
für den Betrieb des Gerätes
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen
Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben,
sprechen Sie vor dem Gebrauch des Massagegerätes mit Ihrem Arzt.
DE
Verwenden Sie die Massagematte nur in geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie die Massagematte nicht in Feuchträumen (z.B. beim
Baden oder Duschen).
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
•
brauchsanweisung. G
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. G
•
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz
•
angeschlossen ist. G
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
•
Benutzen Sie die Massagematte niemals im zusammengefalteten
•
oder zerknitterten Zustand. G
Vermeiden Sie den Kontakt der Massagematte mit spitzen oder scharfen
•
Gegenständen. G
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät. G
•
Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten.
•
Längere Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes. G
Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät
•
nach einer Nutzungsdauer von 15 Minuten mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden. G
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen
•
Heizofen oder anderen Hitzequellen. GG
3
DE
1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
2 Wissenswertes
Herzlichen
Dank
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie
•
es keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von
Feuer, Stromschlag und Verletzung. G
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
•
kontrollieren Sie lediglich, ob der Netzstecker funktionssicher angeschlossen ist. G
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im
•
Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch
jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und
lassen Sie Reparaturen nur vom Service durchführen. G
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. G
•
G
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! G
Mit der Massagematte MM 825 haben Sie ein MEDISANA Qualitätsprodukt erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht
lange Freude an Ihrer MEDISANA Massagematte MM 825 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur
Pflege sorgfältig zu lesen. G
2.1
Lieferumfang
und
Verpackung
4
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der
Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie
den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle. G
Zum Lieferumfang gehören: G
1 MEDISANA Massagematte MM 825
•
1 Gebrauchsanweisung
•
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen
Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in Verbindung. G
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
2 Wissenswertes / 3 Anwendung
DE
2.2
Anwendungsbereich
Die Anwendung der MEDISANA Massagematte MM 825 fördert das
Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur
und müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen
das Gerät zusätzlich angenehme Entspannung. 4 Massagezonen (Oberer
Rücken, Unterer Rücken, Oberschenkel und Unterschenkel) können
separat ausgewählt werden. Die Kombination aus Massage und der
Wärmestrahlung ermöglicht eine wirkungsvolle und entspannende Anwendung. Ihre Einstellungen nehmen Sie bequem über die leicht zu
handhabende Kabelfernbedienung vor. G
Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von 15
Minuten nicht überschritten wird!
3 Anwendung
3.1
Anwenden
1.
2.
3.
4.
5.
ACHTUNG
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. G
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste " " und alle Massagezonen
und die Wärmefunktion werden aktiviert. G
Drücken Sie die jeweilige Zonenwahltaste ( bis ) je nach Ihrer
persönlichen Vorliebe, um die Massage für die ausgewählten Körperzonen zu starten. Sie können eine Zone oder auch mehrere Zonen
gleichzeitig für die Massage auswählen. G
Durch Mehrfachdruck auf die jeweilige Taste können Sie die Intensität
der Massage verändern bzw. die jeweilige Zone deaktivieren: GSchwache Massageintensität: Die jeweils linke LED über einer
Zonenwahltaste leuchtet grün. GStarke Massageintensität: Die jeweils rechte LED über einer Zonenwahltaste leuchtet grün. G
Massagezone deaktiviert: Keine der beiden LEDs leuchtet. G
Auswahl des Massagemodus: G
Mit der Massagemoduswahltaste können Sie zwischen 5 verschiedenenen Massagemodi wählen: G
1. Normal: G
Herkömmliche Vibrationsmassage mit konstanter Intensität und Vibrationsfrequenz. G
2. Pulsierend:G
Vibrationsmassage mit automatisch wechselnder Intensität und Frequenz. G
3. Strömende Vibrationsmassage: G
Automatisch wechselnde Intensität und Frequenz, fühlt sich an wie
fließendes Wasser. G
4. Wechselmodus A: G
Automatischer Wechsel der Massagezonen im kurzen Intervall: G
Zunächst Oberer und Unterer Rücken, anschließend Ober- und Unterschenkel usw. G
5. WechselmodusB: G
Wie Wechselmodus A, jedoch mit den Zonen Oberer Rücken/Unterschenkel und Unterer Rücken/Oberschenkel. G
5
DE
3 Anwendung / 4 Verschiedenes
Der jeweilige Massagemodus wird durch die grünen LEDs über der
Massagemoduswahltaste angezeigt. Dabei steht die 1. LED für
den 1.Modus, die 2. LED für den 2.Modus usw. G
Jedesmal, wenn der Massagemodus gewechselt wird, wird die
Massageintensität automatisch auf "schwach" gesetzt. G
6.
Wärmefunktion: G
Drücken der Wärmefunktionstaste schaltet zusätzlich zur Massage
die Wärmefunktion zu. Bei zugeschalteter Wärmefunktion leuchtet die
rote LED über der Wärmefunktionstaste . Die Wärmefunktion kann
nur für die Zone "Unterer Rücken" zugeschaltet werden. Erneutes
Drücken der Taste deaktiviert die Wärmefunktion wieder. G
7.
Ein Druck auf die EIN-/AUS-Taste " " schaltet das Gerät aus.
Nach 15 Minuten ununterbrochener Massage schaltet das Gerät
automatisch ab. G
4 Verschiedenes
4.1
Reinigung
und Pflege
4.2
Hinweis zur
Entsorgung
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus-
•
geschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen
Sie das Gerät abkühlen. G
Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten
•
Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel,
Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Massagegerät mit einem
sauberen weichen Tuch trocken. G
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie
•
darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist. G
•
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist. G
•
Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu ver-
•
meiden. G
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und be-
•
wahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz
auf. G
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
Händler. E
6
4 Verschiedenes
DE
4.3
Technische
Daten
Name und Modell
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Automatische Abschaltung
Massagezonen
Massageintensität
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen
Gewicht
Artikel-Nummer
EAN-Nummer
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
:
MEDISANA Massagematte MM 825
:
100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A
:
14,4 Watt
:
Nach ca. 15 Minuten
:
4
:
2 Intensitätsstufen für jede Massagezone
Nur in trockenen Räumen gemäß Ge-
:
brauchsanleitung
Sauber und trocken,
:
Lagertemperaturbereich: 0°C bis max. 40°C
Ca. 180 x 62 x 10 cm
:
Ca. 1,8 kg
:
88955
:
40 15588 88955 4
:
7
DE
5 Garantie
Garantieund
Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an
die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie
bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb
der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b.Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch
das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der
Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
8
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device,
especially the safety instructions, and keep the instruction
manual for future use. Should you give this device to another
person, it is vital that you also pass on these instructions for
use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation. Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
GB
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Lot number
Manufacturer
9
GB
Safety
Information
1 Safety Information
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, please ensure that
•
the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your
mains supply. G
Only insert the mains plug into a socket when the appliance is switched
•
off. G
Keep the cable and the appliance away from heat, hot surfaces, moisture
•
and liquids. Do not touch the mains plug when you are standing in water
and always take hold of the plug with dry hands. G
Appliance components carrying voltage may not come into contact with
•
liquid. G
Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug
•
from the socket immediately. G
Connect the unit so that the power plug is freely accessible. G
•
Always switch off the appliance after use with the buttons on the control
•
unit and unplug the power plug. G
To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of
•
the socket. Do not pull on the cable! G
Do not carry, pull or twist the device on the cable. G
•
You must not continue to use the unit if the lead or the plug are damaged.
•
If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by
•
MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel. G
Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be
•
kinked, trapped or twisted. G
10
specific groups of people
This device is not designed to be used by persons (including children)
•
with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a
person responsible for their safety, or unless they have been instructed in
the use of the device. G
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
•
device. G
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic
•
complaints and symptoms may be made worse. G
Do not use the massage mat MM 825, or only after consulting your
•
doctor, if: G
- you are pregnant, G
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants, G
- you suffer from one or more of the following illnesses and complaints:G
Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken G
skin, inflammation of the veins. G
1 Safety Information
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop imme-
•
diately and consult your doctor. G
Persons, which are insensitive to heat, should be careful using this
•
appliance. GG
Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplain-
•
ed pain, if you are undergoing medical treatment or using medical equipment. G
before using the unit
Check the plug, the cable and the massage mat for damage before each
•
use. Do not attempt to use a defective unit. G
Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if
•
it is not in perfect working order, or if it has been dropped or become
damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service
centre. G
operating the unit
The device is not to be used for commercial use or medical
purposes. If you have health concerns, consult your doctor before
using the device.
Only use the massage mat indoors.
GB
Do not use the massage mat in damp rooms (e.g. when bathing or
showering).
The device must only be used for its intended purpose as described in
•
the instruction manual. G
Using the unit for any other purpose invalidates the warranty. G
•
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply. G
•
Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in
•
bed. G
Never use the massage mat if it is folded up or crumpled. G
•
Do not allow the massage mat to come into contact with pointed or sharp
•
objects. G
Do not stand on the unit. G
•
The maximum operating time for one session is 15 minutes. Prolonged
•
use reduces the service life of the appliance. G
Very long periods of use can lead to overheating. So after continuously
•
operating for 15 minutes, user should stop it for at least 15 minutes before using it again. G
Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
•
11
GB
1 Safety Information / 2 Useful Information
2 Useful Information
Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under
•
blankets or cushions. There is a risk of fire, electric shock or injury. G
maintenance and cleaning
The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the
•
mains power plug is properly connected. G
You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please
•
do not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all guarantee rights. Ask your specialist dealer and have repairs carried out by the
service only. G
Do not immerse the device in water or other fluids. G
•
Do not wash!
Do not dry clean!
G
Thank you
very much
2.1
Items
supplied
and
packaging
12
Thank you for your confidence in us and congratulations! G
You have gained a high-quality product from MEDISANA with the purchase of this massage mat MM 825. To derive the most success and to enjoy
your MEDISANA massage mat MM 825 for a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the
appliance carefully. G
Please check first of all that the device is complete and is not damaged
in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or
your service centre. G
The following parts are included: G
1 MEDISANA massage mat MM 825
•
1 Instruction manual
•
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required. G
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay. G
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
2 Useful Information / 3 Operating
GB
2.2
Range of
application
3 Operating
3.1
Operation
The use of the MEDISANA massage mat MM 825 will improve your wellbeing after a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue. The appliance provides pleasant
relaxation for overcoming everyday stress. 4 massage zones (Upper back,
Lower back, Thighs, Lower legs) can be regulated seperately. The combination of massage and additional heating function provides an effective
and relaxing treatment. Their settings can be comfortably adjusted by
means of the easy-to-handle control unit. G
CAUTION
Make sure that the maximum operating time of 15 minutes is not
exceeded.
1.
Connect the appliance to the mains outlet. G
2.
Press the On-/Off-button " " and all massage zones and the heat
function will be activated. G
3.
Press the zone selection buttons repeatedly ( to ) according to
your personal preference to activate/deactivate the corresponding
massage for the selected zone. You may select only one zone or multiple zones for the massage. G
Press the button multiple times changes the massage intensity or de-
4.
activates the massage zone: GWeak massage intensity: The left LED over a zone selection button
lights up in green. GStrong massage intensity: The right LED over a zone selection button lights up in green. G
Deactivated massage zone: None of the LEDs is alight. G
5.
Massage mode selection: G
With the massage mode selector button you can choose one of 5
possible massage modes: G
1. Normal: G
Regular vibration massage with constant intensity and vibration frequency. G
2. Pulsating:G
Pulse vibration massage, automatically changes the intensity and frequency of the massage. G
3. Stream vibration massage: G
Automatically changes intensity and vibration frequency, feels like a
massage by "running water". G
4. Alternation mode A: G
Automatic alternation of massage zones in short intervals: G
Upper & Lower back vibration massage first, then automatically switch-
es to Thighs & Lower legs and so on.... G
5. Alternation modeB: G
Like alternation mode A, but alternates between massage zones Upper
back / Lower Legs and Lower back / Thighs. G
13
GB
3 Operating / 4 Miscellaneous
4 Miscellaneous
The respective massage mode is indicated by the green LED lights
over the Massage mode selector button (The 1st LED for Mode 1,
the 2nd LED for Mode 2 and so on). G
Each time you change the massage mode, the massage intensity for
all massage zones will automatically be set to intensity 1 (weak intensity). G
HEAT function button: G
6.
Press this button at any massage mode to additionally switch on the
heating function. When the heating function is activated, the red LED
over the Heat function button will light up. The heating can only be
applied to the Lower back area. Press the heat function button again
to deactivate the Lower back heating. G
7.
Press the On-/Off-button " " to switch off the appliance. The
appliance will switch off automatically after approx. 15 minutes of
continuous use. G
4.1
Cleaning and
maintenance
4.2
Disposal
14
Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched
•
off and the power supply is disconnected. Allow the unit to cool down. G
Clean the massage mat with a slightly damp sponge only. Never use brushes,
•
aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the unit dry
with a clean dry cloth. G
Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot
•
get into the appliance. G
Wait until the device is completely dry before using it again. G
•
•
Take care to roll up the mains lead to avoid damaging it. G
•
You should ideally store the device in its original packaging and keep it in
•
a clean, dry place. G
This product must not be disposed of together with domestic waste. All
users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. G
Consult your municipal authority or your dealer for information about
disposal. E
G
GUndo any kinks in the cable.
4 Miscellaneous
GB
4.3
Technical
specifications
Name and model:
Power supply:
Power consumption:
Automatic switch-off:
Massage zones:
Massage intensity levels:
Operating conditions:
Storage conditions:
Dimensions (L x W x H):
Weight approx.:
Article no.
EAN no.
MEDISANA Massage mat MM 825
100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A
14.4 W
after approx. 15 minutes
4 massage zones
2 massage intensity settings for each
massage zone
Only use in dry rooms as described
in the operating instructions
In a cool, dry place,
storage temperature 0°C - max. 40°C
approx. 180 x 62 x 10 cm
1,8 kg
88955
40 15588 88955 4
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical changes without
notice.
15
GB
5 Warranty
Warranty and
repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under
the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your
receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1.The warranty period for MEDISANA products is three years from date
of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to
be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge
within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for
the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non observance of the user instructions.
b.All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to
the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit
are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty
claim.
The service centre address is shown on the attached leaflet.
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien
ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
FR
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
N° de lot
Fabricant
17
FR
Consignes
de sécurité
1 Consignes de sécurité
remarques concernant l’alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que
•
la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de
l’alimentation secteur. G
Branchez la prise secteur uniquement si l'appareil est éteint. G
•
Protéger le câble secteur et l'appareil hors de la chaleur, des surfaces
•
chaudes, de l'humidité et des liquides. Ne touchez jamais la prise secteur
avec des mains mouillées ou humides ou si vous êtes dans l'eau. G
Les composants de l’appareil sous tension ne doivent pas entrer en
•
contact avec un liquide. G
Ne rattrapez pas un appareil tombé à l’eau. Débranchez immédiatement
•
la fiche secteur. G
L’appareil doit être branché de telle façon que la prise secteur soit
•
facilement accessible. G
Eteignez toujours immédiatement l’appareil après l’utilisation en utilisant
•
les touches de l’élément de commande et débranchez le bloc d’alimentation de la prise. G
Pour débrancher l’appareil du courant, ne tirez jamais par le câble, mais
•
débranchez la fiche au niveau de la prise! G
L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble
•
d’alimentation. G
Si le câble ou la prise secteur sont endommagés, l'appareil ne doit plus
•
être utilisé. G
Si le câble secteur est endommagé, seuls MEDISANA, un distributeur
•
agréé ou une personne qualifiée sont autorisés à le remplacer. G
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher en raison des câbles. Ces
•
derniers ne doivent pas être pliés, pincés ou tordus. G
18
pour les personnes représentant des cas particuliers
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à
•
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de
l’utilisation de l’appareil. G
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas
•
avec l’appareil. G
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins
•
médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage MM 825 sans
•
avoir au préalable consulté votre médecin si : G
- vous êtes enceinte, G
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ouG
des implants électroniques, G
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires,
varices, plaies ouvertes, contusions, peau fissurée, inflammation des G
veines. G
G
1 Consignes de sécurité
Cessez d’utiliser l’unité et consultez votre médecin si vous ressentez des
•
douleurs ou si le massage est désagréable. G
Les personnes peu sensibles à la chaleur doivent être très prudentes lors
•
de l'utilisation du dispositif. G
En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement médical et/
•
ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant
d’utiliser l’appareil de massage. G
avant la mise en marche de l'appareil
Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que la prise secteur, le
•
câble et l'appareil de massage ne sont pas endommagés. L'appareil ne
doit pas être utilisé en cas d'endommagement. G
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-même sont en-
•
dommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre
ou s’il est humide. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil
au service clientèle pour le faire réparer. G
pour la mise en marche de l’appareil
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle
ou médicale. Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à
votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez le tapis de massage seulement à l'intérieur !
FR
N'utilisez pas le tapis de massage dans les zones humides (par
exemple lorsque vous vous baignez ou si vous prenez une douche).
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice. G
•
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. G
•
Ne laissez pas le dispositif sans surveillance quand il est connecté au
•
secteur. G
N'utilisez jamais le dispositif lorsque vous dormez ou si vous êtes couché
•
dans votre lit. G
N'utilisez jamais le tapis de massage quand il est plié ou froissé. G
•
Évitez de toucher le tapis de massage avec des objets pointus ou acérés.
•
Ne montez pas sur le dispositif. G
•
La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est de 15 mi-
•
nutes. Une utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l’appareil.
Une utilisation prolongée peut provoquer une surchauffe. Laissez refroi-
•
dir l'appareil après 15 min. d'utilisation pendant au moins 15 minutes
avant de le réutiliser. G
Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur élec-
•
trique ou d’une autre source de chaleur. GG
19
FR
1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles
2 Informations utiles
Merci!
2.1
Éléments
fournis
et emballage
20
Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche. Ne l’utilisez en aucun
•
cas sous des couvertures ou des oreillers. Danger d’incendie, d’électrocution et de blessure. G
pour l’entretien et le nettoyage
L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Toutefois en cas de pro-
•
blème, contrôlez que la prise est branchée correctement. G
Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas de
•
pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos
droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et
confiez uniquement les réparations au service technique. G
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. G
•
Ne pas laver!
Ne pas nettoyer chimiquement!
Félicitations et merci de votre confiance! G
Vous venez d’acquérir tapis de massage MM 825, un produit de qualité
MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter
longtemps des avantages de votre tapis de massage MEDISANA, nous
vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et
d’entretien suivants. G
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et
adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend: G
1 MEDISANA Tapis de massage MM 825
•
1 Mode d'emploi
•
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de
l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus
besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur. G
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
2 Informations utiles / 3 Utilisation
FR
2.2
Domaine
d'application
3 Utilisation
3.1
Utilisation
L'application du tapis de massage MM 825 de MEDISANA favorise le
bien-être après une journée fatigante. L'effet de massage se révèle
particulièrement utile pour le traitement des raideurs musculaires et des
tissus fatigués. Pour faire face au stress quotidien, le dispositif vous confère une agréable détente. 4 zones de massage (haut du dos, bas du dos,
cuisses et bas des jambes) peuvent être sélectionnées séparément. La
combinaison du massage et de la radiation thermique représente un
traitement efficace et relaxant. Vous pouvez commander le dispositif facilement par la commande par câble. G
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 15 minutes!
1.
Branchez la prise secteur. G
2.
Appuyez sur la touche MARCHE /ARRÊT et toutes les zones
de massage ainsi que la fonction chaleur seront activées. G
3.
Appuyez sur la touche de sélection d'une zone ( à ) pour démarrer le massage du corps dans les zones sélectionnées en fonction
de vos préférences personnelles. Vous pouvez choisir simultanément
une ou plusieurs zones pour le massage. G
En appuyant plusieurs fois sur la touche appropriée, vous pouvez modi-
4.
fier l'intensité du massage et/ou désactiver la zone souhaitée : GFaible intensité du massage : le témoin à LED gauche sur la touche
de sélection de la zone respective s'allume en vert. GForte intensité du massage : le témoin à LED droit sur la touche de
sélection de la zone respective s'allume en vert. GZone de massage désactivée : aucun des témoins lumineux ne
s'allume. G
Sélection des modes de massage : G
5.
La touche de sélection d'une zone permet choisir entre 5 modes de
massage : G
1. Normal : G
Massage à vibrations conventionnelle (intensité et fréquence des vibrations constantes). G
2. Massage à pulsations : G
Massage à vibrations variable (l'intensité et la fréquence varient automatiquement). G
3. Massage à vibrations en flux : G
L'intensité et la fréquence varient automatiquement, donnant un sentiment d'eau courante. G
4. Mode alternant A : G
Passage automatique d'une zone de massage à l'autre dans des intervalles courts : G
En premier le haut et le bas du dos, puis les cuisses et le bas des
jambes etc. G
5. Mode alternant B : G
Comme le mode A, mais en alternant les zones du haut du dos / G
cuisses et bas du dos / bas des jambes. GG
21
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.