Medisana MFB User Manual [it]

DE
Shiatsu Fuß- und Rücken-Massagegerät Shiatsu foot and back massager
GB
MFB
Aparato para masaje Shiatsu de pies y espalda Aparelho de massagem Shiatsu de pés e costas Toestel voor Shiatsu voet- en rugmassage
MFB
Shiatsu jalka- ja selkähierontalaite Shiatsu fot- och ryggmassageapparat
MFB
Συσκευή μασάζ Shiatsu για πόδια και πλάτη
MFB
MFB
MFB
MFB
MFB
MFB
MFB
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Art. 88395
Por favor, ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise 2 Wissenswertes 3 Anwendung 4 Verschiedenes 5 Garantie
.................................................
...............................
.......................................
............................................
.......................................
PT Manual de instruções
1
1 Avisos de segurança
4
2 Informaç
5
3 Aplicação
6
4 Generalidades
8
5 Garantia
ões gerais
................................................
........................................
.................................................
..............................
................................
41 44 45 46 48
GB Manual
1 Safety Information 2 Useful Information 3 Operating 4 Miscellaneous 5 Warranty
...............................................
.................................................
.................................
.................................
........................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité 2 Informations utiles 3 Utilisation 4 Divers 5 Garantie
...............................................
.....................................................
.................................................
...........................
..................................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza 2 Informazioni interessanti 3 Modalità d’impiego 4 Varie
.......................................................
5 Garanzia
................................................
..............................
........................
.................................
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad 2 Informaciones interesantes 3 Aplicación 4 Generalidades 5 Garantía
..............................................
.......................................
................................................
.....................
....................
NL Gebruiksaanwijzing
9
1 Veiligheidsmaatregelen
12
2 Wetenswaardigheden 13 14 16
3 Het gebruik
4 Diversen
5 Garantie
............................................
.................................................
.................................................
FI Käyttöohje
17
1 Turvallisuusohjeita
20
2 Tietämisen arvoista 21 22 24
.....................................................
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
..............................................
......................................................
SE Bruksanvisning
25
1 Säkerhetshänvisningar 28 29 30 32
2 Värt att veta
3 Användning
4 Övrigt
5 Garanti
............................................
............................................
.....................................................
...................................................
GR Οδηγίες χρήσης
33
1 Οδηγίες ασφ λε α 36
2 Χρήσιμες πληροφορίες 37
3 Εφαρμογή 38
4 Διάφορα 40
5 Εγγύηση
για την ά ι
..............................................
.................................................
.................................................
..........................
............................
.................................
................................
...........................
......................
..........................
49 52 53 54 56
57 60 61 62 64
65 68 69 70 72
73 76 77 78 80
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter
1 2
Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
3456
DE
Rechte und linke Massagefläche mit 6 Massageköpfen
1
und 18 rotierenden Massagepunkten Auswahltastschalter für Betriebsmodus mit Indikationslicht:
2
0 (AUS) - 1 (blaues Licht: Massage) - 2 (rotes Licht: Massage & Wärme) Tragegriffe
3
Kabelaufwicklung
4
Zwei höhenverstellbare Standfüße
5
EIN-/AUS-Schalter
6
GB
FR
Right and left massage pad with 6 massage heads and
1
18 rotating massage nodes Mode Selection switch with indicator light: 0 (OFF) - 1 (blue
2
light: Massage) - 2 (red light: Massage & Heat) Carry handles
3
On-board cord storage
4
Two height-adjustable feet
5
ON-/OFF-switch
6
Surface de massage gauche et droite avec 6 têtes de massage
1
et 18 points de massage rotatifs Sélecteurs du mode de fonctionnement avec témoin lumineux:
2
0 (éteint) - 1 (lumière bleue: massage) - 2 (lumière rouge: massage & chaleur) Poignées de transport
3
Enrouleur pour le câble
4
Pieds réglables (2)
5
Interrupteur marche/arrêt
6
IT
Superfici massaggianti a destra e a sinistra con 6 testine e
1
18 punti rotanti Pulsante di selezione per modalità di funzionamento con
2
dispositivi luminosi: 0 (SPENTO) - 1 (luce blu: massaggio) ­2 (luce rossa: massaggio & riscaldamento) Maniglie per trasporto
3
Avvolgicavo
4
Due piedi di supporto regolabili in altezza
5
Interruttore ACCESO/SPENTO
6
ES
PT
Superficie de masaje derecha e izquierda con 6 cabezales de
1
masaje y 18 puntos de masaje giratorios Interruptor de selección para los modos de funcionamiento con
2
luz indicadora: 0 (apagado) - 1 (luz azul: masaje) - 2 (luz roja: masaje y calor) Asa de transporte
3
Enrollamiento del cable
4
Dos patas de altura regulable
5
Interruptor de encendido/apagado
6
Zona de massagem direita e esquerda com 6 cabeças de
1
massagem e 18 pontos de massagem em rotação Interruptores de tecla de selecção para modo de funcionamento
2
com luz de indicação: 0 (DESLIGAR) - 1 (luz azul: massagem) ­2 (luz vermelha: massagem & calor) Pegas
3
Enrolamento do cabo
4
Dois pés de apoio reguláveis em altura
5
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
6
NL
Rechter- en linkermassagevlak met 6 massageknoppen en
1
18 roterende massagepunten Keuzeschakelaar voor bedrijfsmodus met indicatielampje: 0 (UIT)
2
- 1 (blauw licht: massage) - 2 (rood licht: massage & warmte) Draaggrepen
3
Snoeroprolling
4
Twee in de hoogte verstelbare standvoetjes
5
AAN-/UIT-schakelaar
6
FI
SE
GR
Oikea ja vasen hieronta pinta, joissa 6 hierontapäätä ja 18
1
pyörivää hierontapistettä Valaistu valintapainike, jolla valitaan käyttötila: 0 (Pois päältä) -
2
1 (sininen valo: hieronta) - 2 (punainen valo: Hieronta & lämpö) Kantokahva
3
Johtopidike
4
Kaksi säädettävää jalkaa
5
Päälle- /Pois-kytkin
6
Massageyta till höger och vänster med 6 massagehuvuden och
1
18 roterande massagepunkter Knappar för driftsläge med indikeringsljus: 0 (AV) - 1 (blått ljus:
2
massage) - 2 (rött ljus: massage & värme) Bärhandtag
3
Kabelupplindning
4
Två fötter med inställbar höjd
5
PÅ-/AV-knapp
6
Δεξιά και αριστερή επιφάνεια μασάζ με 6 κεφαλές και 18
1
περιστρεφόμενα σημεία μασάζ Διακόπτης επιλογής της κατάστασης λειτουργίας με φωτισμό
2
ένδειξης: 0 (ανενεργό) - 1 (μπλε φωτισμός: μασάζ) - 2 (κόκκινος φωτισμός: μασάζ & θερμότητα) Χειρολαβές μεταφοράς
3
Περιέλιξη καλωδίου
4
Δύο ρυθμιζόμενα σε ύψος πόδια
5
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs­anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
DE
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
Sicherheits­hinweise
1 Sicherheitshinweise
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie
darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist. Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberflächen,
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen. Elektrische Spannung führende Teile des Gerätes dürfen nicht mit
Flüssigkeit in Berührung kommen. Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei
zugänglich ist. Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit dem EIN-/
AUS-Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netz-
kabel, sondern immer am Netzstecker! Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
Wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt sind, darf das Gerät
nicht weiter benutzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen
autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden. Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen
weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
6
G
G
G
G
G
G G
G
G
G
für besondere Personen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen be­nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für
medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Fuß- und Rückenmassagegerät
MFB verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische Implantate haben,
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwer­ den leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen. Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empfindlich-
2
en Körperstellen.
G
G
G
G G G
G G
G
1 Sicherheitshinweise
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm
empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt. Vorsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat heiße Ober-
flächen. Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeunempfindlichen Personen an. Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung be-
finden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
Überprüfen Sie Netzstecker, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwen-
dung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb ge­nommen werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder
Kabel sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermei­den, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle. GG
für den Betrieb des Gerätes
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch des Massagegerätes mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie das Massagegerät nur in geschlossenen Räumen!
DE
G
G
G
Benutzen Sie das Massagegerät nicht in Feuchträumen (z.B. beim Baden oder Duschen).
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
brauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position wie in dieser An-
leitung beschrieben. Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, Ihr Körpergewicht zu tragen! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat
eine stimulierende Wirkung. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder
eine Maschine bedienen. Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten.
Längere Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes. Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät
nach einer Nutzungsdauer von 15 Minuten mindestens 15 Minuten ab­kühlen, bevor Sie es wieder verwenden. Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen
Heizofen oder anderen Hitzequellen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
G
3
G G
G
G
G
G
G
G
G
DE
1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
2 Wissenswertes
Herzlichen Dank
2.1 Lieferumfang und Verpackung
4
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen
Gegenständen. Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie
es keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzung. GG
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
kontrollieren Sie lediglich, ob der Netzstecker funktionssicher ange­schlossen ist. Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im
Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom Service durchführen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie
sofort den Netzstecker.
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Shiatsu Fuß- und Rückenmassagegerät MFB haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Fuß­oder Rückenmassage mit oder ohne Wärmefunktion bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA haben, em- pfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
1 MEDISANA Shiatsu Fuß- und Rückenmassagegerät MFB
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver­packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. G
Shiatsu Fuß- und Rückenmassagegerät MFB
G
G
G
G G
G
G
G
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
2 Wissenswertes / 3 Anwendung
DE
2.2 Was ist Shiatsu­Massage?
2.3 Vielfältige Anwendungs­möglich­keiten
Zu den wichtigen Massagetechniken wie der manuellen Lymphdrainage und der Reflexzonenmassage gehört Shiatsu, eine Form der Finger­druckmassage. Diese in Japan entwickelte Form der Körpertherapie ist aus der traditonellen chinesischen Massage hervorgegangen. Durch sanfte Berührungen und wohltuenden Druck wird die Lebensenergie geweckt und zum Fließen gebracht. Ziel dieser Massage ist es, sowohl Verspannungen zu lösen als auch durch optimalen Fluss der Lebens­energie, Körper und Psyche zu harmonisieren. R
Rücken und Füße werden im Alltag stark beansprucht und sind daher für Muskelschmerzen, -verhärtungen und Verspannungen besonders anfällig. Mit dem MEDISANA Shiatsu Fuß- und Rückenmassagegerät MFB können Sie Rücken und Füße verwöhnen und nach einem langen Tag angenehm entspannen. Das Massagegerät bietet Ihnen dafür verschiedene Einsatzmöglich­keiten:
• Massage des oberen und unteren Rückenbereichs
• Fußmassage
Jede Massage kann mit einer Wärmebehandlung kombiniert werden. Das fördert die Entspannung, aktiviert das Kreislaufsystem und wirkt angenehm auf die Muskelpartien.
Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von 15 Minuten nicht überschritten wird!
3 Anwendung
3.1 Höhen­einstellung
3.2 Fußmassage
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Höheneinstellung vornehmen. Durch Drehen der zwei höhenverstellbaren Standfüße auf der Unterseite des Gerä­tes können Sie die Standhöhe auf Ihre individuellen Bedürfnisse an­passen. Es gibt 3 unterschiedliche Höheneinstellungen, die nach entsprechender Drehung jeweils mit einem hörbaren "Klick" arretieren.
Stellen Sie das
MFB
Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
1.
2.
3.
4.
5.
ACHTUNG
5
kippsicher auf den Boden vor einen bequemen Stuhl und stecken
Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter " " ein und
setzen Sie sich entspannt auf den Stuhl. Drücken Sie den Auswahltastschalter einmal, um den Massage­modus auszuwählen. Das Indikationslicht leuchtet blau und die rotierenden Massageköpfe drehen sich langsam. Stellen Sie nun vorsichtig Ein weiterer Druck auf den aktiviert die Wärmefunktion (das Indikationslicht leuchtet dann rot und die rotierenden Massageköpfe drehen sich schneller). Drücken Sie den Auswahltastschalter ein drittes Mal, um Massage und Wärmeemission zu stoppen. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter " " aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. G
MEDISANA Shiatsu Fuß- und Rückenmassagegerät
6
2
Ihre Füße auf die Massageflächen .
Auswahltastschalter
1
2
2
6
R
R R R
R
G
G
G
G
G
5
DE
3 Anwendung / 4 Verschiedenes
3.3 Rücken­massage
3.4 Anwendungs­dauer
Massage des oberen Rückenbereiches
Drehen Sie die justierbaren Füße gegen den Uhrzeigersinn bis Sie
1.
einen deutlichen Widerstand spüren. Dadurch können Sie das Gerät an die Lehne eines Stuhles hängen. Am besten verwenden Sie dazu einen Stuhl mit hoher Lehne, z.B. einen Bürostuhl. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und achten Sie darauf,
2.
dass das Kabel nicht gestrafft wird. Die Bedienung der Funktions­schalter entspricht der Anleitung der Fußmassage.
3.
Sie können mit dieser Anwendungsform insbesondere Verspannungen und Muskelverhärtungen im Nacken und im oberen Rückenbereich lockern und lindern. Nachdem Sie die Massage-/Wärmebehandlung beendet haben,
4.
chalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter " " aus.
s Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. G
Massage des unteren Rückenbereiches
1.
Stellen Sie das Massagegerät senkrecht auf die Sitzfläche eines Stuhls oder Sessels, so dass es an der Lehne anliegt.
2.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gestrafft wird. schalter entspricht der Anleitung der Fußmassage.
3.
Setzen Sie sich so auf den Stuhl, dass Ihr Rücken an das Gerät ge­lehnt ist, um Verspannungen und Muskelverhärtungen im unteren Rückenbereich zu lösen.
4.
Nachdem Sie die Massage-/Wärmebehandlung beendet haben, s
chalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter " " aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Generell können Sie sich für eine Massagebehandlung ungefähr 10 bis 15 Minuten Zeit nehmen und diese täglich ein- bis zweimal durchführen. Allerdings sollten Sie darauf achten, dass nach jedem Gebrauch das Gerät vollkommen abgekühlt ist, bevor es wieder in Betrieb gesetzt wird!
Die Bedienung der Funktions-
G
G
G
6
G
G
G
6
G
4 Verschiedenes
4.1 Reinigung und Pflege
6
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus-
geschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten
Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Massagegerät mit einem sauberen weichen Tuch trocken. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie
darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu ver-
meiden.
G
G
G G
G
4 Verschiedenes
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und be-
wahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf. G
DE
4.2 Hinweis zur Entsorgung
4.3 Technische Daten
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammel­stelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. E
Name und Modell
Stromversorgung Leistungsaufnahme Betriebsbedingungen Lagerbedingungen Abmessungen Gewicht Artikel-Nummer EAN-Nummer
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
MEDISANA Shiatsu Fuß- und Rücken-
:
Massagegerät MFB 220V-240V~ / 50Hz
:
30 Watt
:
Nur in trockenen Räumen
:
Sauber, trocken und kühl
:
Ca. 40,5 x 36,5 x 12 cm
:
Ca. 3,3 kg
:
88395
:
40 15588 88395 8
:
7
DE
5 Garantie
Garantie­und Reparatur­bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf­ quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
8
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for
use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
GB
CAUTION These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Lot number
Manufacturer
9
GB
1 Safety Information
about the power supply
Safety Information
Before connecting the device to your power supply, please ensure that
the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. Only insert the mains plug into a socket when the appliance is switched
off. Keep the cable and the appliance away from heat, hot surfaces, moisture
and liquids. Do not touch the mains plug when you are standing in water and always take hold of the plug with dry hands. Appliance components carrying voltage may not come into contact with
liquid. Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug
from the socket immediately. Connect the unit so that the power plug is freely accessible.
Always switch off the appliance after use with the ON-/OFF-switch and
unplug the power plug. To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of
the socket. Do not pull on the cable! Do not carry, pull or twist the device on the cable.
You must not continue to use the unit if the lead or the plug are damaged.
If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by
MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel. Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be
kinked, trapped or twisted.
specific groups of people
This device is not designed to be used by persons (including children)
with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with in­sufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device. Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device. Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic
complaints and symptoms may be made worse. Do not use the Shiatsu foot and back massager MFB, or only after con-
sulting your doctor, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and complaints: Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inflammation of the veins. Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive
areas.
6
G
G
G
G
G G
G
G G
G
G
G
G
G
G G G G G G
G
10
1 Safety Information
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop imme-
diately and consult your doctor. Take care when using the heating function. The appliance has hot sur-
faces. Do not use the appliance on small children, vulnerable individuals or people who are not sensitive to heat. Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplain-
ed pain, if you are undergoing medical treatment or using medical equip­ment.
before using the unit
Check the plug, cable and massager carefully for damage before each
use. Do not attempt to use a defective unit. Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if
it is not in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre. GG
operating the unit
The device is not to be used for commercial use or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the device.
Only use the massager indoors.
GB
G
G
G
Do not use the massager in damp rooms (e.g. when bathing or showering).
The device must only be used for its intended purpose as described in
the instruction manual. Using the unit for any other purpose invalidates the warranty.
Only use the appliance in the proper way as described in this user
manual. The appliance is not designed to support your full body weight! Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in
bed. Do not use the appliance before going to sleep. The massage has a
stimulating effect. Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
The maximum operating time for one session is 15 minutes. Prolonged
use reduces the service life of the appliance. Very long periods of use can lead to overheating. So after continuously
operating for 15 minutes, user should stop it for at least 15 minutes be­fore using it again. Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
G G
G
G
G
G
G
G
11
GB
1 Safety Information / 2 Useful Information
2 Useful Information
Do not allow the appliance to come into contact with pointed or sharp
objects. Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under
blankets or cushions. There is a risk of fire, electric shock or injury. GG
maintenance and cleaning
The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the
mains power plug is properly connected. You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please
do not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all guaran­tee rights. Ask your specialist dealer and have repairs carried out by the service only. Do not immerse the device in water or other fluids.
If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable
immediately.
Do not wash!
Do not dry clean!
G
G G
G
Thank you very much
2.1 Items supplied and packaging
12
Thank you for your confidence in us and congratulations! With the Shiatsu foot and back massager MFB you have acquired a quality product from MEDISANA. This unit is intended for foot or back massage with or without heat function. To ensure that your Shiatsu foot an back massager MFB provides successful results for a long time, we recommend that you read carefully through the following notes for the use and care. GG
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or your service centre. The following parts are included: G G
1 MEDISANA
1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay. GG
Shiatsu foot and back massager MFB
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
2 Useful Information / 3 Operating
GB
2.2 What is Shiatsu massage?
2.3 A wide range of applications
3 Operating
3.1 Adjusting the height
Shiatsu is a form of pressure massage and one of the most important massaging techniques along with manual lymphatic drainage and re­flexology. This form of physical therapy was developed in Japan but stems from traditional Chinese massage. Gentle stroking and beneficial pressure application techniques are used to awaken life forces and encourage them to flow through the body. The object of the massage is to ease tension and optimise the blood flow for a better well-being. R
Our feet and back are under great strain each and every day, making them especially vulnerable to tenseness, muscle pains and hardened muscles. The MEDISANA Shiatsu foot and back massager MFB lets you give your feet and back a treat, helping them to relax after a long day.
The massager offers you a range of options for achieving this:
• Upper and lower back massage
• Foot massage
Each massage can be combined with heat treatment. This promotes re­laxation, improves the blood circulation and has a soothing effect on the muscles.
G G G
R
CAUTION
Make sure that the maximum operating time of 15 minutes is not exceeded.
Be sure that the appliance is switched off and disconnected from the mains outlet before adjusting the height. You can adjust the height of the unit to your own particular requirements by turning the two adjustable feet on the underside of the unit. There are 3 height levels. Each
5
adjustable foot will "click" in place when reaching one of the 3 levels. E
3.2 Foot massage
Place the MEDISANA Shiatsu foot and back massager MFB on the floor in front of a comfortable chair and plug the mains plug into the mains outlet.
Power on the unit by switching on the Power switch Sit
1.
down in a comfortable position. Press the Mode selection switch to select massage mode. The
2.
indicator will light blue and the rotating massage heads are moving slowly. Carefully put your feet on the massage pads . Press the Mode selection switch again to activate the heat func-
3.
tion (the indicator will light red and the rotating massage heads are moving more quick).
4.
Press the Mode selection switch the third time to stop using the unit (massage and warmth emission will stop). Press the Power switch to switch off the appliance
5.
completely and unplug the appliance from the wall outlet after use.
G
2
2
2
" "
6
" " .
1
G
6
G
G
G
G
13
GB
3 Operating / 4 Miscellaneous
3.3 Back massage
3.4 Duration of massage treatment
Upper back massage
Turn the adjustable feet anticlockwise until you can feel resistance. You
1.
can now hang the unit over the back of a chair. A chair with a high back, such as an office chair, is best suited to this purpose. Plug the unit into the mains, making sure that the lead is not stretched.
2.
The control switches are operated in the same way as described in the instructions for foot massage. You can use this method primarily for treating hardened muscles and
3.
soothing tenseness in the neck and upper back region. Once you have completed the massage/heat treatment, press the
4.
Power switch to switch off the appliance completely and unplug the appliance from the wall outlet after use.
Lower back massage
1.
Place the massager vertically on the seat of a chair, such that the unit is leaning against and supported by the back of the chair.
2.
Plug the unit into the mains, making sure that the lead is not stretched. The control switches are operated in the same way as described in the instructions for foot massage.
3.
Sit down on the chair, resting your back against the unit for treating tenseness and hardened muscles in the lower back region.
4.
Once you have completed the massage/heat treatment, press the Power switch to switch off the appliance completely and unplug the appliance from the wall outlet after use.
In general, you can allow approximately 10 to 15 minutes operation for each massage session, one to two times a day. Make sure the appliance is cooled down completely before using it again! G
" "
" "
6
6
G
G
G
G
G
G
G
G
4 Miscellaneous
4.1 Cleaning and maintenance
14
Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched
off and the power supply is disconnected. Allow the unit to cool down. Clean the massager with a slightly damp sponge only. Never use brushes,
aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the unit dry with a clean dry cloth. Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot
get into the appliance. Wait until the device is completely dry before using it again.
Undo any kinks in the cable.
Take care to roll up the mains lead to avoid damaging it.
You should ideally store the device in its original packaging and keep it in
a clean, dry place.
G
G
G G G G
G
4 Miscellaneous
GB
4.2 Disposal
4.3 Technical specifications
This product should not be disposed of together with domestic waste. Please hand in all electrical or electronic devices at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an en­vironmentally acceptable manner. Consult your municipal authority for information about disposal.
Name and model
Voltage supply Power consumption Operating conditions Storage conditions Dimensions Weight Article No. EAN Code
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
MEDISANA Shiatsu foot and back
:
massager MFB 220V-240V~ / 50Hz
:
30 W
:
Only use in dry rooms
:
In a cool, dry place
:
Approx. 40,5 x 36,5 x 12 cm
:
Approx. 3,3 kg
:
88395
:
40 15588 88395 8
:
15
GB
5 Warranty
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non­ observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
16
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
The service centre address is shown on the attached leaflet.
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con­signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
FR
ATTENTION Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
N° de lot
Fabricant
17
FR
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
remarques concernant l’alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que
la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. Branchez la prise secteur uniquement si l'appareil est éteint.
Protéger le câble secteur et l'appareil hors de la chaleur, des surfaces
chaudes, de l'humidité et des liquides. Ne touchez jamais la prise secteur avec des mains mouillées ou humides ou si vous êtes dans l'eau. Les composants de l’appareil sous tension ne doivent pas entrer en
contact avec un liquide. Ne rattrapez pas un appareil tombé à l’eau. Débranchez immédiatement
la fiche secteur. L’appareil doit être branché de telle façon que la prise secteur soit
facilement accessible. Eteignez toujours l'appareil immédiatement après l'utilisation à l'aide de
l'interrupteur marche/arrêt et débranchez la prise du secteur. Pour débrancher l’appareil du courant, ne tirez jamais par le câble, mais
débranchez la fiche au niveau de la prise! L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble
d’alimentation. Si le câble ou la prise secteur sont endommagés, l'appareil ne doit plus
être utilisé. Si le câble secteur est endommagé, seuls MEDISANA, un distributeur
agréé ou une personne qualifiée sont autorisés à le remplacer. Veillez à ce que personne ne puisse trébucher en raison des câbles. Ces
derniers ne doivent pas être pliés, pincés ou tordus.
6
G G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
18
pour les personnes représentant des cas particuliers
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins
médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer. Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage MFB sans
avoir au préalable consulté votre médecin si :
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, peau fissurée, inflammation des veines. N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles
du corps.
G
G
G G G G
G G
G
1 Consignes de sécurité
Cessez d’utiliser l’unité et consultez votre médecin si vous ressentez
des douleurs ou si le massage est désagréable. Attention lors de l’utilisation de la fonction chaleur. L’appareil est chaud
en surface. N’utilisez pas l’appareil sur des enfants en bas âge, sur des personnes ne pouvant se défendre ou des personnes sensibles à la chaleur. En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement médical
et/ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil de massage.
avant la mise en marche de l'appareil
Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que la prise secteur, le
câble et l'appareil de massage ne sont pas endommagés. L'appareil ne doit pas être utilisé en cas d'endommagement. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-même sont en-
dommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou s’il est humide. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer. GG
pour la mise en marche de l’appareil
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez l’appareil de massage uniquement dans des pièces fermées.
FR
G
G
G
N’utilisez pas l’appareil de massage dans des endroits humides (par exemple lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous vous douchez).
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
Utilisez l'appareil uniquement dans la position correcte décrite dans
cette notice d'utilisation. L'appareil n'est pas conçu pour supporter le poids de votre corps ! N’utilisez pas cet appareil pendant que vous dormez ou vous trouvez
dans votre lit. N’utilisez pas l’appareil avant d’aller au lit. Le massage a un effet de
stimulation. N’utilisez jamais l’appareil pendant que vous conduisez un véhicule ou
utilisez une machine. La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est de 15 mi-
nutes. Une utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l’appareil. Une utilisation prolongée peut provoquer une surchauffe. Laissez refroi-
dir l'appareil après 15 min. d'utilisation pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur élec-
trique ou d’une autre source de chaleur. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au
secteur.
G G
G
G
G
G
G
G
G
19
FR
1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles
2 Informations utiles
Merci!
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche. Ne l’utilisez en aucun
cas sous des couvertures ou des oreillers. Danger d’incendie, d’électro­cution et de blessure. G
pour l’entretien et le nettoyage
L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Toutefois en cas de pro-
blème, contrôlez que la prise est branchée correctement. Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas de
pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement les réparations au service technique. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez immédiatement la
fichesecteur.
Ne pas laver!
Ne pas nettoyer chimiquement!
Félicitations et merci de votre confiance! Grâce à votre appareil de massage shiatsu pieds et dos MFB, vous venez d'acquérir un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est des­tiné au massage des pieds et du dos avec ou sans chaleur. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps desavantages de votre appareil de massage MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants. GG
G
G G
G
2.1 Éléments fournis et emballage
20
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend: G
1 MEDISANA Appareil de massage Shiatsu pieds et dos MFB
1 Mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récu­pérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur. G
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
2 Informations utiles / 3 Utilisation
FR
2.2 Qu’est-ce que le massage shiatsu ?
2.3 Possibilités multiples d'utilisation
3 Utilisation
3.1 Réglage de la hauteur
3.2 Massage des pieds
Le shiatsu, une des grandes techniques de massage comme le drai­nage lymphatique et la réflexologie, utilise la pression des doigts. Cette forme de thérapie développée au Japon provient de la médecine tradi­tionnelle chinoise. Des contacts doux et des pressions bénéfiques réveillent et libèrent les flux d’énergie vitale. L’objectif du massage est d’éliminer les contractions ainsi que d’harmoniser le corps et l’esprit par l’harmonisation des flux d’énergie vitale. R
Le dos et les pieds sont fortement sollicités dans la vie quotidienne et sont donc souvent affectés par des douleurs, courbatures et contrac­tions musculaires. L'appareil de massage MFB MEDISANA vous permet de soulager dos et pieds et de vous détendre après une dure journée. L'appareil de massage offre pour cela différentes possibilités d'application:
• Massage du haut du dos et lombaire
• Massage des pieds
Chaque massage peut être combiné avec un traitement par la chaleur. L'appareil de massage favorise la relaxation, stimule la circulation du sang et a un effet bénéfique sur les muscles.
R R R
R
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement de 15 minutes!
Assurez-vous que l'appareil soit éteint et débranché du secteur avant de procéder au réglage de la hauteur. Pour régler la hauteur de l'appareil à vos besoins, tournez les deux pieds réglables situés au-dessous de l'appareil. Il existe trois hauteurs différentes ; celles-ci sont obtenues après la rotation adéquate par un "clic" acoustique. G
Placez l'appareil de massage shiatsu pieds et dos MEDISANA MFB sur le sol de sorte qu'il ne bascule pas devant un siège confortable et branchez la prise sur le secteur. G
Allumez l'appareil au moyen de l'interrupteur marche/arrêt et
1.
asseyez-vous sur le siège de façon détendue. Appuyez une fois sur le sélecteur afin de choisir le type de mas-
2.
sage. Le témoin lumineux s'allume en bleu et les têtes de massage tournent lentement. Placez maintenant vos pieds sur les surfaces de massage .
3.
Une pression supplémentaire sur le sélecteur active la fonction chaleur (le témoin lumineux s'allume en rouge et les têtes de massage tournent plus vite). Appuyez sur le sélecteur une troisième fois pour arrêter le
4.
massage et la chaleur.
5.
Eteignez l'appareil au moyen de l'interrupteur marche/arrêt . Débranchez la prise du secteur.
1
2
2
5
6
2
G
G
G
G
6
G
21
Loading...
+ 63 hidden pages