Medisana MCN User Manual

CZ Masážní sedačka Shiatsu
MCN
HU
MCN
Siacu masszírozó ülésrátét
PL Pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu
Shiatsu
MCN
TR Shiatsu Masajı Minderi
MCN
MCN
Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Kullanım talimatı Инструкция по применению
Přečtěte si prosím pečlivě! Kérjük, gondosan olvassa el! Przeczytaj uważnie! Lütfen dikkatle okuyunuz! Внимательно ознакомиться!
Art. 88930
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:38 Uhr Seite 1
CZ
Návod k použití
1 B e z p e č n o s t n í p o k y n y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Užitečné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 P o u ž i t í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 R ů z n é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HU Használati útmutató
1 Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
4 E g y é b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
5 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Instrukcja obsługi
1 Wskazówki dotyczące
b e z p i e c z e ń s t w a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
2 W a r t o w i e d z i e ć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
3 Stosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
4 Informacje różne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
5 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TR
Kullanım talimatı
1 Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Bilinmesi gerekenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
4 Ç e ş i t l i b i l g i l e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
5 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RU Инструкция по применению
1 Указания по безопасности . . . . . . 41
2 Полезные сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
4 Разное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében!
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız!
Откройте эту страницу и оставьте открытой для более быстрой ориентации!
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:38 Uhr Seite 2
Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 3
CZ
Upevňovací popruhy (zadní strana)
2 masážní hlavice v oblasti šíje a ramen (masáž shiatsu) s odnímatelným potahem
2 dvojité masážní hlavice vibrující ve třech směrech (masáž shiatsu)
Síťová zástrčka s kabelem
1 masážních motor (vibrační masáž)
Kapsa pro dálkový ovladač
Ovladač
Tlačítko Demo s LED (prezentace všech masážních funkcí)
Tlačítko Neck s LED (zapnutí a vypnutí masáže v oblasti šíje a ramen)
Tlačítko Full s LED (zapnutí a vypnutí masáže v celé oblasti zad)
Tlačítko Upper s LED (zapnutí a vypnutí masáže v horní části zad)
Tlačítko Lower s LED (zapnutí a vypnutí masáže ve spodní části oblasti zad)
Tlačítko Heat s LED (zapnutí a vypnutí vyhřívání)
Tlačítko vibrační masáž se 3 LED (zap/vyp, výběr 3 stupňů intenzity: nízká, střední nebo vysoká)
Tlačítko On/Off s LED (zapnutí a vypnutí přístroje)
HU
Tartóhevederek (hátoldal)
2 masszírozófej a nyak-/válltartományban (siacu-masszázs) levehet huzattal
2 db háromdimenziósan rezgő, dupla masszírozófej (siacu-masszázs)
Hálózati csatlakozó kábellel
1 masszírozómotor (Vibrációs masszázs)
Zseb a távvezérlő számára
Vezérlőkészülék
Demo gomb LED-del (az összes masszírozási funkciót bemutatja)
Neck gomb LED-del (be-/kikapcsolja a masszírozást a nyak-/válltartományban)
Full gomb LED-del (be-/kikapcsolja a masszírozást a teljes hátrészen)
Upper gomb LED-del (be-/kikapcsolja a masszírozást a felső hátrészen)
Lower gomb LED-del (be-/kikapcsolja a masszírozást az alsó hátrészen)
Heat gomb LED-del (be-/kikapcsolja a fűtést)
Vibrációs masszázs gomb 3 LED-del (be/ki, 3 intenzitásfokozat választható: alacsony, közepes vagy magas)
On/Off gomb LED-del (be-/kikapcsolja a készüléket)
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 4
PL
Pas przytrzymujący (z tyłu)
2 końcówki masujące do zastosowania w obszarze karku i ramion (Masaż Shiatsu) ze zdejmowaną powłoczką
2 trójwymiarowe końcówki wibracyjne do masażu podwójnego (Masaż Shiatsu)
Wtyczka sieciowa z kablem
1 silnik do masażu (Masaż wibracyjny)
Torebka na urządzenie sterujące
Pilot
Przycisk Demo z diodą LED (przedstawia wszystkie funkcje masażu)
Przycisk Neck z diodą LED (powoduje włączenie/wyłączenie funkcji masażu w obszarze karku i ramion)
Przycisk Full z diodą LED (powoduje włączenie/wyłączenie funkcji masażu w całym obszarze pleców)
Przycisk Upper z diodą LED (powoduje włączenie/wyłączenie funkcji masażu w górnym obszarze pleców)
Przycisk Lower z diodą LED (powoduje włączenie/wyłączenie funkcji masażu w dolnym obszarze pleców)
Przycisk Heat z diodą LED (włącza/wyłącza ogrzewanie)
Przycisk Masaż wibracyjny z 3 diodami LED (włączanie/wyłączanie, możliwość wyboru 3 stopni intensywności: mała, średnia lub duża)
Przycisk On/Off z diodą LED (włącza/wyłącza urządzenie)
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 5
TR
Tutma kayışı (arka yüzü)
2 Ense/omuz bölgesindeki masaj başlıkları (Shiatsu masajı) çıkartılabilen kılıf ile
2 üç yönde titreşen çift masaj başları (Shiatsu masajı)
Şebeke fişi ve kablosu
1 masaj motoru (Vibrasyon masajı)
Kontrol cihazı kılıfı
Kontrol ünitesi
Demo tuşu, LEDʼli (tüm masaj işlevlerini tanıtır)
Neck tuşu, LEDʼli (ense/omuz bölgesi masajını açar/kapatır)
Full tuşu, LEDʼli (tüm sırt bölgesi masajını açar/kapatır)
Upper tuşu, LEDʼli (üst sırt bölgesi masajını açar/kapatır)
Lower tuşu, LEDʼli (alt sırt bölgesi masajını açar/kapatır)
Heat tuşu, LEDʼli (ısıtmayı açar/kapatır)
Vibrasyon masajı tuşu, 3 LEDʼli (aç/kapat, 3 hassasiyet kademesi seçilebilir: düşük, orta veya yüksek)
On/Off tuşu, LEDʼli (cihazı açar/kapatır)
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 6
RU
Привязные ремни (задняя сторона)
2 массажные головки для области шеи и плеч (массаж шиатсу) со съемным чехлом
2 вибрирующие в трех направлениях, сдвоенные массажные головки (массаж шиатсу)
Сетевая вилка с кабелем
1 массажных мотор («Вибромассаж»)
Карман для прибора управления
Прибор управления
Кнопка Demo со светодиодом (представляет все функции массажа)
Кнопка Neck со светодиодом (включение/выключение массажа в области шеи и плеч)
Кнопка Full со светодиодом (включение/выключение массажа по всей спине)
Кнопка Upper со светодиодом (включение/выключение массажа в верхней части спины)
Кнопка Lower со светодиодом (включение/выключение массажа в нижней части спины)
Кнопка Heat со светодиодом (включает и выключает нагрев)
Кнопка «Вибромассаж» с 3 светодиодами (вкл/выкл, можно выбрать 3 уровня интенсивности: низкая, средняя или высока)
Кнопка On/Off со светодиодом (включает и выключает прибор)
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 7
POZOR
viz strana 3 1 Bezpečnostní pokyny
před provozováním přístroje
FIGYELEM
lásd ezen az oldalon: 13 1 Biztonsági útmutatások
a készülék üzembe helyezése előtt
UWAGA
patrz strona 23 1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
przed użyciem urządzenia
DİKKAT
bkz. sayfa 33 1 Güvenlik bilgileri
cihazı çalıştırmadan önce
ВНИМАНИЕ!
см. стр. 43 1 Указания по безопасности
перед применением прибора
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 8
1
CZ
1 Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ POKYNY!
PEČLIVĚ USCHOVEJTE !
Tento návod k obsluze je určen pro tento přístroj. Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a o obsluze. Přečtěte si celý návod k obsluze. Nedodržování tohoto návodu může dojít k vážným úrazům nebo k poškození přístroje.
VAROVÁNÍ Dodržujte tyto výstražné pokyny, zabráníte tak
možnému úrazu uživatele.
POZOR Dodržujte tyto pokyny, zabráníte tak možnému
poškození přístroje.
UPOZORNĚNÍ Tato upozornění vám poskytnou další užitečné
informace o instalaci nebo provozu.
Krytí II
Číslo šarže
Výrobce
Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i návod k použití.
Vysvětlivky symbolů
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 1
2
1 Bezpečnostní pokyny
CZ
napájení elektrickým proudem
Dříve, než přístroj zapojíte do sítě zkontrolujte, zda je elektrické napětí uvedené na typovém štítku shodné se síťovým napětím.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky pouze tehdy, pokud je přístroj vyp­nutý.
Udržujte síťový kabel a přístroj mimo tepelné zdroje, horké povrchy, vlhko a kapaliny. Nedotýkejte se síťové zásuvky nebo síťové zástrčky nikdy mokrýma, popřípadě vlhkýma rukama nebo pokud stojíte ve vodě.
Nesahejte na přístroj, který spadl do vody. Vytáhněte ihned síťovou zástrčku.
Po použití vytáhněte vždy ihned síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
Pokud chcete přístroj vypnout z elektrické sítě, netahejte nikdy za síťový
kabel, ale vždy za síťovou zástrčku!
Nenoste, netahejte nebo neotáčejte přístroj za síťový kabel.
Dbejte na to, aby nikdo o kabely nezakopl. Kabely se nesmí ohnout, přis-
křípnout ani překroutit.
prozvláštní osoby
Tento výrobek není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, které mají nedostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že výrobek používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak výrobek používat.
Dávejte pozor na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Nepoužívejte tento přístroj jako pomůcku nebo nahrazení lékařských aplikací. Chronické potíže a příznaky by se mohly ještě zhoršit.
Masážní podložku MCN nesmíte používat v následujících případech, nebo její použití nejprve konzultujte s lékařem:
- Těhotenství
- Používáte kardiostimulátor, máte voperovány umělé klouby nebo elek-
tronické implantáty
- Trpíte některou z uvedených chorob, zdravotním problémem nebo
jejich kombinacemi: Poruchy prokrvení, cukrovka, trombóza, křečové žíly, otevřené rány, pohmožděniny, poranění kůže, zánět žil.
Pokud cítíte bolesti nebo pokud je vám masáž nepříjemná, přerušte aplikaci a promluvte si s lékařem.
Nenechte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k elektrické síti.
Pozor při použití tepla. Nepoužívejte v případě nedostatečnosti krevního oběhu nebo na místech, která nejsou citlivá na působení tepla. Hrozí
nebezpečí popáleniny!
Přístroj má horký povrch. Osoby, které jsou necitlivé na vnímání tepla, musejí být při používání výrobku opatrné.
Pokud máte otázky, týkající se terapeutického použití masážní sedačky, poraďte se s lékařem.
V případě bolestí neznámého původu, pokud jste před lékařským zákro­kem nebo pokud používáte lékařské přístroje, konzultujte použití masážní sedačky s lékařem.
V následujících případech je použití přístroje zakázáno:
- u dětí,
- u zvířat,
Bezpečnostní pokyny
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 2
3
CZ
1 Bezpečnostní pokyny
- během spánku,
- ve vozidle,
- při požití prostředků, které oslabují schopnosti reakcí (např. prostředky zmírňující bolest, alkohol).
před použitím výrobku
Před prvním použitím výrobku musíte odstranit pojistku proti poškození během přepravy, která je umístěna na zadní straně opěradla (viz obrázek na začátku tohoto návodu k použití).
1. Vyšroubujte přiloženým klíčem šrouby se šestihrannou hlavou proti směru hodinových ručiček. (1)
2. Šrouby řádně zlikvidujte. (2) V žádném případě šrouby znovu nešroubujte do otvorů! Mohlo by tím dojít k poškození přístroje! (2)
Zkontrolujte pečlivě před každým použitím, zda není kabel, ovládací přístroj a masážní poduška poškozena. Vadný přístroj se nesmí uvést do provozu.
Nepoužívejte přístroj, pokud jsou na přístroji nebo kabelech viditelná poškození, pokud přístroj nefunguje bez závad, pokud křeslo nebo ovládací přístroj spadl nebo navlhl. Zašlete přístroj k opravě do servisu, abyste se vyhnuli ohrožení.
Zdrhovadlo na zadní straně masážní sedačky nesmíte otevřít. Slouží výhradně k účelům spojeným s výrobou.
provozování přístroje
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením podle návodu k obsluze.
Při použití k jinému účelu zaniká nárok na záruku.
Nenechte přístroj bez dohledu, pokud je připojen k elektrické síti.
Maximální doba provozu v rámci jedné aplikace je 15 minut.
Přístroj
nechejte vždy před dalším použitím minimálně 15 minut vychladnout.
Vyvarujte se kontaktu přístroje se špičatými nebo ostrými předměty.
Nepokládejte a nepoužívejte přístroj nikdy přímo vedle elektrických kamen
nebo jiných zdrojů tepla.
Nikdy nepoužívejte masážní sedačku složenou nebo pokrčenou.
Nikdy nepoužívejte přístroj pod dekami a polštáři.
Používejte přístroj pouze ve svislé poloze, nikdy jej k použití nerozpro­stírejte na ležato.
Zajistěte, aby se všechny pohyblivé díly vždy volně pohybovaly.
Nikdy si nesedejte ani nestoupejte celou vahou na pohyblivé součásti přístroje, nepokládejte na tyto díly žádné předměty.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 3
4
1 Bezpečnostní pokyny
CZ
Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti a ne pro komerční účely nebo použití ve zdravotnictví. Pokud máte pochybnosti, poraďte se před použitím masážní podušky se svým lékařem.
Používejte masážní podušku pouze v uzavřených místnostech!
Nepoužívejte masážní podušku ve vlhkých místnostech (např. při koupání nebo sprchování).
údržba a čištění
Přístroj je bezúdržbový.
Vy sami smíte na přístroji provádět pouze čisticí práce. V případě poruch
neopravujte přístroj sami, protože tím zaniká jakýkoli nárok na záruku. Zeptejte se svého prodejce a nechte opravu provést pouze u servisu.
Výrobek nepoužívejte, pokud došlo k viditelnému poškození přístroje nebo kabelů, pokud nefunguje správně, pokud vám masážní sedačka nebo ovladač upadl nebo pokud tyto části zmokly. Abyste zabránili ohrožení, zašlete přístroj na opravu do servisu.
Nepotápějte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Pokud by se přesto dostala někdy do přístroje tekutina, vytáhněte ihned síťovou zástrčku.
Neperte!
Nečistěte chemicky!
Potah se snadnou údržbou je vyroben ze 100 % z polyesteru. K čištění jej můžete sundat.
Potahsmíte prát spolu s běžným prádlem při max. 30 ℃! Dodržujte pokyny uvedené na etiketě!
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 4
5
CZ
2
Užitečné informace
2.1
Rozsah dodávky a obal
Mnohokrát děkujeme
Mnohokrát děkujeme za vaši důvěru a srdečně blahopřejeme! Válečkovou masážní sedačka Shiatsu MCN jste si koupili kvalitní výrobek od firmy MEDISANA. Tento přístroj je určen pro masáž oblasti zad a stehen. Abyste dosáhli požadovaného úspěchu a mohli se dlouho radovat z Vaší válečkové masážní sedačka Shiatsu MCN od firmy MEDISANA, doporučujeme Vám pečlivě si přečíst následující pokyny k použití a péči.
Zkontrolujte nejprve, zda je
přístroj
kompletní
a není poškozený. Pokud máte pochybnosti, přístroj nepoužívejte a kontaktujte prodejce nebo jeho servis.
K rozsahu dodávky patří:
1 MEDISANA masážní sedačka Shiatsu MCN
1 ovládací přístroj (dálkový ovladač)
1 návod k použití
Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou odevzdat pro cirkulaci surovin. Zlikvidujte prosím již nepotřebný obalový materiál v souladu s předpisy. Pokud při vybalení zjistíte škody vzniklé přepravou, kontaktujte ihned svého prodejce.
VAROVÁNÍ
Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětí! Hrozí nebezpečí udušení!
K důležitým masážním technikám, jako je manuální lymfodrenáž a masáž reflexních zón, patří i forma masáže pomocí tlaku prstů nazývaná shiatsu. Tato forma tělesné terapie, vytvořená v Japonsku, vychází z tradiční čínské masáže. Pomocí jemných dotyků a blahodárného tlaku dochází k probuzení tělesné energie a jejímu rozproudění. Cílem této masáže je jak uvolnění napětí, tak i harmonizace těla a ducha v důsledku optimálního proudění životní energie.
V podobě
masážní sedačka Shiatsu
MEDISANA MCN jste získali moderní
výrobek, zajišťující skutečnou masáž shiatsu v oblasti zad.
Masážní sedačka MEDISANA Shiatsu MCN je vybavena dvěma masážními
hlavicemi v oblasti šíje a ramen a dvěma dvojitými masážními hlavicemi
, které vibrují ve třech směrech, k provedení masáže shiatsu ve třech zónách: “Horní část zad”, “spodní část zad” a “celá záda”. Přístroj je navíc vybaven funkcí vibrace sedáku , jejíž intenzitu lze nastavit ve 3 stupních, a funkcí prohřívání světlem v masážních hlavicích . Jedinečná kombinace intenzivní masáže shiatsu, vibrační masáže a prohřívání umo-
2.2 Co je to masáž shiatsu?
2.3 Jak funguje masážní sedačka Shiatsu značky MEDISANA?
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 5
6
2
Užitečné informace/ 3 Použití
CZ
žňuje účinné použití
masážní sedačky
, které přinese žádoucí uvolnění.
Nastavení těchto funkcí provádějte pohodlně ovládacím přístrojem , který je snadný pro manipulaci.
Použití
masážní sedačka Shiatsu
podporuje dobrý stav po náročném dnu. Efekt masáže se osvědčuje obzvlášť dobře při ošetřování ztuhlého svalstva a unavené tkáně. Při překonávání každodenního stresu Vám přístroj navíc nabízí příjemnou relaxaci. Masáže Vám pomáhají jak při použití pro navození dobrého stavu, tak i při sportu a fitness.
Uvedení do provozu
Před prvním použitím výrobku musíte odstranit pojistku proti poškození během přepravy, která je umístěna na zadní straně opěradla! Přitom bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny (viz kapitola 1 Bez-
pečnostní pokyny, část
před použitím výrobku
a příslušné obrázky na
začátku tohoto návodu k obsluze)!
Položte
masážní sedačka Shiatsu
na vysokou židli nebo křeslo a upevněte
ji pomocí bezpečnostních pásů na zadní straně.
Pamatujte, že opěradlo musí být dostatečně vysoké, aby poskytovalo oporu celé sedačce.
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Dbejte na to, aby zůstala zásuvka dobře
přístupná.
Nyní se posaďte na
masážní sedačka Shiatsu
a seznamte se s funkcemi
přístroje.
Seďte pohodlně a zpříma. Pamatujte, že musíte sedět na středu sedačky tak, aby se masážní hlavice mohly pohybovat vlevo a vpravo kolem páteře.
Obsluha přístroje
Masážní sedačka Shiatsu
MCN je vybavena třemi funkcemi k dosažení cílené
masáže, masáže tlakem prstů (masáž shiatsu), vibrační masáže a prohřívání. Funkci vyhřívání můžete používat pouze společně s masáží shiatsu v oblasti zad, přičemž smíte aktivovat i masáž šíje a vibrační masáž v sedačce. Nepoužívejte přístroj trvale déle než 15 minut. Po cca 15 minutách
se přístroj automaticky vypne. Před dalším použitím nechte přístroj nejprve vždy zcela vychladnout.
Tlačítka na ovládacím přístroji
Pomocí tlačítek na ovladači ovládáte funkce masážní sedačky:
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka Zap/Vyp
. Svítí provozní kontrolka
LED. Přístroj je v pohotovostním režimu (standby). Pokud nestisknete žádné další tlačítko, přístroj se za 15 minut automaticky vypne.
3.1 Použití
3.2 Provoz
3 Použití
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 6
7
CZ
3 Použití
Tlačítko
Demo
Funkci Demo můžete aktivovat také v případě, že jste dříve nestiskli tlačítko On/Off
. Stisknutím tlačítka DEMO
zahájí přístroj automaticky prezentaci funkcí a jejich kombinací. Nejprve je prezentována masáž v oblasti šíje a ramen a v celé části zad, přičemž se masážní hlavice na zádech
pohybují krouživými pohyby zespodu (výchozí poloha) nahoru a masážní hlavice v oblasti šíje se pohybují krouživými pohyby zevnitř směrem ven. Současně je aktivní funkce prohřívání a vibrace sedáku. Intenzita vibrací je přitom nízká. Následně je tento program proveden v opačném směru otáčení a se střední intenzitou vibrací. Nakonec je znovu provedena vibrační masáž v sedáku, tentokrát však v nejvyšší intenzitě. Kontrolky LED indikují aktuálně aktivované oblasti a funkce. Přístroj se zastaví, jakmile proběhne prezentace všech funkcí.
Tlačítko
Neck
(tlačítko Šíje)
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka Zap/Vyp
.
Stisknutím tlačítka Neck dojde k obousměrné masáži šíje a oblasti ramen hnětením. Jedním stisknutím tohoto tlačítka zahájí levá masážní hlavice masáž hnětením krouživými pohyby proti směru hodinových ručiček, zatímco pravá masážní hlavice provádí masáž hnětením ve směru hodinových ručiček. Druhým stisknutím tlačítka nyní masíruje levá masážní hlavice ve směru hodinových ručiček, zatímco pravá masážní hlavice pracuje proti směru hodinových ručiček. Stiskněte tlačítko
potřetí, tím vypnete masáž šíje.
Tlačítka
Back

(tlačítka Záda)
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka Zap/Vyp
.
Stisknutím tlačítek k masáži zad ( / / ) vyberte požadovanou oblast.
Tlačítko Full
(Celá záda)
Masážní hlavice shiatsu se přesunou z pohotovostní polohy, která je zcela dole v opěradle, do oblasti zad, přičemž kruhovými pohyby masírují záda. Jakmile je dosaženo nejvyšší polohy přepne se směr otáčení masážních hlavic na druhou stranu. Potom se hlavice pohybují opět až dolů. Zde opět dojde ke změně směru otáčení a masážní hlavice se opět přesunují nahoru atd.
Tlačítko Upper
(Horní část zad)
Masážní hlavice shiatsu pracují v krouživých pohybech v horní části zad a přesouvají se nahoru a dolů. V jednotlivých koncových polohách dojde ke změně směru otáčení.
Tlačítko Lower
(Spodní část zad)
Masážní hlavice shiatsu pracují v krouživých pohybech ve spodní části zad a přesouvají se nahoru a dolů. V jednotlivých koncových polohách dojde ke změně směru otáčení.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 7
8
3 Použití
CZ
Tlačítko Heat
(tlačítko Prohřívání)
Funkci prohřívání lze kdykoliv aktivovat během masáže shiatsu, přičemž smí být navíc aktivována také vibrační masáž. Stisknutím tlačítka HEAT
aktivujete funkci, LED na ovladači a masážní hlavice svítí červeně. Teplo vyzařuje z masážních hlavic . Dalším stisknutím tlačítka funkci prohří­vání vypnete, červené podsvícení masážních hlavic zhasne.
Tlačítko Vibration
(tlačítko Vibrace)
K funkci masáže shiatsu můžete kdykoliv zapojit vibrační masáž v oblasti stehen stisknutím tlačítka pro vibrační masáž. Vibrační masáž stehen můžete aktivovat i samostatně. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka Zap/Vyp
.
Stiskněte toto tlačítko k zahájení vibrační masáže . Levá kontrolka LED se rozsvítí, vibrační masážní motor se aktivuje. Je zahájena jemná masáž. Dalším stisknutím tlačítka se vibrace zesílí (střední intenzita masáže). Prostřední kontrolka LED nad tlačítkem svítí. Stisknutím tlačítka potřetí se vibrace zesílí na maximální intenzitu masáže. Pravá kontrolka LED nad tlačítkem svítí. Po čtvrtém stisknutí tlačítka vibrační masáž vypnete a LED zhasne.
Nepoužívejte masážní přístroj déle než 15 minut a nechejte jej vychladnout. Delším používáním přístroje může dojít k nadměrné stimulaci svalstva, a tím ke křečím místo žádoucího uvolnění.
Masáž můžete kdykoli ukončit stisknutím tlačítka zap/vyp .
Po každém použití výrobek vypněte tlačítkem zap/vypa odpojte zástrčku ze zásuvky. Ovladač vždy uschovávejte v obalu .
Vypnutí přístroje
Stiskněte tlačítko zap/vyp. Provozní kontrolka LED začne blikat a masážní hlavice se přesunou do pohotovostní polohy. Jakmile je této polo­hy dosaženo, LED zhasne. Pokud vypnete přístroj tlačítkem on/off
během některé z funkcí masáže, dojde pouze k okamžitému zastavení masáže v oblasti šíje, ramen a oblasti sedáku včetně funkce prohřívání. Masážní hlavice na zádech se nejprve přesunou dolů do pohotovostní polohy. Mezitím bliká LED. Potom zhasne.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 8
9
CZ
4 Různé
4.1 Čištění a péče
4.2 Pokyny k likvidaci
4.3 Technické údaje
Dříve než začnete s čištěním přístroje, přesvědčte se, že je přístroj vypnutý a že je síťová zástrčka vytažena ze zásuvky. Nechte přístroj vychladnout.
Masážní podložku Shiatsu
čistěte pouze měkkým hadříkem, který lehce navlhčíte jemným mýdlovým louhem. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, silné kartáče, rozpouštědla,
benzín, ředidla
nebo alkohol. Vytřete sedačku měkkou a čistou utěrkou dosucha.
Nikdy přístroj neponořujte pro čištění do vody a dbejte na to, aby do přístroje nepronikla voda.
K čištění sundejte potah otevřením zdrhovadla po obvodu. Perte potah při teplotě max. 30 °C s běžným prádlem a
dodržujte pokyny uvedené na
etiketě!
Přístroj použijte teprve tehdy, až je zcela vysušený.
Rozmotejte kabel, pokud je překroucený.
Uchovávejte přístroj pokud možno v originálním obalu a uložte ho na
bezpečném, čistém, chladném a suchém místě.
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby mohly být tyto přístroje zlikvi­dovány v souladu s životním prostředím.
Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní nebo městský úřad nebo na svého prodejce.
Název a modell:MEDISANA masážní sedačka Shiatsu
MCN
Napájení elektrickým proudem : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Příkon : cca 48 W Doba provozu : max. 15 minut Provozní podmínky : pouze v suchých místnostech
Skladovací podmínky : v suchu a chladu Rozměry (d x š x v) : cca 118 x 40 x 9 cm Hmotnost : cca 6,5 kg
Délka přívodního kabelu : cca 1,8 m
Č. výrobku : 88930 Kód EAN : 40 15588 88930 1
V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme technické změny a změny tvaru.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 9
10
5 Záruka
CZ
Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní místo. Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a př iložte kopii stvrzenky o koupi.
Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky MEDISANA se poskytuje záruka tři roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.
2. Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty zdarma.
3. Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro vyměněné komponenty.
4. Ze záruky jsou vyloučené:
a. veš keré závady, které vznikly neodborným používáním, např .
nedodržováním návodu k použití.
b. závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo
neoprávněnou třetí osobou.
c. závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli
nebo při zaslání do servisu.
d. součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené
přístrojem, je vyloučeno i tehdy, pokud je škoda na přístroji uznána jako případ záruky.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS NEˇMECKO eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Adresy servisů naleznete v samostatném příbalovém letáku.
Záruční podmínky a podmínky oprav
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 10
11
HU
1 Biztonsági útmutatások
FONTOS MEGJEGYZÉSEK!
FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!
A használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik. Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésről és a kezelésről. Olvassa el teljesen a használati útmutatót. Ezeknek az utasításoknak afigyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a
felhasználót fenyegető sérüléseket el lehessen kerülni.
FIGYELEM A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a
készülék károsodását el lehessen kerülni.
MEGJEGYZÉS Ezek az útmutatások fontos információkkal szolgálnak
az összeszerelésről és az üzemeltetésről.
Védelmi osztály II
LOT szám
Gyártó
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra, és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót.
Jelmagyarázat
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 11
12
1 Biztonsági útmutatások
HU
az áramellátáshoz
Mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz, ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő hálózati feszültség megegyezik-e az elektro­mos hálózat feszültségével.
Csak akkor dugja be a villásdugót a dugaszolóaljzatba, ha a készülék ki van kapcsolva!
A hálózati kábelt és a készüléket tartsa távol hőtől, forró felületektől, nedvességtől és folyadékoktól! Soha ne fogja meg a hálózati csatlakozót vagy a hálózati kapcsolót nedves ill. vizes kézzel, vagy ha Ön vízben áll!
Ha a készülék vízbe esett, ne nyúljon utána! Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót!
Használat után mindig azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból!
A készüléket soha ne a hálózati kábelnél, hanem mindig a hálózati csatlakozónál fogva válassza le az áramhálózatról!
A készüléket soha ne hordozza, húzza vagy forgassa a hálózati kábelnél fogva!
Ügyeljen arra, hogy a kábelbe ne lehessen belebotolni! A kábel ne törjön meg, ne csípődjön be, és ne csavarodjon meg!
meghatározott személyekre vonatkozóan
A készülék nem alkalmas korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel, illetve kevés tapasztalattal és/vagy ismerettel rendelkező személyek általi használatra (a gyermekeket is beleértve), kivéve, ha a biztonságért felelős személy felügyeli a műveletet vagy útmutatást ad a készülék használatáról.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, így biztosítva, hogy ne játsszanak vele.
Ne használja ezt a készüléket a gyógyászati alkalmazások támogatására vagy esetleg helyettük! A krónikus fájdalmak és a tünetek még súlyosbodhatnak.
Ne használja az MCN masszázsbetétet, illetve használat előtt konzul­táljon orvosával, ha:
- terhes,
- szívritmusszabályozója, mesterséges ízülete vagy elektromos
implantátuma van.
- az alábbi betegségek vagy panaszok valamelyikében szenved:
Keringési zavarok, diabétesz, trombózis, érgörcs, nyitott sebek, zúzódások, hámsérülések, vénagyulladások.
Ha használat közben fájdalmat érez vagy a masszírozást kellemetlennek érzi, akkor szakítsa meg a használatot, és kérje orvosa tanácsát.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha rá van csatlakoztatva a hálózatra!
Legyen óvatos a hő használatával! Ne használja keringési problémák esetén, illetve hőérzékeny részeken. Égésveszély áll fenn!
A készülék felülete forró. A készülék használata során a hőre érzékeny személyeknek óvatosnak kell lenniük.
A masszírozóülés gyógykezelés céljából történő használatával kapcsolat­ban kérje ki orvosa véleményét.
Biztonsági útmutatások
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:39 Uhr Seite 12
13
HU
1 Biztonsági útmutatások
Tisztázatlan fájdalmak esetén - amennyiben ön orvosi kezelés alatt áll és/vagy orvosi készülékeket használ - a masszírozóülés használata előtt konzultáljon orvosával.
A következő esetekben tilos használni a készüléket:
- gyermekeknél,
- állatoknál,
- alvás közben,
- járműben,
- a reakcióképességet csökkentő szerek bevétele esetén (pl. fájdalom­csökkentő, alkohol).
a készülék üzembe helyezése előtt
A készülék első használatba vétele előtt távolítsa el a háttámla hátoldalának alján található szállítási rögzítőt (lásd a használati útmutató elején lévő ábrát).
1. Csavarja ki a mellékelt imbuszkulcs segítségével a csavart az óramutató járásával ellentétes irányban. (1)
2. Gondoskodjon a hulladékcsavar megfelelő elhelyezéséről. (2) Semmiképpen ne csavarja vissza a csavart a menetbe! Ezáltal megsérülhet a készülék! (2)
Minden használat előtt gondosan ellenőrizze a kábelt, a vezérlő készüléket és a masszírozó párnát, nincs-e valahol sérülés! Meghibásodott készüléket nem szabad üzembe helyezni.
Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a kábelrészeken sérülések láthatók, ha a készülék nem működik kifogástalanul, ha az ülés vagy a vezérlőkészülék leesett vagy nedves lett!
A cipzárt a masszírozó ülésrátét hátoldalán nem szabad kinyitni. Az csak gyártási célokra szolgál.
a készülék
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően, a használati utasítás szerint használja!
Ha más célra használja, elveszti a garanciaigényét.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha rá van csatlakoztatva az
elektromos hálózatra!
Egy használat maximális időtartama 15 perc lehet.
A készülék ismételt
használatba vétele előtt hagyja azt legalább 15 percig hűlni.
Vigyázzon, hogy a készülék ne érintkezzen éles vagy hegyes tárgyakkal!
Ne tegye a készüléket közvetlenül villanykályha vagy más hőforrások mellé!
Soha ne használja a masszírozóülést összehajtogatott vagy gyűrött állapotban.
Soha ne használja a készüléket takarók vagy párnák alatt.
A készüléket csak függőleges állásban üzemeltesse; semmilyen esetben se terítse ki a felhasználáshoz laposra.
Gondoskodjon arról, hogy minden mozgó alkatrész mindenkor szabadon mozoghasson.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 13
14
1 Biztonsági útmutatások
HU
Soha ne üljön vagy álljon rá teljes súlyával a készülék mozgó részeire, és ne helyezzen azokra tárgyakat.
A készülék rendeltetése szerint csak otthoni használatra alkalmas, ipari célokra vagy gyógyászati területre nem használható. Ha egészségügyi meggondolásai vannak, a masszírozó párna használata előtt beszélje meg az orvosával!
Csak zárt helyiségekben használja a masszírozó párnát!
Ne használja a masszírozó párnát vizesblokkokban (pl. fürdésnél vagy zuhanyozásnál)!
karbantartáshoz és tisztításhoz
A készülék nem szorul karbantartásra.
Ön csak tisztogatási munkákat végezhet saját kezűleg a készüléken. Zavarok
esetén soha ne javítsa saját maga a készüléket, mert ezzel minden garancia érvénytelenné válik. Forduljon a szakkereskedő höz és a javításokat csak a szervizzel végeztesse el!
Ne használja a készüléket, ha azon vagy kábelrészeken sérülések láthatók, ha nem működik kifogástalanul, ill. ha a masszírozóülés vagy a vezérlőké­szülék leesett vagy nedves lett. A veszélyeztetések elkerülése érdekében küldje el javításra a készüléket a szervizállomásra!
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékokba!
Ha mégis folyadék kerülne a készülékbe, azonnal húzza ki a villásdugót!
Tilos kimosni!
Tilos a vegytisztítás!
A 100 %-ig poliészterből készült, könnyen kezelhető huzatot a tisztításhoz le lehet venni.
A huzatlegfeljebb 30 ℃-os, normál programmal mosható. Ügyeljen a címkén található útmutatóra.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 14
15
HU
2
Tudnivalók
2.1
A csomagolás tartalma és a csomagolás
Köszönetnyil­vánítás
Nagyon köszönjük a bizalmát, és szívből gratulálunk! Az MCN Siacu masszírozó ülésrátét Ön a MEDISANA minőségi termékét vásárolta meg. Ez a készülék a hát és a felsőcomb masszírozására szolgál. Azt javasoljuk, hogy gondosan olvassa végig az alábbi használati és ápolási utasításokat, hogy elérje a kívánt sikert, és valóban sokáig örömét lelje a MEDISANA MCN Siacu masszírozó ülésrátét!
Kérjük, először ellenőrizze, hogy a készülék hiánytalan-e
és nincs rajta
sérülés.
Kétséges esetben ne használja a készüléket, hanem forduljon
kereskedőjéhez vagy a szervizhez.
A csomagoláshoz tartozik:
1 MEDISANA MCN Siacu masszírozó ülésrátét
1 vezérlőkészülék (távvezérlő)
1 használati utasítás
A csomagolások újrahasznosíthatók vagy visszajuttathatók a nyersan­yagkörforgásba. Kérjük, hogy a már nem használt csomagolóanyagot szabályszerűen ártalmatlanítsa! Ha kicsomagolás közben szállítási sérülést észlel, haladéktalanul lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, akinél a terméket vette!
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermekek kezébe! Fulladásveszély áll fenn!
A kézi nyirokmasszázs és a reflexzóna-masszázs mellett a Shiatsu, az ujjnyomásos masszázs egyik módja, is a legfontosabb masszázstechnikák közé tartozik. Ez a Japánban kifejlesztett terápiás módszer a hagyományos kínai masszázsból alakult ki. A finom érintések és a jótékony nyomás felé­lesztik és áramoltatják az életenergiát. A masszázs célja a merevségek oldásán kívül a test és a lélek harmonizációja az életenergia optimális áramoltatásának segítségével.
A MEDISANA MCN Siacu masszírozó ülésrátét egy modern készülék, amely eredeti Shiatsu masszázst biztosít a hát környékén. A MEDISANA MCN siacu masszírozó ülésrátéte két masszírozófejjel ren- delkezik a nyak-/válltartományban és két háromdimenziósan rezgő, dupla masszírozófejjel három zóna – “Felső hátrész”, “Alsó hátrész” és “Teljes hát” – siacu masszázsához. A készülék emellett egy, az ülőfelületbe
épített háromfoko-zatú vibrációs funkcióval és egy szintén kapcsolható, a masszázsfejekbe épített melegítési funkcióval is rendelkezik. A masz­szírozó ülésrátét az intenzív Siacu
2.2 Mi az a Siacu masszázs?
2.3 Hogyan működik a MEDISANA siacu masszírozó ülésrátéte?
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 15
16
2
Tudnivalók /
3 Használat
HU
és vibrációs masszázs, valamint a hősugárzás egyedülálló kombinációjának köszönheti a hatékonyságát és ellazító hatását. Beállításait kényelmesen
elvégezheti a könnyen kezelhet vezérlő készülékkel .
A Siacu masszírozó ülésrátét használata jóleső érzést vált ki egy fárasztó nap után. A masszírozó hatás különösen nagy segítség a görcsös izomzat és a fáradt szövet kezelésénél. A mindennapi stressz leküzdése mellett a készülék még kellemesen el is lazítja Önt. A masszírozások jó közérzetet okoznak, de a sportolásban és a fitnessben is segítenek.
Üzembe helyezés
A készülék első használatba vétele előtt el kell távolítani a háttámla hátoldalának alján található szállítási rögzítőt. Mindig ügyeljen a bizton­sági útmutatásokra (lásd 1 Biztonsági útmutatások fejezet
a készülék
üzembe helyezése előtt
bekezdését, és a hozzá tartozó ábrát a haszná-
lati útmutató elején)!
Helyezze el a
Siacu masszírozó ülésrátét
gépet egy magas széken vagy
fotelban, és rögzítse a hátoldalon levő tartóhevederekkel !
Ügyeljen a
kellően magas háttámlára, amely a teljes ülésrátétnek tartást ad.
Dugja be a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatba.
Ügyeljen arra,
hogy ez jól hozzáférhető maradjon!
Üljön a Siacu masszírozó ülésrátét, és ismerje meg a készülék funkcióit.
Üljön kényelmesen és egyenes háttal. Üljön középen, hogy a masszíro­zófejek a gerinc bal és jobb oldalán mozoghassanak.
A készülék kezelése
Az MCN Siacu masszírozó ülésrátét három funkcióval – ujjnyomásos (siacu­masszázs) és vibrációs masszázzsal, valamint melegítéssel – biztosítja a célzott masszázskezelést. A melegítőfunkció csak a siacu masszázzsal együtt használható a hátrészen, de közben a nyakmasszázs és a vibrációs masszírozás is be lehet kapcsolva az ülőfelületen. A készüléket 15 percnél
hosszabb ideig ne használja! Kb. 15 perc után a készülék automatikusan kikapcsol. Hagyja a készüléket mindig teljesen lehűlni, mielőtt ismét hasz­nálni kezdi.
Vezérlő készülék nyomógombjai
A vezérlőkészüléken lévő gombokkal kezelheti a masszírozó ülésrátétet:
Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombmegnyomásával. Vilá­gít a üzemállapot-jelző LED. A készülék készenléti üzemmódban van. Ha nem nyom meg további gombokat, akkor a készülék 15 perc után automati­kusan kikapcsol.
3.1 Használat
3.2 Üzemeltetés
3 Használat
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 16
17
HU
3 Használat
Demo
gomb
A demófunkció akkor is aktiválható, ha előtte nem nyomta meg az
On/Off
gombot. A DEMO gomb
megnyomására a készülék automatikusan elkezdi a funkciók, illetve kombinációik bemutatását. Először a nyak-/váll­tartomány és a teljes hát masszírozása kerül bemutatásra, aminek során a masszírozófejek a háton körözve alulról (indulási pozíció) felfelé, a masszírozófejek a nyakrészen pedig körözve belülről kifelé mozognak. Ezzel egyidőben aktív a melegítőfunkció és az ülés vibrációja is. A vibráció intenzitása ekkor alacsony fokozatban található. Ezt követően ez a program fordított forgásiránnyal és közepes vibrációs intenzitással is bemutatásra kerül. Végezetül ismét aktiválódik a vibrációs masszírozás az ülésben, ám ekkor a legmagasabb intenzitással. A LED-ek a mindenkori aktivált masszí­rozási területeket és funkciókat jelzik. A készülék az összes funkció végre­hajtását követően leáll.
Neck
gomb
(Nyak gomb)
Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombmegnyomásával. A nyak gomb megnyomása megfordítható gyúrómasszázst indít a nyak-/válltartományban. Nyomja meg egyszer ezt a gombot és a baloldali masszírozófej az óramutató járásával ellentétesen körözve gyúr, míg a jobb oldali masszírozófej az óramutató járásával megegyezően. Nyomja meg másodszor is, ekkor a bal oldali masszírozófej az óramutató járásával megegyezően, míg a jobb oldali masszírozófej az óramutató járásával ellentétesen köröz. Nyomja meg a gombot harmadszor is a nyakmasszázs kikapcsolásához.
Back gombok

(Hát gombok)
Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombmegnyomásával. Válassza ki a hátmasszázs gombokkal ( / / ) a kívánt tartományt.
Full gomb
(Teljes hát)
A siacu masszírozófejek a háttámla legalján lévő parkoló helyzetükből a vállterületig nyúlnak ki, és ennek során a hátat körözve masszírozzák. A legfelső helyzetbe érkezve a masszírozófejek forgásiránya megfordul. Ezután visszatérnek egészen a legalsó helyzetbe. Ott ismét megváltozik a forgásirány, a masszírozófejek újra felfelé indulnak - és így tovább...
Upper gomb
(Felső hátrész)
A siacu masszírozófejek a felső hátfélen körözve fel- és lefelé mozognak. A mindenkori véghelyzetben a forgásirány megfordul.
Lower gomb
(Alsó hátrész)
A siacu masszírozófejek az alsó hátfélen körözve fel- és lefelé mozognak. A mindenkori véghelyzetben a forgásirány megfordul.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 17
18
3 Használat
HU
Heat gomb
(Melegítési gomb)
A melegítési funkció a Shiatsu-masszázs mellett bármikor bekapcsolható, és ilyenkor a vibrációs masszázst is be lehet kapcsolni. A HEAT (melegítés) gomb megnyomásával kapcsolható be ez a funkció; a vezérlőkészüléken és a masszírozófejeken lévő LED-ek pirosan világítanak. A hősugárzás a masszázsfejeken keresztül zajlik. A gomb ismételt megnyomásával kapcsolható ki a melegítési funkció; a LED és a masszírozófejek piros vilá­gítása kialszik.
Vibration gomb
(Vibrációs gomb)
A Shiatsu masszázshoz a -as gomb megnyomásával bármikor hozzá­kapcsolható a combkörnyéki vibrációs masszázs. A
vibrációs masszírozás a comb felső részén külön is használható. Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombmegnyomásával. Nyomja meg a vibárciós masszírozás gombját . A felette lévő bal oldali LED világít, a vibrációs masszírozás motorjabekapcsol. Először enyhe masszírozás kezdődik. Nyomja meg másodszor is a -as gombot, ha erősebb vibrációt szeretne (közepes masszázserősség). A felette lévő középső LED világít. Nyomja meg harmadszor is a -as gombot, ha be kívánja kapcsolni a legerősebb vibrációt (legnagyobb masszázserősség). A felette lévő jobb oldali LED világít. A gombot negyedszer is megnyomva a vibrációs masszírozás kikapcsolódik, és a LED kialszik.
Ne használja a masszírozó készüléket 15 percnél hosszabb ideig, és hagyja azt lehűlni. A készülék hosszabb ideig tartó alkalmazása az izmok túlzott izgatását - és ezáltal a lazító hatás helyett azok görcsös összehúzódását - okozhatja.
A masszírozás a Be/ki gomb megnyomásával bármikor megszakítható.
A készüléket minden használat után kapcsolja ki a be-/ki-
kapcsoló gombbal
, és húzza ki a hálózati csatlakozót
a csatlakozóaljzatból. A vezérlőkészüléket mindig a mellékelt táskában tárolja.
A készülék kikapcsolása
Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. A üzemállapot-jelző
LED elkezd
villogni, a masszázsfejek pedig visszatérnek a kiinduló
pozíciójukba. Amikor elérték ezt, akkor kialszik a LED. Ha a készüléket az
On/Off gombbal
kapcsolja ki miközben egy masszírozási funkció be van kapcsolva, akkor a masszírozás csupán a nyak-/válltartományban és az ülőfelületen áll le azonnal, a melegítőfunkcióval együtt. A masszírozófejek a hátrészen először még visszatérnek a parkoló helyzetükbe. Eközben villog a LED, majd ennek végeztével kialszik az is.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 18
19
HU
4 Egyéb
4.1 Tisztítás és ápolás
4.2 Ártalmatlanítási útmutató
4.3 Műszaki adatok
Mielőtt a készüléket tisztítani kezdi, győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva, és a villásdugót kihúzta a dugaszolóaljzatból! Hagyja lehűlni a készüléket!
A
Shiatsu masszázsbetét
csak egy puha kendővel tisztítsa meg, amelyet enyhén szappanos vízzel megnedvesít! Semmiképpen ne használjon agresszív tisztítószereket, erős keféket, oldószert, benzint, hígítót vagy alkoholt. A masszírozóülést tiszta, puha kendő vel dörzsölje szárazra.
A készüléket tisztításhoz soha ne merítse vízbe, és ügyeljen arra, hogy ne hatoljon be víz a készülékbe!
Távolítsa el a huzatot a tisztításhoz a cipzár körkörös lehúzásával. A huzatot
legfeljebb 30 ℃-os, normál programmal mossa és ü
gyeljen a
címkén található útmutatóra!
A készüléket csak akkor használja újra, ha már teljesen kiszáradt!
Csavarja ki a kábelt, ha megcsavarodott!
A legjobb, ha a készüléket visszateszi az eredeti csomagolásba és
biztonságos, hűvös és száraz helyen tárolja!
Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe. Minden egyes fogyasztó köteles minden elektromos vagy elektronikus készüléket leadni lakóhelyének gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél – függet­lenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot vagy nem -, hogy továbbítani lehessen környezetkímélő ártalmatlanításra!
Ártalmatlanítás tekintetében forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy a kereskedőhöz!
Név és modell : MEDISANA MCN Siacu masszírozó
ülésrátét Áramellátás : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Teljesítményfelvétel : kb. 48 W Üzemidő : max. 15 perc Üzemi körülmények : csak száraz helyiségekben
Tárolási feltételek : hűvös és száraz hely Méretek (H x Sz x M) : kb. 118 x 40 x 9 cm Súly : kb. 6,5 kg
Hálózati kábel hossza : kb. 1,8 m Cikkszám : 88930 EAN kód : 40 15588 88930 1
A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a műszaki és formai változtatásokra.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 19
20
5 Garancia
HU
Garanciaigény esetén forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez! Ha be kell küldenie a készüléket, tüntesse fel a hibát, és mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát!
Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben:
1. A MEDISANA termékekre a vásárlás napjától számítva három év garan­ciát adunk. A vásárlás dátumát garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkező hibákat a garan­ciaidő alatt ingyen kijavítjuk.
3. A garancia keretében nyújtott szolgáltatás nem hosszabbítja meg a garanciaidőt, sem a készülék, sem a kicserélt alkatrész, stb. tekintetében.
4. Ki vannak zárva a garanciából:
a. azok a károk, amelyek szakszerűtlen kezelés, pl. a használati utasítás
figyelmen kívül hagyása miatt következnek be.
b. azok a károk, amelyek a vásárló vagy illetéktelen harmadik személy
által végzett felújításra vagy beavatkozásokra vezethetők vissza.
c. szállítási károk, amelyek a gyártó és a felhasználó közötti úton vagy
a szervizbe beküldésnél keletkeznek.
d. a normál kopásnak kitett tartozékok.
5. A készülék által okozott közvetlen vagy közvetett következményes
károkért akkor sem vállalunk felelősséget, ha a készülék károsodását garanciális eseménynek ismerjük el.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS NÉMETORSZÁG eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
A szerviz címét a mellékelt külön lapon találja.
Garancia- és javítási feltételek
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 20
21
PL
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
WANE INFORMACJE!
KONIECZNIE ZACHOWAĆ!
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową urządzenia. Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchamiania i obsługi urządzenia. Należy ją dokładnie przeczytać. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich urazów lub uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami,
aby uniknąć ewentualnych urazów ciała.
UWAGA Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami,
aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA Wskazówki te zawierają przydatne informacje
dotyczące instalacji i stosowania.
Klasa ochrony II
numer LOT
Wytwórca
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi.
Objaśnienie symboli
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 21
22
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
zasilanie energią elektryczną
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy sprawdzić, czy napięcie elektryczne podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu miejscowej sieci elektrycznej.
Wkładaj wtyczkę do gniazdka elektrycznego tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Przewód sieciowy i urządzenie nie powinny znajdować się w pobliżu źródeł gorąca, gorących nawierzchni, wilgoci i cieczy. Nigdy nie chwytaj wtyczki sieciowej ani włącznika mokrymi lub wilgotnymi rękami, bądź stojąc w wodzie.
Nie chwytaj urządzenia, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Po zakończeniu użytkowania natychmiast wyciągaj wtyczkę z gniazdka.
Wyciągając wtyczkę z gniazdka, nigdy nie ciągnij za przewód, lecz za
wtyczkę !
Nie noś i nie ciągnij urządzenia za przewód, ani nie skręcaj przewodu.
Należy zwrócić uwagę na to, aby ułożenie kabli nie groziło potknięciem. Nie
łam, nie zakleszczaj, ani nie wykręcaj kabla.
szczególne przypadki
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (zwłaszcza dzieci) o ogra­niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych. Nie powinny go też używać osoby bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia.
Dorośli powinni dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Nie stosuj urządzenia, jako pomocy w terapii lub w zastępstwie leczenia medyczego. Chroniczne bóle lub symptomy mogą się przez to stać bardziej uciążliwe.
W niektórych przypadkach nie należy stosować nakładki do masażu MCN lub przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem, ma to miejsce gdy:
- jesteś w ciąży;
- posiadasz rozrusznik serca, sztuczne stawy lub implantyelektroniczne;
- cierpisz na jedną lub kilka z niżej podanych chorób lub dolegliwości:
zaburzenia krążenia krwi, cukrzycę, zakrzepicę, żylaki, otwarte rany, stłuczenia, rozpadliny skóry, zapalenia żył.
Jeżeli odczuwasz ból lub masaż nie sprawia Ci przyjemności, przerwij zabieg i skonsultuj się z lekarzem.
Nie zostawiaj urządzenia bez kontroli, gdy jest ono podłączone do prądu.
Ostrożnie przy zastosowaniu ciepła. Nie używaj urządzenia w przypadku osłabienia krążenia lub obniżonej wrażliwości na ciepło. Niebezpiec-
zeństwo oparzeń!
Powierzchnia urządzenia rozgrzewa się do wysokiej temperatury. Osoby wrażliwe na wysoką temperaturę muszą zachować ostrożność podczas stosowania urządzenia.
W sprawie stosowania fotela masującego do zabiegów terapeutycznych skontaktuj się z lekarzem.
W przypadku objawów bólu, terapii lekarskiej i / lub stosowania urządzeń
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 22
23
PL
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
medycznych, przed użyciem fotela masującego skonsultuj się z lekarzem.
W następujących przypadkach stosowanie urządzenia jest zabronione:
- u dzieci,
- u zwierząt,
- podczas snu,
- w pojeździe,
- po zażyciu środków obniżających zdolność reakcji (np. środki prze­ciwbólowe, alkohol).
przed użyciem urządzenia
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć zabezpieczenie transportowe znajdujące się pod spodem oparcia (patrz rysunek na początku instrukcji obsługi).
1. Przekręć śrubę dołączonym kluczem imbusowym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (1)
2. Wyjmij śrubę w odpowiedni sposób. (2) Śruby nie wolno wkręcać ponownie w gwint! W ten sposób można uszkodzić urządzenie! (2)
Przed każdym zastosowaniem sprawdź dokładnie przewód, pilot sterujący i poduszkę do masażu pod względem uszkodzeń. Uszkodzonego urządzenia nie wolno stosować.
Nie używaj urządzenia, gdy widoczne są na nim lub na przewodzie uszko­dzenia, gdy nie funkcjonuje ono bez zarzutu, gdy poduszka lub pilot sterujący upadły na ziemię, albo zamoczyły się. Aby uniknąć zagrożeń, wyślij urzą­dzenie do naprawy w punkcie serwisowym.
Zamek błyskawiczny znajdujący na spodzie pokrowca na siedzenie z funkcją masażu nie może być otwarty. Służy on jedynie do celów związa­nych z produkcją.
użytkowanie urządzenia
Stosuj urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w instrukcji obsługi.
W przypadku zastosowania do innych celów, roszczenia gwarancyjne wygasają.
Nie zostawiaj urządzenia bez kontroli, gdy podłączone jest do sieci.
Masaż powinien trwać jednorazowo nie dłużej niż 15 minut.
Przed ponow-
nym użyciem poczekaj, aż urządzenie przestygnie (min. 15 minut).
Urządzenie nie powinno być narażone na kontakt z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami.
Nie kładź, ani nie stosuj urządzenia nigdy bezpośrednio obok elektrycznych piecyków grzewczych, ani innych źródeł ciepła.
Nigdy nie używaj złożonego lub pogniecionego fotela masującego.
Nigdy nie używaj urządzenia pod kocem lub poduszką.
Stosuj urządzenie tylko w pozycji pionowej. W żadnym wypadku nie rozkładaj go do użycia w poziomie.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 23
24
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
Zadbaj o to, aby wszystkie części ruchome mogły się w każdej chwili swobodnie przesuwać.
Nigdy nie stawaj całym ciężarem na częściach ruchomych i nie stawiaj na nim żadnych przedmiotów.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego, a nie do stosowania w działalności gospodarczej i medycznej. Przy wątpliwościach natury zdrowotnej, skonsultuj się przed użyciem poduszki do masażu ze swoim lekarzem.
Stosuj poduszkę do masażu wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych!
Nie używaj poduszki do masażu w wilgotnych pomieszczeniach (np. łazienki lub kabiny prysznicowe).
konserwacja i czyszczenie
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Możesz samodzielnie czyś cić urządzenie. W przypadku usterek, nie próbuj
naprawiać samodzielnie, ponieważ przez to wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne. Zapytaj sprzedawcę urządzenia i oddaj urządzenie do naprawy w serwisie.
Nie używaj urządzenia, jeżeli fotel lub przewód wykazują widoczne uszkodzenia, fotel nie dział a prawidł owo, jeżeli fotel lub pilot spadł y na podł ogę lub uległ y zawilgoceniu. Aby uniknąć zagrożeń, oddaj urzą­dzenie do naprawy w punkcie serwisowym.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ani w innych cieczach.
Gdy jednak jakaś ciecz dostanie się do wnętrza urządzenia, natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nie prać !
Nie czyścić chemicznie !
Łatwą w utrzymaniu powłoczkę , wykonaną ze 100-procentowego poliestru, można zdjąć w celu wyczyszczenia.
Powłoczkęmożna prać w pralce w maks. temperaturze 30°C!
Należy stosować się przy tym do wskazówek zawartych
na etykiecie!
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 24
25
PL
2
Warto wiedzieć
2.1
Zakres dostawy i opakowanie
Dziękujemy
Dziękujemy za okazane nam zaufanie i gratulujemy! Nabyta przez Państwa pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu MCN jest produktem wysokiej jakoś ci firmy MEDISANA. Produkt ten prze- znaczony jest do masażu pleców i ud. Aby uzyskiwać spodziewane efekty oraz zapewnić sobie długie użytko­wanie pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu MCN firmy MEDISANA, zalecamy dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówka­mi dotyczącymi użytkowania i pielęgnacji.
Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne
i nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia, skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.
W zakres dostawy wchodzą:
1 pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu MCN
firmy MEDISANA
1 urządzenie sterujące (pilot)
• 1 instrukcja obsługi
Opakowanie może być użyte ponownie lub przekazane do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Niepotrzebne części opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Gdy podczas rozpako­wywania zostaną zauważone uszkodzenia spowodowane transportem, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE
Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci! Grozi uduszeniem!
Shiatsu to jedna z form masażu placami zaliczana do ważnych technik masażu, takich jak ręczny drenaż limfatyczny, masaż stref odruchowych. Ta forma terapii rozwinięta w Japonii wywodzi się z tradycyjnego masażu chińskiego. Łagodny dotyk i przyjemny ucisk pobudza przepływ energii życiowej. Celem masażu jest likwidacja napięć oraz uzyskanie harmonii pomiędzy ciałem i umysłem dzięki optymalnemu przepływowi energii.
Pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu MCN firmy MEDISANA to nowoczesne urządzenie do prawdziwego masażu pleców. Pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu firmy MEDISANA MCN posiada dwie końcówki masujące do zastosowania w obszarze karku i ramion
oraz dwie trójwymiarowe końcówki wibracyjne do masażu podwójnego
Shiatsu w trzech strefach, takich jak „Górna część pleców”, „Dolna część pleców” i „Całe plecy”. Urządzenie jest wyposażone dodatkowo w 3­stopniową funkcję wibracji w siedzisku i funkcję ogrzewania w końcówkach
2.2 Co to jest masaż Shiatsu?
2.3 Jak działa pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu firmy MEDISANA?
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 25
26
2
Warto wiedzieć /
3 Stosowanie
PL
masujących . Dzięki innowacyjnej kombinacji intensywnego masażu Shiatsu, masażu wibracyjnego i promieniowania cieplnego pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu umożliwia skuteczne rozluźnienie i relaks. Ich
ustawienia wykonujesz na prostym w obsłudze pilocie sterującym .
Stosowanie pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu oddziaływuje na dobre samopoczucie po męczącym dniu. Efekt masowania jest szczególnie pomocny przy leczeniu zesztywniałej muskulatury i wyeksploa­towanej tkanki. Urządzenie oferuje dodatkowo przyjemne odprężenie w codziennym stresie. Stosowanie masażu wspomaga zarówno twoje dobre samopoczucie, jak i jest uzupełnieniem przy uprawianiu sportu i utrzymy­waniu kondycji.
Uruchamianie
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć zabezpieczenie transportowe znajdujące się pod spodem oparcia! Koniecznie przestrze­gaj wskazówek bezpieczeństwa (zob. rozdział 1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, akapit
przed użyciem urządzenia
i odpowiedni rysu-
nek na początku instrukcji obsługi)!
Umieść
pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu
na wysokim krześ le lub fotelu i unieruchom ją za pomocą umieszczonych z tyłu taśm mocujących .
Zwróć uwagę na to, czy wysokość oparcia jest wystar-
czająca dla osiągnięcia odpowiedniej stabilności pokrowca.
Podłącz wtyczkę sieciową do gniazda wtykowego.
Pamiętaj, by była
ona zawsze dobrze dostępna.
Usiądź na pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu i zapoznaj się z funkcjami urządzenia.
Usiądź prosto i wygodnie. Pamiętaj, aby zająć pozycję na środku – tak, aby końcówki masujące znajdowały się po lewej i prawie stronie kręgosłupa.
Obsługa urządzenia
Pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu Shiatsu MCN ma trzy funkcje: uciskania palcami (masaż Shiatsu), masażu wibracyjnego i ogrzewania. Funkcji podgrzewania można używać tylko łącznie z funkcją masażu Shiatsu w obszarze pleców, przy czym również funkcja masażu karku oraz funkcja masażu wibracyjnego mogą być w siedzisku włączone. Nie stosuj
urządzenia dłużej niż 15 minut bez przerwy. Po ok. 15 minutach urządzenie automatycznie się wyłącza. Przed każdym ponownym użyciem, odczekaj, aż urządzenie całkowicie się wychłodzi.
Przyciski na pilocie sterującym
Pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu obsługuje się za pomocą przycisków pilota
:
Włącz urządzenie, naciskając włącznik. Zaświeci się kontrolka LED.
3.1 Stosowanie
3.2 Funkcjonowanie
3 Stosowanie
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 26
27
PL
3 Stosowanie
Urządzenie znajduje się w trybie czuwania. W przypadku nienaciśnięcia dal­szych przycisków urządzenie wyłączy się automatycznie po 15 minutach.
Przycisk
Demo
Funkcję prezentacji można aktywować bez uprzedniego naciśnięcia przycisku On/Off
. Naciśnięcie przycisku DEMO
powoduje automatyczne rozpoczęcie prezentacji funkcji i ich kombinacji. Najpierw ma miejsce prezentacja funkcji masażu w obszarze karku i ramion oraz całych pleców, podczas którego końcówki masujące w rejonie pleców przesuwają się ruchem okrężnym z dołu (pozycja początkowa) do góry, a w rejonie karku
, również ruchem okrężnym, od wewnątrz na zewnątrz. Jednocześnie funkcja podgrzewania i wibracji są aktywne w siedzisku. Intensywność wibracji jest ustawiona na niskim poziomie. Następnie prezentowany program działa przy odwróconych kierunkach obrotu i średniej intensywności wibracji. Na koniec ponownie jest aktywowana w siedzisku funkcja wibracji, tym razem jednak z maksymalną intensywnością. Diody LED informują o aktywnych w danym momencie obszarach masażu i funkcjach. Urządzenie zatrzymuje się po zaprezentowaniu wszystkich funkcji.
Przycisk
Neck
(przycisk masażu karku)
Włącz urządzenie, naciskając włącznik. Naciśnięcie przycisku masażu karku powoduje włączenie funkcji masażu ugniatającego w obszarze karku i pleców, z możliwością zmiany kierunku. Gdy przycisk ten zostanie naciśnięty po raz pierwszy, lewa końcówka masująca będzie ugniatać partie ciała w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, natomiast prawa końcówka
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Natomiast gdy przycisk zostanie naciśnięty po raz drugi, lewa końcówka masująca
będzie przemieszczać się ruchem okrężnym zgodnie z ruchem wskazówek zegara, podczas gdy prawa końcówka masująca w kierunku przeciwnym. Naciśnięcie przycisku po raz trzeci spowoduje wyłączenie funkcji masażu karku.
Przyciski
Back

(przyciski masażu pleców)
Włącz urządzenie, naciskając włącznik. Wybierz za pomocą przycisków masażu pleców ( / / ) żądany obszar.
Przycisk Full
(Całe plecy)
Końcówki masujące Shiatsu przesuwają się z pozycji parkowania, z samego dołu oparcia aż do obszaru barków, masując plecy okrężnymi ruchami. Po osiągnięciu najwyższej pozycji kierunek obrotu końcówek masujących zmienia się. Następnie końcówki przesuwają się na dół. Tam następuje ponowna zmiana kierunku obrotów i końcówki masujące przesuwają się w górę itd.
Przycisk Upper
(Górna część pleców)
Końcówki masujące Shiatsu przesuwają się w górę i w dół ruchem okrężnym w górnej części pleców. W pozycjach końcowych odbywa się zmiana kierunku obrotu.
Przycisk Lower
(Dolna część pleców)
Końcówki masujące Shiatsu przesuwają się w górę i w dół ruchem okrężnym w dolnej części pleców. W pozycjach końcowych odbywa się zmiana kierunku obrotu.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 27
28
3 Stosowanie
PL
Przycisk Heat
(przycisk podgrzewania)
Podczas masażu Shiatsu dostępna jest zawsze funkcja podgrzewania, dodatkowo można włączyć również masaż wibracyjny. Naciśnięcie przycisku HEAT powoduje włączenie funkcji; dioda LED na pilocie i końcówki masujące świecą się na czerwono. Ciepło jest emitowane przez końcówki masujące . Po ponownym naciśnięciu przycisku następuje wyłączenie funkcji ogrzewania; dioda LED gaśnie, a czerwone podświetle­nie końcówek masujących znika.
Przycisk Vibration
(przycisk wibracji)
Masaż Shiatsu można zawsze połączyć z masażem wibracyjnym ud, naciskając przycisk. Masaż wibracyjny ud można również włączyć oddzielnie. Włącz urządzenie, naciskając włącznik. Naciśnij przycisk masażu wibracyjnego . Znajdująca się powyżej, po lewej stronie, dioda LED świeci się, a silnik masażu wibracyjnegowłącza się. Rozpoczyna się delikatny masaż. Rozpoczyna się delikatny masaż. Po powtórnym naciśnięciu przycisku wibracje zwiększają się (średnia intensywność masażu). Znajdująca się powyżej, na środku, dioda LED świeci się. Po trzecim naciśnięciu przycisku
włącza się najsilniejszy poziom wibracji (największa intensywność masażu). Znajdująca się powyżej, po prawej stronie, dioda LED świeci się. Po naciśnięciu przycisku po raz czwarty funkcja masażu wibracyjnego wyłącza się, a dioda LED gaśnie.
Nie używaj masażera dłużej niż 15 minut; poczekaj, aż przestygnie. Stosowanie urządzenia przez dłuższy czas może doprowadzić do przestymulowania mięśni, a w konsekwencji, do napięcia zamiast rozluźnienia.
Masaż można zakończyć w każdej chwili, naciskając przycisk włączania/wyłączania
.
Po każdym użyciu wyłącz urządzenie
włącznikiem
i
wyciągnij wtyczkę
z gniazdka. Pilota należy zawsze
przechowywać w etui .
Wyłączanie urządzenia
Naciśnij
włącznik
. Kontrolka LED zaczyna pulsować, a końcówki
masujące przesuwają się w dół do pozycji parkowania. Gdy znajdą się w tej pozycji, dioda LED gaśnie. W przypadku wyłączenia urządzenia za pomocą przycisku On/Offpodczas, gdy włączona jest jedna z funkcji masażu, natychmiast zostaną zatrzymane jedynie funkcje masażu w obszarze karku/ramion i siedziska, w tym także funkcja podgrzewania. Końcówki masujące w obszarze pleców będą przesuwać się jeszcze w dół do pozycji parkowania. W tym czasie dioda LED pulsuje a następnie gaśnie.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 28
29
PL
4 Informacje
różne
4.1 Czyszczenie i pielęgnacja
4.2 Wskazówki dotyczące utylizacji
4.3 Dane techniczne
Przed zaczniesz czysścić urządzenie, upewnij się, czyjest ono wyłączone i czy wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka elektrycznego. Odczekaj, aż urządzenie się wychłodzi.
Nakładka do masażu Shiatsu
czyść wyłącznie miękką ściereczką, lekko nawilżoną w wodzie z mydłem. Nigdy nie stosuj agresywnych środków czyszczących, twardych szczotek, rozpuszczalników
benzyny, rozcieńczal-
ników ani alkoholu. Wytrzyj fotel do sucha czystą miękką szmatką.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w celu czyszczenia w wodzie i uważaj, by woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.
Zdejmij powłoczkę w celu wyczyszczenia, otwierając uprzednio zamek. Pierz powłoczkę w pralce
w maksymalnej temperaturze wyno-
szącej 30°C,
stosując się do wskazówek zawartych na etykiecie!
Korzystaj z urządzenia ponownie dopiero wtedy, gdy jest zupełnie suche.
Gdy przewód jest skręcony, wyprostuj go.
Przechowuj urządzenie najlepiej w oryginalnym opakowaniu w bezpiecz-
nym, czystym, chłodnym i suchym miejscu.
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych, aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.
W razie zapytań w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunal­nych lub do sprzedawcy.
Nazwa i model : Pokrowiec na siedzenie z funkcją
masażu Shiatsu MCN firmy MEDISANA
Zasilanie energią elektryczną : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Pobór mocy : ok. 48 W Czas pracy : maks. 15 minut Warunki pracy : tylko w suchych pomieszczeniach
Warunki składowania : suche i chłodne miejsce Wymiary (dł. x szer. x wys.) : ok. 118 x 40 x 9 cm Ciężar : ok. 6,5 kg
Długość przewodu zasilającego : ok. 1,8 m ANr artykułu : 88930 Kod EAN : 40 15588 88930 1
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i wyglądu.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 29
30
5 Gwarancja
PL
W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty firmy MEDISANA udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są bezpłatnie w ramach gwarancji.
3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla urządzenia, ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie,
np. przez nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub
nieupoważnione osoby trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do
konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność za poś rednie i bezpośrednie uszkodzenia,
spowodowane przez urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS NIEMCY
eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Adres punktu serwisowego znajduje się w oddzielnym załączniku.
Warunki gwarancji i naprawy
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 30
31
TR
1 Güvenlik bilgileri
ÖNEMLUYARILAR!
LÜTFEN SAKLAYINIZ!
Bu kullanım kılavuzu bu cihaza aittir. Devreye alma ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler içerir. Bu kullanım kılavuzunu baştan sona okuyunuz. Bu kılavuza uyulmaması ağır yaralanmalara veya cihazınızda hasarlara sebep olabilir.
DİKKAT Kullanıcının yaralanmasını önlemek için bu tehlike
uyarılarına uyulmalıdır.
DİKKAT Cihazda oluşabilecek hasarları önlemek için bu
uyarılara uyulmalıdır.
UYARI Bu uyarılar size, kurulum veya çalıştırma ile ilgili
faydalı ek bilgiler vermektedir.
Koruma sınıfı II
LOT numarası
Fabrikatör
Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin.
Açıklama
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 31
32
1 Güvenlik bilgileri
TR
güç kaynağı hakkında
Cihazı gerilim beslemesine bağlamadan önce, tip plakası üzerinde yazılı olan şebeke geriliminin sizin elektrik şebekesindeki ile aynı olmasına dikkat ediniz.
Şebeke fişini prize takmadan önce cihazın kapalı olmasına dikkat edin.
Ağ kablosunu ve cihazı ısıdan, sıcak yüzeylerden nemden ve sıvılardan
uzak tutunuz. Şebeke fişine veya şebeke şalterine ıslak veya nemli ellerle ya da eğer suyun içinde duruyorsanız asla dokunmayınız.
Suya düşmüş olan bir parçaya uzanmayınız, hemen şebeke fişini çıkartınız.
Şebeke fişini her zaman kullandıktan hemen sonra prizden çıkarınız.
Cihazın akım şebekesiyle bağlantısını kesmek için asla şebeke kablosun-
dan çekmeyiniz, aksine daima şebeke fişini çekiniz!
Cihazı şebeke kablosundan tutarak çekmeyiniz veya çevirmeyiniz.
Kabloların, ayağa takılıp tökezlemeye yol açmamasına dikkat ediniz! Kablo-
lar, bükülmemeli, sıkıştırılmamalı ve de çok fazla döndürülmemelidir.
özel kişiler için
Bu cihaz, fiziksel, duyusal ve zihinsel özürlü veya deneyim ve/veya bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanmak için tasarlan­mamıştır. Ancak, bu kişiler bu cihazı güvenliklerini sağlamakla görevli bir kişinin sürekli gözetimi altında veya onlardan cihazın nasıl kullanılacağı ile ilgili talimat almaları durumunda kullanabilirler.
Çocukların bu cihazla oynamadığından emin olmak için, gözetlenmesi gerekir.
Bu cihazı tıbbi uygulamalar için destek veya tıbbi uygulamalar yerine kullanmayınız. Kronik hastalıklar ve belirtiler daha da kötüleşebilirler.
Aşağıdaki durumlarda Masajı Minderi MCN kullanılmamalı veya önce doktorunuza danışılmalıdır:
- Hamilelikte
- Bir kalp pili, suni eklem veya elektronik imlantat taşıyanlar.
- Aşağıda belirtilen hastalıklardan birinden veya birkaçından şikayeti
olanlar: Kan dolaşımı rahatsızlıkları, diyabet, tromboz, varis, açık yaralar, şişkinlikler, deri kesikleri, damar iltihapları.
Uygulamada ağrı hissettiğinizde veya rahatsız olduğunuzda uygulamaya devam etmeyin ve bu konuyu doktorunuza danışın.
Elektrik şebekesine bağlı olan bir cihazı denetimsiz bırakmayın.
Isı uygulandığında dikkatli olun. Düşük tansiyonlarda veya ısıdan etkile meyen noktalarda kullanmayın. Yanma tehlikesi vardır!
Bu cihazın yüzeyi ısınır. Isıya karşı hassas kişilerin cihazı kullanırken çok dikkatli olmaları gerekmektedir.
Masaj koltuğu ile terapi konusundaki sorularınızı doktorunuza yönetebilir­siniz.
Nedenini bilmediğiniz ağrılarda, doktor tedavisi altında bulunuyorsanız ve/veya tıbbi cihazlar kullanıyorsanız, masaj koltuğunu kullanmadan önce doktorunuza danışınız.
Aşağıdaki durumlarda bu cihazın kullanılması yasaktır:
- çocuklarda,
- hayvanlarda,
- uyurken,
Güvenlik bilgileri
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 32
33
TR
1 Güvenlik bilgileri
- araçta,
- reaksiyon kabiliyetini zayıflatan maddeler kullanıldığında (örneğin, ağrı ilacı, alkol).
cihazı çalıştırmadan önce
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, arkalığın altında ve arka tarafta bulunan taşıma emniyeti çıkartılmalıdır (bu kullanma kılavuzunun başındaki resme bakınız).
1. Birlikte verilen alyen anahtar ile cıvatayı saatin tersi yönde döndürün. (1)
2. Cıvatayı kurallara uygun olarak atın. (2) Cıvatayı kesinlikle tekrar vida yuvasına takıp sıkmayın! Aksi takdirde cihaza zarar verebilirsiniz! (2)
Her kullanımdan önce kabloyu, kumanda aletini ve masaj yastığını hasar olup olmadığı yönünde dikkatle kontrol ediniz. Hasarlı bir cihaz işletime alınmamalıdır.
Eğer cihazda veya kablo parçalarında zedelenmeler görünüyorsa, eğer kusursuz çalışmıyorsa, eğer oturak veya kumanda aleti yere düştüyse veya nemlendiyse, cihazı kullanmayınız. Tehlikeli durumları önlemek için cihazı servis yerine tamire gönderiniz.
Masaj minderinin arka yüzündeki fermuar açılmamalıdır. Fermuar sadece bir üretim gereği olarak kullanılmıştır.
cihazın işletimiyle ilgili
Cihazı sadece kullanım talimatındaki belirlemelerine uygun olarak kul­lanınız.
Amacından uzak kullanımlarda garanti hakkı iptal olur.
Cihazı akım şebekesine bağlı olduğu sürece gözetimsiz bırakmayınız.
Bir uygulamanın maksimum süresi 15 dakikadır.
Yeniden kullanmadan
önce en az 15 dakika cihazın soğumasını bekleyin.
Cihazın sivri veya keskin nesnelerle temasını önleyiniz.
Cihazı elektrikli ısıtıcıların veya diğer ısı kaynaklarının yanına asla
koymayınız ve kullanmayınız.
Masaj koltuğunu kesinlikle katlanmış veya buruşmuş olarak kullanmayın.
Bu cihazı kesinlikle yorgan ve yastık altında kullanmayın.
Cihazı sadece dik durumda kullanın, kesinlikle yere yatırmayın.
Hareketli tüm parçalarının serbest olarak hareket edebilmelerini sağlayın.
Kesinlikle tüm ağırlığınızla cihazın hareketli parçalarına oturmayın veya üzerinde durmayın ve üzerine herhangi bir şey koymayın.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 33
34
1 Güvenlik bilgileri
TR
Cihaz sadece evde kullanılmaya yöneliktir ve ticari amaçlar veya tıbbi alanda kullanım için değildir. Eğer sağlıksal şüpheleriniz varsa, masaj yastığını kullanmadan önce doktorunuzla görüşünüz.
Masaj yastığını sadece kapalı odalarda kullanınız!
Masaj yastığını nemli odalarda kullanmayınız (örneğin banyo veya duş).
bakım ve temizlik için
Cihazın bakımının yapılmasına gerek yoktur.
Cihazda sadece temizlik çalışmaları yapmanıza izin verilir. Arıza meydana
geldiğinde cihazı kendiniz tamir etmeyiniz; çünkü bu durumda her türlü garanti hakkı geçersiz olur. Bu durumda satın aldığınız yere sorunuz ve tamiratları sadece servisine yaptırınız.
Cihazda veya kablo parçalarında hasar varsa, doğru çalışmıyorsa, şilte veya kontrol cihazı aşağıya düşmüş ise veya ıslandığında cihazı kullanmayın. Tehlike oluşmaması için cihazın onarımını servise yaptırınız.
Cihazı suya veya başka sıvılara batırmayınız.
Buna rağmen cihazın içine sıvı kaçarsa, derhal şebeke fişini çekiniz.
Yıkamayınız!
Kimyasal temizlemeyiniz!
Temizlenmesi kolay olan % 100 polyester kılıf yıkamak için çıkartıla­bilir.
Kılıfnormal yıkama programında ve maks. 30 ℃ʼde yıkanabilir!
Lütfen etiket üzerindeki uyarılara dikkat edin!
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 34
35
TR
2 Bilinmesi gerekenler
2.1
Teslimat kapsamı ve ambalaj
Teşekkürler
Güveniniz için teşekkürler ve tebrikler! Bu Shiatsu Masajı Minderi MCN ile MEDISANAʼdan bir kalite ürünü edin­diniz. Bu cihaz sırt ve uyluk bölgesi masajı için belirlenmiştir. İstenilen başarıya ulaşabilmeniz için ve MEDISANA Shiatsu Masajı Minderi MCN oldukça uzun bir süre memnuniyetle kullanabilmeniz için aşağıdaki kullanım ve bakım ile ilgili bilgileri dikkatle okumanızı tavsiye ederiz.
Lütfen önce cihazın eksik veya hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Emin olmadığınız durumlarda cihazı çalıştırmayınız ve satıcınıza veya yetkili servis merkezine başvurunuz.
Teslimat kapsamına dahil olanlar:
1 MEDISANA Shiatsu Masajı Minderi MCN
1 Kontrol cihazı kılıfı
• 1 Kullanma talimatı
Ambalajlar yeniden kullanılabilir veya geri dönüşüm merkezine iletilebilir. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan ambalaj malzemesini kurallara uygun olarak atığa ayırınız. Ambalajı çıkartırken taşıma sonucu oluşmuş bir hasar tespit etmeniz halinde, lütfen hemen satıcınıza başvurunuz.
DİKKAT
Ambalaj folyolarının çocukların eline ulaşmamasına dikkat ediniz! Boğulma tehlikesi vardır!
Shiatsu, manuel lenf masajı, refleks bölgesi masajı gibi önemli masaj tekniklerinden biridir ve bir çeşit parmak baskı masajıdır. Japonyaʼda geliştirilmiş olan bu vücut terapisi geleneksel Çin masajından alınmıştır. Yumuşak bir şekilde dokunma ve rahatlatıcı baskı sayesinde yaşam enerjisi uyandırılır ve vücutta akmaya başlar. Bu masajın amacı, hem kasılmaları çözmek ve hem de yaşam enerjisinin optimum bir şekilde akması sayesinde vücut ve ruh arasında harmoni sağlamaktır.
MEDISANA Shiatsu Masajı Minderi MCN ile sırt bölgesinde gerçek bir Shiatsu masajı yapan modern bir cihaza sahip oldunuz. Die MEDISANA Shiatsu Masaj Minderi MCN üzerinde iki masaj başlığı (ense/omuz bölgesi
için) ve iki adet üç boyutlu titreşimli çift masaj başlığı
(üç “Üst Sırt” “Alt Sırt” ve “Toplam Sırt” bölgesi için Shiatsu masajı için) bulunur. Bu cihaz ayrıca oturma yüzeyinde 3 kademeli bir titreşim işlevi ve masaj başlarında aynı şekilde devreye alınabilecek ısı işlevi ile donatılmıştır. Yoğun bir Shiatsu masajı ile titreşim masajı ve ısı ışınımının birlikte kullanılması sayesinde masaj minderi ile etkin ve rahatlatıcı bir uygulama sağlanır. Ayarlamalarınızı ulaşılması kolay olan kumanda aletiyle
rahatlıkla ele alabilirsiniz.
2.2 Shiatsu masajı nedir?
2.3 MEDISANA Shiatsu masajı minderi nasıl çalışıyor?
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 35
36
3 Kullanım
TR
Shiatsu Masajı Minderi kullanımı yorucu bir günün sonrasında kendinizi huzurlu hissetmenizi sağlar. Masaj etkisi özellikle kramplaşmış kasların ve yorgun dokuların tedavisinde yardım sağlamaktadır. Cihaz günün stresinin atlatılmasında size ilave olarak hoş bir gevşeme sunar. Bu masajlar size gerek kendinizi rahat hissetmenizde gerekse spor ve Fitnessʼde destek sağlarlar.
İşletime alma
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, arkalığın altında ve arka tarafta bulunan taşıma emniyeti çıkartılmalıdır! Güvenlik bilgilerine mutlaka uyulmalıdır (bkz. Bölüm 1 Güvenlik bilgileri, Paragraf
cihazı çalıştırmadan önce
ve
bununla ilgili bu kullanım kılavuzunun başındaki resim)!
Shiatsu Masajı Minderi
yüksek bir sandalyeye veya koltuğa yerleştiriniz ve
arka tarafındaki tutturma kemerleriyle tutturunuz.
Masaj minderinin tamamen dayanabilmesi için koltuk arkalığının yüksek olmasına dikkat edin.
Şebeke fişini prize takınız.
Bunun rahatça ulaşılabilir konumda kalma-
sına dikkat ediniz.
Shiatsu Masajı Minderi oturup cihazın işlevlerini öğreniniz.
Rahat ve dik olarak oturun. Masaj başlarının omurganın sağında ve solunda hareket edebilmesi için tam ortaya oturmaya dikkat edin.
Cihazın kullanımı
Shiatsu Masajı Minderi MCNʼde doğrudan bir masaj uygulaması, parmak baskısı masajı (Shiatsu masajı), titreşim masajı ve ısı uygulaması için üç işleve sahiptir. Isıtma işlevi sadece sırt bölgesinde Shiatsu masajı için kullanılabilir, bu durumda oturma yüzeyindeki titreşim masajı ve ense masajı da açık bırakılabilir. Cihazı süre olarak 15 dakikadan fazla kullanmayınız.
Cihaz yakl. 15 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Cihazı tekrar kullanmadan önce tamamen soğumasını bekleyiniz.
Kumanda aletindeki tuşlar
Masaj minderi kumanda cihazındaki tuşlarla kullanılır:
Cihazı çalıştırmak için Aç/Kapat tuşunabasın. Kontrol LEDʼi yanar. Alet stand-by modundadır. Herhangi bir tuşa basılmadığında, alet 15 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Demo
tuşu
Demo işlevi daha önce
On/Off tuşunabasmadan da etkinleştirilebilir. DEMO tuşuna basıldığında, alet otomatik olarak işlevleri ve işlev kom­binasyonlarını tanıtmaya başlar. Önce ense/omuz bölgesindeki masajlar gösterilir, masaj başlıkları sırtta aşağıdan itibaren (başlama pozisyonu) dairesel hareketlerle yukarıya doğru ve ensedeki masaj başları içten dışa
3.1 Kullanım
3.2 Çalıştırma
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 36
37
TR
3 Kullanım
doğru dairesel olarak hareket ederler. Aynı anda koltukta bulunan ısıtma ve titreşim işlevleri de aktiftir. Bu esnada titreşim yoğunluğu en düşük ayarda­dır. Bu program daha sonra ters yönde ve orta titreşim yoğunluğunda tekrar edilir. Son olarak da koltuktaki titreşim işlevi en yüksek yoğunlukta tekrar­lanır. Etkinleştirilen her masaj bölgesi ve işlevler LEDʼler tarafından gösteri­lir. Cihaz tüm işlevler gösterildikten sonra durur.
Neck
tuşu
(Ense tuşu)
Cihazı çalıştırmak için Aç/Kapat tuşunabasın. Ense tuşuna basıldığında ense/omuz alanında ters yöne çevrilebilen bir yoğurma masajı başlatılır. Bu tuşa bir defa daha basıldığında, sol masaj başı
dairesel hareketlerle saatin tersi yönde ve sağ masaj tuşu saat
yönünde yoğurma masajı yapar. İkinci defa basıldığında, sol masaj başı
saat yönünde ve sağ masaj başı saatin tersi yönde döner. Tuşa üçüncü defa bastığınızda, ense masajı kapanır.
Back
tuşlar
ı

(Sırt tuşları)
Cihazı çalıştırmak için Aç/Kapat tuşunabasın. Sırt masajı tuşları ( / / ) ile istenen bölgeyi seçin.
Full tuşu
(Sırtın tamamı)
Shiatsu masaj başları arkalıkta tam altta bulunan park konumundan başlayarak sırta dairesel bir şekilde masaj yapıp omuzlara kadar hareket ederler. İlk konuma erişildiğinde, masaj başları ters yöne doğru dönmeye başlarlar. Daha sonra da tamamen aşağıya doğru hareket ederler. Burada dönme yönü tekrar değişir ve masaj başları tekrar yukarıya doğru hareket ederler ve bu işlem böylece devam eder...
Upper tuşu
(Sırtın üst kısmı)
Shiatsu masajı başları sırtın üst kısmında dairesel hareketlerle aşağıya yukarıya hareket ederler. Her son konumda başların dönme yönleri değişir.
Lower tuşu
(Sırtın alt kısmı)
Shiatsu masajı başları sırtın alt kısmında dairesel hareketlerle aşağıya yukarıya hareket ederler. Her son konumda başların dönme yönleri değişir.
Heat tuşu
(Isıtma tuşu)
Isı işlevi Shiatsu masajında her zaman için açılabilir, titreşim masajının da ayrıca açılmasının bir sakıncası yoktur. HEAT-tuşuna basıldığında işlev çalışır, kontrol ünitesinde bulunan LED ve masaj başları kırmızı olarak yanar. Isı masaj başları üzerinden yayılır. Isıtma işlevini kapatmak için tekrar tuşa basın; masaj başlarının kırmızı lambası ve LEDʼler söner.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 37
38
3 Kullanım
TR
Vibration tuşu
(Titreşim tuşu)
Shiatsu masajı işlevine her zaman için tuşuna basarak bir uyluk bölgesi masajı eklenebilir. Uyluk bölgesi titreşim masajı ayrıca tek başına da kullanılabilir. Cihazı çalıştırmak için Aç/Kapat tuşunabasın. Titreşim masajı tuşuna basın. Üstünde bulunan LED yanar, titreşim
masajı motoru
devreye girer. Yumuşak bir şekilde masaj yapmaya başlar.
tuşuna tekrar basıldığında, titreşim şiddeti artar (orta masaj yoğunluğu). Üzerinde bulunan orta LED yanar. tuşuna üçüncü kez basıldığında, titreşim kademesi en yüksek olur (yüksek masaj yoğunluğu). Üzerinde bulunan sağ LED yanar. tuşuna dördüncü defa basıldığında, vibrasyon masajı kapanır ve LED söner.
Masaj cihazını 15 dakikadan fazla kullanmayın ve soğumasını bekleyin. Cihazın daha uzun bir süre kullanılması kasları çok fazla uyarır ve gevşeme yerine kasların kasılmalarına sebep olur.
Masaj şimdi Aç/Kapat tuşuna basarak sona erdirilebilir.
Cihazı her kullanım sonrası Aç/Kapat tuşuile kapatın ve şebeke fişini prizden çıkartın. Kumanda cihazını daima cebinde saklayın.
Cihazın kapatılması
Aç/Kapat tuşuna
basın. Kontrol LEDʼi yanıp sönmeye başlar ve masaj
başları, aşağıya doğru park konumuna hareket eder. Bu konuma erişildiğin­de, LED söner. Masaj işlevi çalışırken aleti On/Off tuşuile kapatırsanız, önce derhal ense/omuz ve oturma yüzeyi masajları ve sonra da ısıtma işle­vi kapanır. Sırttaki masaj başları ancak şimdi aşağıdaki park konumuna hareket ederler. Bu hareket esnasında LED yanıp sönmeye devam eder ve sonra da söner.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 38
39
TR
4 Çeşitli bilgiler
4.1 Temizlik ve bakım
4.2
Ayrıştırma ile İlgili bilgi
4.3 Teknik veriler
Cihazda temizlik yapmaya başlamadan önce kapalı olduğundan ve şebeke fişinin prizden çekili olduğuna dikkat edin. Cihazın soğumasını bekleyin.
Shiatsu masajı minderi
ni sadece ılık bir sabunlu suyla hafifçe nemlendire-
ceğiniz yumuşak bir bezle temizleyiniz. Asla agresif temizlik maddeleri, sert fırçalar, çözücü maddeler
, benzin, tiner
veya alkol kullanmayınız.
Koltuğu
temiz ve kuru bez ile kurulayın.
Cihazı temizlemek için asla suya daldırmayınız ve cihaza su sızmamasına dikkat ediniz.
Temizlemek için kılıfı çıkarmak için fermuarını açın. Kılıfı
maks.
30 °Cʼde normal yıkama programı ile yıkayın ve e
tiketi üzerindeki bilgilere
dikkat edin!
Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra tekrar kullanınız.
Eğer kablo kıvrılmışsa, düzeltiniz.
Cihazı kaldırdığınızda en iyisi orijinal paketine koyunuz ve güvenli, temiz,
serin ve kuru bir yerde muhafaza ediniz.
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılamaz. Her tüketici, her türlü elektrikli veya elektronik cihazı, çevreye zarar ver­meyecek şekilde atığa ayrılabilmelerini sağlamak amacıyla, zararlı madde içerip içermediklerine bakılmaksızın, kentinde bulunan toplama merkezine veya yetkili satıcıya teslim etmekle yükümlüdür. Ayrıştırma için belediye dairine veya satın aldığınız yere başvurunuz.
Adı ve modeli : MEDISANA Shiatsu Masajı Minderi
MCN
Akım beslemesi : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Güç tüketimi : yakl. 48 W Çalışma süresi : maks. 15 dakika Çalıştırma koşulları : sadece kuru mekanlarda
Depolama koşulları : kuru ve serin Ölçüleri (U x G x Y) : yakl. 118 x 40 x 9 cm Ağırlığı : cyakl. 6,5 kg
Uzun şebeke kablosu : yakl. 1,8 m Ürün numarası : 88930 EAN-numarası : 40 15588 88930 1
Sürekli ürün iyileştirme bağlamında teknik ve yapısal değişiklikleri saklı tutuyoruz.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 39
40
5 Garanti
TR
Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza ya da doğrudan servis yerine başvurunuz. Şayet cihazı göndermeniz gerekiyorsa, lütfen arızayı belirtiniz ve satın alma belgesinin fotokopisini ekleyiniz.
Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. MEDISANA ürünleri için satış tarihinden geçerli olmak üzere üç yıllık
garanti verilir. Garanti durumunda alış tarihinin fiş veya fatura ile isbat edilmesi gereklidir.
2. Malzeme veya yapım hatası kaynaklı eksiklikler garanti süresi içinde
giderilirler.
3. Bir garanti hizmetinden yararlanılmasıyla ne cihaz için ne de değiştirilen
parça için garanti süresinin uzatılması söz konusu olmamaktadır.
4. Garantiye dahil olmayan durumlar: a. Uygunsuz kullanım, örneğin kullanım talimatına dikkat edilmemesi
sebebiyle oluşmuş olan tüm zararlar.
b. Alıcının veya yetkisiz üçüncü şahısların onarımına veya müdaha-
lesine dayandırılabilecek zararlar.
c. Üreticiden tüketiciye giden yolda veya müşteri hizmetine gönderi-
lirken oluşmuş olan nakliyat zararları.
d. Normal bir aşınmaya tabi olan ek parçalar.
5. Cihazın sebep oluşturduğu doğrudan veya dolaylı müteakip zararlar için
bir sorumluluk, cihazdaki zarar bir garanti durumu olarak kabul edilse bile söz konusu değildir.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALMANYA eMail: info@medisana.de İnternet: www.medisana.de
Servis adresi ayrıca birlikte verilen ek yaprakta bulunmaktadır.
Garanti ve tamirat Koşulları
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 40
41
RU
1 Указания по безопасности
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Данная инструкция по применению относится к данному прибору. Она содержит важную информацию о вводе в работу и обращении с прибором. Полностью прочтите эту инструкцию. Несоблюдение инструкции может приводить к тяжелым травмам или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание возможных травм пользователя необходимо строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ! Во избежание возможных повреждений прибора необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ Эти указания содержат полезную дополнительную информацию о монтаже или работе.
Класс электробезопасности II
Номер LOT
Прои
зводит
ель
Прежде, чем начать пользование прибором, внимательно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению.
Пояснение символов
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 41
42
1 Указания по безопасности
RU
электропитание
Прежде, чем подключить прибор к электрической сети, убедитесь в том, что напряжение сети соответствует значению, указанному на заводской табличке.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в том случае, если прибор выключен.
Оберегайте сетевой шнур и сам прибор от воздействия тепла и влаги, контактирования с горячими поверхностями и жидкостями. Не прикасайтесь к сетевому штекеру и выключателю мокрыми / влажными руками или стоя в воде.
Не берите в руки прибор, упавший в воду. Немедленно выньте сетевой штекер из розетки.
После каждого использования сразу вынимайте сетевой штекер из розетки.
Для отсоединения прибора от сети не дергайте за шнур, а держитесь за штекер!
Не переносить, не тащить и не поворачивать прибор за сетевой шнур.
Следите за тем, чтобы кабели не становились причиной спотыкания. Запрещается перегибать, зажимать или перекручивать их.
oсобые меры предосторожности
Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их
игры с прибором.
Не используйте данный прибор как средство опоры или замену медицинским мероприятиям. Хронические заболевания и симптомы могут усилиться.
Вам следует отказаться от использования массажной накидки
MCN или вначале проконсультироваться у врача, если:
- Вы беременны;
- у Вас установлен кардиостимулятор, искусственные суставы или
электронные имплантаты;
- Вы страдаете одним или несколькими из нижеследующих
заболеваний: нарушение кровообращения, диабет, тромбоз, расширение вен, открытые раны, ушибы, царапины, воспаления вен.
Если Вы чувствуете боль или получаете неприятные ощущения во время массажа, прервите использование и обратитесь к врачу.
Не оставлять прибор без присмотра, когда он присоединен к электрической сети.
Соблюдать осторожность при применении тепла. Не использовать при слабой сердечно- сосудистой системе или в нечувствительных к теплу точках. Грозит опасность получения ожогов!
Прибор имеет горячую поверхность. Лица, чувствительные к теплу, при использовании прибора должны соблюдать повышенную осторожность.
Указания по безопасности
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 42
43
RU
1 Указания по безопасности
При наличии вопросов по терапевтическому применению массажного сиденья обратитесь к врачу.
При непонятных болях, если Вы находитесь на медицинском лечении и/или используете медицинские приборы, то перед применением массажного сиденья проконсультируйтесь с врачом.
В следующих случаях запрещается использование прибора
- для детей,
- для животных,
- weво время сна,
- в автомобиле,
- при приеме средств, ухудшающих скорость реакции (например, обезболивающих средств, алкоголя).
перед применением прибора
Перед первым использованием прибора необходимо удалить фиксатор, находящийся внизу на задней стороне спинки (см. рис. в начале данной инструкции).
1. Входящим в объем поставки ключом для внутренних шестигранников выверните винт против часовой стрелки. (1)
2. Утилизируйте винт должным образом. (2) Категорически запрещается ввинчивать винт повторно в резьбу! Это может привести к повреждению прибора! (2)
Перед каждым применением следует убедиться в отсутствии дефектов шнура, блока управления и самого массажера. Запрещается пользоваться неисправным прибором.
Не используйте прибор, если заметны повреждения прибора или шнура, если он неправильно работает, если сиденье или блок управления упали или намокли. Во избежание рисков отправьте прибор в сервисный центр для ремонта.
Молнию на задней части массажной накидки нельзя открывать. Она служит только для технологических целей.
эксплуатация прибора
Используйте прибор только по назначению в соответствии с инструкцией по применению.
При использовании не по назначении гарантийные обязательства аннулируются.
Не оставляйте прибор без надзора, когда он подключен к электросети.
Максимальная длительность одного сеанса составляет 15 минут. Перед повторным использованием дайте прибору охладиться не менее 15 минут.
Не допускайте контакта прибора с острыми предметами.
Не укладывайте и не используйте прибор в непосредственной
близости к электрическим нагревателям и другим источникам тепла.
Не пользуйтесь массажным сиденьем в сложенном или смятом состоянии.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 43
44
1 Указания по безопасности
RU
Не используйте прибор под одеялами и подушками.
Используйте прибор только в вертикальном положении, не расправлячйте его для использования.
Следите за тем, чтобы все подвижные части могли свободно перемещаться.
Не садитесь или не становитесь всем весом на подвижные части прибора и не укладывайте на них никакие предметы.
Прибор предназначен только для домашнего использования, не допускается применение в коммерческих целях или в медицине. Если у Вас есть сомнения по поводу своего здоровья, проконсультируйтесь с врачом перед применением массажера.
Используйте массажер только в закрытых помещения!
Не применяйте массажер во влажных помещения (например, в ванной комнате, душевой).
oбслуживание и чистка
Прибор не требует специального технического обслуживания.
Сами Вы можете выполнять только очистку прибора. В случае
неисправностей не ремонтируйте прибор самостоятельно, т. к. при этом теряет свою силу гарантия. Обращайтесь в торговую организацию и доверяйте проведение ремонта только сервисным центрам.
Не используйте прибор, если видны повреждения прибора или частей кабеля, если прибор не функционирует должным образом, если массажное сиденье или прибор управления упали или попали в воду. Во избежание опасности пошлите прибор на ремонт в сервисный центр.
Не погружайте прибор в воду или в другие жидкости.
Если в прибор все же попала жидкость, незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Не мыть прибор!
Не чистить химическими средствами!
Легко очищаемый чехол из 100 % полиэстера можно снимать для чистки.
Чехолможно стирать в обычном режиме при температуре не выше 30 °C!
Обратите внимание на указания на этикетке!
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 44
45
RU
2 Полезные сведения
2.1
Комплектация и упаковка
Благодарность
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой!
Купив массажную накидку шиатсу MCN, Вы стали владельцем высококачественного продукта от MEDISANA. Данный прибор предназначен для массажа области спины и бедер. Для достижения желаемого успеха и обеспечения длительного срока службы массажной накидки шиатсу MEDISANA MCN мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по применению и уходу.
Проверьте комплектность прибора
и отсутствие повреждений. В случае сомнений не вводите прибор в работу и обратитесь в торговую организацию или в сервисный центр. В комплект входят:
1 MEDISANA Массажная накидка шиатсу MCN
1 карман для прибора управления
• 1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке. Ненужные упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если при распаковке Вы обнаружили повреждение вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям! Опасность!
К важнейшим методам массажа, как, например, ручной дренаж лимфатических протоков и массаж рефлекторных зон, относится также шиатсу, одна из форм массажа кончиками пальцев. Эта возникшая в Японии форма практической терапии происходит от традиционного китайского массажа. Благодаря мягким касаниям и благотворному надавливанию на отдельные участки тела пробуждаются и активизируются разные уровни энергии человека. Целью этого массажа является как устранение защемлений и воспалений мышц, так и гармонизация различных уровней энергии человека: физической, эмоциональной, ментальной и духовной.
Купив массажная накидка шиатсу MEDISANA MCN, Вы стали владельцем современного прибора для настоящего массажа шиатсу в области спины. Массажная накидка MEDISANA шиатсу MCN имеет две массажные головки для области шеи и плеч и две двойные трехмерные вибрирующие массажные головки для массажа шиатсу в трех зонах – «верхняя часть спины», «нижняя часть спины» и «вся спина».
2.2 Что такое массаж шиатсу?
2.3 Как работает массажная накидка шиатсу от MEDISANA?
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 45
46
2 Полезные сведения / 3 Применение
RU
Кроме того, прибор оснащен 3-уровневой функцией вибрации в сиденье
и подключаемой функцией нагрева в массажных головках . Уникальная комбинация интенсивного массажа шиатсу и вибромассажа и теплового излучения обеспечивает эффективное и расслабляющее действие массажная накидка. Настройки
выполняются на удобном в обращении блоке управления
.
Применение массажная накидка шиатсу улучшает самочувствие после напряженного дня. Массажный эффект особенно полезен при воздействии на напряженные мышцы и усталые ткани. Кроме этого, прибор гарантирует Вам приятное расслабление для снятия каждодневного стресса. Массаж полезен как для улучшения самочувствия, так и при занятиях спортом и фитнесом.
Ввод в действие
Перед первым использованием прибора необходимо удалить фиксатор, находящийся внизу на задней стороне спинки! Строго соблюдайте указания по технике безопасности (см. гл. 1 Указания
по безопасности, раздел
перед применением прибора
и
относящийся к ним рисунок в начале данной инструкции)!
Уложите
массажная накидка шиатсу
на высокий стул или кресло и закрепите его с помощью фиксирующих ремней , расположенных на задней стороне.
Для того, чтобы поддерживалась вся накидка,
необходимо использовать спинку кресла с достаточной высотой.
Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
Следите за тем,
чтобы штекер был легко доступен
Теперь сядьте на массажная накидка шиатсу и ознакомьтесь с функциями прибора.
Сядьте удобно, следите за прямой спиной. Сидеть следует по центру, чтобы массажные головки
могли перемещаться слева и
справа от позвоночника.
Управление прибором
Массажная накидка шиатсу MCN имеет три функции для целенаправленного массажа, массажа надавливанием пальцами (массаж шиатсу), вибромассажа и нагрева. Функцию подогрева можно использовать только вместе с массажем шиатсу в области спины, при этом допускается подключение в сиденье массажа шеи и вибромассажа. Не используйте прибор дольше 15 минут. Прибор
автоматически отключается прибл. через 15 минут работы. Перед повторным использованием дайте прибору полностью остыть.
Кнопки на блоке управления
Кнопками на приборе управления Вы управляете массажной накидкой:
Включите прибор нажатием кнопки «Вкл/Выкл». Индикатор работы загорается. Прибор находится в режиме ожидания. Прибор
3.1 Применение
3.2 Работа с прибором
3 Применение
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 46
47
RU
3 Применение
автоматически выключается по истечении 15 минут, если никакая кнопка не будет нажата.
Кнопка
Demo
Демонстрационный режим может также быть активирован, без нажатия кнопки
«Включить/Выключить»
. После нажатия кнопки ДЕМО
прибор автоматически начинает демонстрацию функций и их комбинаций. Сначала показывается массаж области шеи и плеч, а также массаж всей спины, при этом массажные головки в области спины , вращаясь, двигаются снизу (исходная позиция) вверх, а массажные головки в области шеи
, вращаясь, двигаются изнутри наружу. Одновременно с этим активируется функция подогрева и вибрация сиденья. При этом установлена слабая интенсивность вибрации. Затем программа выполняется в обратном направлении со средней интенсивностью вибрации. И напоследок снова активируется вибромассаж сиденья, однако уже с самой высокой интенсивностью. Светодиоды указывают выбранные области массажа и функции. Прибор останавливается после выполнения всех функций.
Кнопка
Neck
(Кнопка для шеи)
Включите прибор нажатием кнопки «Вкл/Выкл». Нажатие кнопки «Шея» включает разминающий массаж области шеи и плеч. При нажатии на кнопку один раз левая массажная головка
будет массировать вращающими движениями против часовой стрелки, а правая – по часовой стрелке. При нажатии кнопки второй раз левая массажная головка начнет вращение по часовой стрелке, а правая – против часовой стрелки. После третьего нажатия кнопки массаж шеи прекращается.
Кнопки
Back

(Кнопки для спины)
Включите прибор нажатием кнопки «Вкл/Выкл». При помощи кнопок для спины ( / / ) выберите желаемую область.
Кнопка Full
(Вся спина)
Массажные головки шиатсу перемещаются из нейтрального положения, которое располагается в самом низу в спинке, до области плеч, выпролняя при этом круговой массаж спины. После достижения крайнего верхнего положения направление вращения массажных головок меняется на противоположное. После этого они перемещаются в самый низ. Там снова направление вращения массажных головок меняется на противоположное, они снова поднимаются и т. д.
Кнопка Upper
(Верхняя часть спины)
Массажные головки шиатсу перемещаются в верх-вниз в верхней части спины, вращаясь при этом. В каждом конечном положении происходит смена направления вращения.
Кнопка Lower
(Нижняя часть спины)
Массажные головки шиатсу перемещаются в верх-вниз в нижней части спины, вращаясь при этом. В каждом конечном положении происходит смена направления вращения.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 19:10 Uhr Seite 47
48
3 Применение
RU
Кнопка Heat
(Кнопка подогрева)
Функцию нагрева можно в любой момент подключить к массажу шиатсу, при этом можно также дополнительно включить вибромассаж. Нажатием кнопки HEAT Вы включаете функцию, светодиоды на приборе управления и массажных головках светятся красным светом. Тепло излучается через массажные головки
. Повторным нажатием кнопки Вы выключаете функцию
нагрева; светодиод и красная подсветка массажных головок гаснут.
Кнопка Vibration
(Кнопка режима вибрации)
К функции массажа шиатсу в любой момент можно подключить функцию вибромассажа в области бедер, нажимая кнопку вибромассажа. Вибромассаж в области бедер можно использовать и отдельно. Включите прибор нажатием кнопки «Вкл/Выкл»
.
Нажмите эту кнопку для вибромассажа . Левый светодиод, расположенный над ней загорится, вибромассажный двигатель
включится. Начнется плавный массаж. Если Вы нажимаете кнопку
второй раз, то вибрация усиливается (средняя интенсивность
массажа). Средний светодиод, расположенный над кнопкой, загорится. Если Вы нажимаете кнопку
третий раз, то включается наибольший уровень вибраци (максимальная интенсивность массажа). Правый светодиод, расположенный над кнопкой, загорится. После четвертого нажатия на кнопку
вибромассаж отключается, и
светодиод гаснет.
Не используйте массажер более 15 минут и дайте ему охладиться. Более долгое применение прибора может приводить к перестимуляции мышц, т. е. к зажатию вместо расслабления.
Массаж можно в любой момент завершить нажатием кнопки «Вкл/Выкл»
.
После каждого использования выключайте прибор кнопкой
«Вкл/Выкл»
и вытаскивайте вилку из розетки. Всегда
храните прибор управления
в его сумке .
Выключение прибора
Нажмите кнопку
«Вкл/Выкл»
. Индикатор работы начинает мигать, а массажные головки перемещаются вниз в нейтральное положение. После его достижения светодиод гаснет. При выключении прибора кнопкой
«Включить/Выключить»
во время массажа, то воздействие на шею, плечи и область сиденья прекратится, а также отключится функция подогрева. Массажные головки спины сначала переместятся вниз в исходную позицию. В течение этого времени светодиод мигает, а затем гаснет.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 48
49
RU
4 Разное
4.1 Чистка и уход
4.2 Указание по утилизации
4.3 Технические характеристики
Перед очисткой прибора убедитесь в том, что прибор выключен и вилка вытянута из розетки. Дайте прибору охладиться.
Массажная накидка шиатсу
только мягкой тканью, смоченной в мягком мыле растворе. Ни в коем случае не используйте агрессивные чистящие средства, жесткие щетки, растворители,
бензин, растворители или спирт. Протрите сиденье насухо чистой, мягкой тряпкой.
Не погружайте прибор в воду и следите за тем, чтобы вода не попадала внутрь прибора.
Снимите чехол для очистки, расстегнув молнию по кругу. Стирайте чехол
в обычном режиме при температуре не выше 30 °C
и обращайте
внимание на указания на этикетке!
Используйте прибор только после его полного высыхания.
Размотайте шнур, если он перекручен.
Лучше всего укладывать прибор в оригинальную упаковку и хранить
в безопасном, чистом, прохладном и сухом месте.
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную утилизацию. По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные предприятия или к дилеру.
Название и модель : MEDISANA Массажная накидка
шиатсу MCN
Электропитание : 220 - 240 B~ 50 - 60 Гц Потребляемая мощность : прибл. 48
Вт Длительность работы : макс. 15 минут Условия эксплуатации : только в сухих помещениях Условия хранения : в сухом, прохладном месте Размеры (Д x Ш x В) : прибл. 118 x 40 x 9 cм Вес : прибл. 6,5 кг Длина сетевого кабеля : прибл. 1,8 м Артикул : 88930 Номер EAN : 40 15588 88930 1
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны технические и конструктивные изменения.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 49
50
5 Гарантия
RU
В гарантийном случае обращайтесь в специализированный магазин или непосредственно в сервис-центр. При необходимости отправки прибора следует указать дефект и приложить кассовый чек.
На прибор распространяются следующие условия гарантии:
1. Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет три года. В
гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком или счетом.
2. Дефекты материалов и производственный брак устраняются
бесплатно в течение гарантийного срока.
3. Гарантийный ремонт не ведет к увеличению гарантийного срока
для прибора и замененных компонентов.
4. Гарантия не распространяется на: а) любой ущерб, возникший вследствие неправильного
обращения, например, из-за несоблюдения инструкции по применению
б) ущерб, связанный с несанкционированным ремонтом или
вмешательством в прибор со стороны покупателя или третьих лиц
в) повреждения вследствие транспортировки от производителя к
потребителю или при отправке в сервисный отдел
г) принадлежности, подверженные нормальному износу.
5. Ответственность за прямой и косвенный ущерб, возникший в
связи с прибором, исключается также в том случае, если повреждение прибора признано гарантийным случаем.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ГEPMAH
И
Я
e-mail: info@medisana.de Интернет: www.medisana.de
Адрес сервисного центра приведен на отдельном вкладыше.
Условия гарантии и ремонта
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 50
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 51
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:41 Uhr Seite 52
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:42 Uhr Seite 53
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
88930 01/2011
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:42 Uhr Seite 54
Loading...