Medisana MCN User Manual [de]

FR Matelas de massage Shiatsu pour siège
MCN
IT Cuscino a sedile per massaggio shiatsu
MCN
ES Respaldo de masaje de Shiatsu
MCN
PT Coxim com efeito de massagem Shiatsu
MCN
NL Shiatsu-massagekussen
MCN
FI Shiatsu-hierontaistuinalusta
MCN
MCN
GR Mαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου
MCN
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor, ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿!
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado!
DE
Shiatsu-Massage-Sitzauflage
MCN
GB
Shiatsu massage seat cover
MCN
Art. 88930
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:52 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1
2
ГЪ‹ЫИМВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·УФИ¯Щ‹ БИ· БЪ‹БФЪФ ЪФЫ·У·ЩФПИЫМfi.
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:52 Uhr Seite 2
Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:52 Uhr Seite 3
DE
Haltegurte (Rückseite)
2 Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich (Shiatsu-Massage) mit abnehmbaren Bezug
2 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage)
Netzstecker mit Kabel
1 Massagemotor (Vibrationsmassage)
Tasche für Steuergerät
Steuergerät
Demo-Taste mit LED (stellt alle Massagefunktionen vor)
Neck-Taste mit LED (schaltet Massage im Nacken-/Schulterbereich ein/aus)
Full-Taste mit LED (schaltet Massage im gesamten Rückenbereich ein/aus)
Upper-Taste mit LED (schaltet Massage im oberen Rückenbereich ein/aus)
Lower-Taste mit LED (schaltet Massage im unteren Rückenbereich ein/aus)
Heat-Taste mit LED (schaltet Heizung ein/aus)
Vibration-Taste mit 3 LEDs (ein/aus, 3 Intensitätsstufen wählbar: niedrig, mittel oder hoch)
On/Off-Taste mit LED (schaltet Gerät ein/aus)
GB
Fastening straps (rear)
2 massage heads for neck/shoulder (Shiatsu massage) with removable cover
2 three-dimensional vibrating twin massage heads (Shiatsu massage)
Plug with cable
1 Massage motor (Vibration massage)
Remote control pocket
Control unit
Demo button with LED (performs all massage functions)
Neck button with LED (switches neck/shoulder massage on/off)
Full button with LED (switches whole back massage on/off)
Upper button with LED (switches upper back massage on/off)
Lower button with LED (switches lower back massage on/off)
Heat button with LED (switches the heating on/off)
Vibration button with 3 LEDs (on/off, 3 intensity levels to choose from: low, medium or high)
On/Off button with LED (switches the appliance on/off)
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:52 Uhr Seite 4
FR
Sangle de fixation (arrière)
têtes de massage pour la nuque / les épaules (massage Shiatsu) avec revêtement amovible
2 têtes de massage doubles tridimensionnelles (massage Shiatsu)
Fiche secteur avec câble
1 moteur de massage (massage par vibrations)
Sacoche pour l’appareil de commande
Appareil de commande
Touche Demo avec LED (présente toutes les fonctions de massage)
Touche Neck avec LED (active/désactive le massage de la nuque / des épaules)
Touche Full avec LED (active/désactive le massage de l’ensemble du dos)
Touche Upper avec LED (active/désactive le massage du haut du dos)
Touche Lower avec LED (active/désactive le massage du bas du dos)
Touche Heat avec LED (permet d’allumer/d’éteindre le chauffage)
Touche Vibration (massage par vibrations) avec 3 LEDs (marche/arrêt, 3 niveaux d’intensité possibles : faible, moyen ou fort)
Touche On/Off avec LED (permet d’allumer/d’éteindre l’appareil)
IT
Cinghia (lato posteriore)
2 testine di massaggio per la zona della nuca/delle spalle (massaggio Shiatsu) con rivestimento estraibile
2 testine di massaggio doppie oscillanti e tridimensionali (massaggio Shiatsu)
Spina di alimentazione con cavo
1 motore di massaggio (Massaggio a vibrazione)
Tasca dell’unità di comando per conservare l’unità di comando
Unità di comando
Pulsante Demo con LED (presentazione di tutte le funzioni di massaggio)
Pulsante Neck con LED (attiva/disattiva il massaggio nella zona della nuca/delle spalle)
Pulsante Full con LED (attiva/disattiva il massaggio nell’intera zona dorsale)
Pulsante Upper con LED (attiva/disattiva il massaggio nella zona dorsale superiore)
Pulsante Lower con LED (attiva/disattiva il massaggio nella zona dorsale inferiore)
Pulsante Heat con LED (accende/spegne il riscaldamento)
Pulsante Vibration (massaggio a vibrazione) con 3 LED (on/off, 3 livelli di intensità selezionabili: bassa, media o alta)
Pulsante On/Off con LED (accende/spegne l’apparecchio)
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:52 Uhr Seite 5
ES
Correas (cara trasera)
2 cabezales de masaje en la zona del cuello y de los hombros (masaje Shiatsu) con forro extraíble
2 cabezales dobles de masaje con oscilación tridimensional (masaje Shiatsu)
Enchufe y cable de alimentación
1 motor de masajes (masaje vibratorio)
Bolsa para l’unidad de control
Unidad de control
Tecla Demo con LED (presenta todas las funciones de masaje)
Tecla Neck con LED (para conectar/desconectar el masaje en la zona del cuello/ de los hombros)
Tecla Full con LED (para conectar/desconectar el masaje en toda la espalda)
Tecla Upper con LED (para conectar/desconectar el masaje en la zona superior de la espalda)
Tecla Lower con LED (para conectar/desconectar el masaje en la zona inferior de la espalda)
Tecla Heat con LED (para encender y apagar la calefacción)
Tecla Vibration (masaje vibratorio) con 3 LEDs (On/Off, permite seleccionar 3 niveles de intensidad: baja, media o alta)
Tecla de On/Off con LED (para encender y apagar el aparato)
PT
Cintas de fixação (face posterior)
2 cabeças de massagem para aplicação na zona da nuca e dos ombros (massagem Shiatsu) com forro amovível
2 cabeças de massagem duplas, oscilantes, tridimensionais (massagem Shiatsu)
Ficha com cabo de alimentação
1 motor de massagem (Massagem vibratória)
Bolsa para aparelho de comando
Aparelho de comando
Botão Demo com LED (apresenta todas as funções de massagem)
Botão Neck com LED (liga/desliga a massagem na zona da nuca/dos ombros)
Botão Full com LED (liga/desliga a massagem na zona das costas)
Botão Upper com LED (liga/desliga a massagem na zona superior das costas)
Botão Lower com LED (liga/desliga a massagem na zona inferior das costas)
Botão Heat com LED (liga/desliga o aquecimento)
Botão Vibration (massagem vibratória) com 3 LEDs (ligar/desligar, 3 níveis de intensidade seleccionáveis: baixa, média ou elevada)
Botão On/Off com LED (liga/desliga o aparelho)
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:52 Uhr Seite 6
NL
Riemen (achterkant)
2 massagekoppen in nek-/schouderzone (shiatsumassage) met afneembare hoes
2 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsumassage)
Netstekker met kabel
1 massagemotor (trillingsmassage)
Houder voor besturingsapparaat
Besturingsapparaat
Demo-toets met LED (stelt alle massagefuncties voor)
Neck-toets met LED (schakelt massage in de nek-/schouderzone in/uit)
Full -toets met LED (schakelt massage in de volledige rugzone in/uit)
Upper-toets met LED (schakelt massage in de bovenste rugzone in/uit)
Lower-toets met LED (schakelt massage in de onderste rugzone in/uit)
Heat-toets met LED (schakelt verwarming in/uit)
Vibration-toets (trillings-massage) met 3 LED’s (aan/uit, 3 intensiteitsstanden selecteerbaar: laag, middel of hoog)
On/Off-toets met LED (schakelt toestel in/uit)
FI
Kiinnitysvyöt (selkäpuoli)
2 hierontapäätä niska-/hartia-alueella (Shiatsu-hieronta) irrotettava päällinen
2 kolmiulotteisesti värähtelevää kaksoishierontapäätä (Shiatsu-hieronta)
Verkkopistoke ja -johto
1 hierovaa moottori (tärinähieronta)
Ohjauslaitteen laukku
Ohjauslaite
Demo-painike ja LED (esittelee kaikki hierontatoiminnot)
Neck-painike ja LED (kytkee niska-/hartia-alueen hieronnan päälle/pois)
Full -painike ja LED (kytkee koko selän alueen hieronnan päälle/pois)
Upper-painike ja LED (kytkee yläselän alueen hieronnan päälle/pois)
Lower-painike ja LED (kytkee alaselän alueen hieronnan päälle/pois)
Heat-painike ja LED (kytkee lämmityksen päälle/pois)
Vibration-painike (tärinähieronta) ja 3 LEDiä (päällä/pois, valittavissa 3 intensiteettitasoa: matala, keskivoimakas tai voimakas)
Virtakytkin (On/Off) ja LED (kytkee laitteen päälle/pois)
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:52 Uhr Seite 7
SE
Fästremmar (baksidan)
2 massagehuvuden för nacke/skuldror (Shiatsu-massage) med borttagbart överdrag
2 tredimensionellt vibrerande dubbla massagehuvuden (Shiatsu-massage)
Nätkontakt med kabel
1 massagemotor (vibrationsmassage)
Väska för kontrollenhet
Kontrollenhet
Demo-knapp med lysdiod (demonstrerar alla massagefunktioner)
Neck-knapp med lysdiod (slår på/stänger av massage på nacke/skuldror)
Full -knapp med lysdiod (slår på/stänger av massage på hela ryggen)
Upper-knapp med lysdiod (slår på/stänger av massage på övre delen av ryggen)
Lower-knapp med lysdiod (slår på/stänger av massage på nedre delen av ryggen)
Heat-knapp med lysdiod (slår på/av värmen)
Vibration-knapp (vibrationsmassage) med 3 lysdioder
(på/av, det går att välja 3 intensitetslägen: låg, medel eller hög)
On/Off-knapp med lysdiod (slår på/av apparaten)
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:52 Uhr Seite 8
GR
Ιμάντες συγκράτησης (πίσω πλευρά)
2 κεφαλές μασάζ στην περιοχή του αυχένα/ώμων (μασάζ Σιάτσου) με αφαιρούμενο κάλυμμα
2 τρισδιάστατα δονούμενες διπλές κεφαλές μασάζ (μασάζ Σιάτσου)
Φις ρεύματος με καλώδιο
1 μοτέρ μασάζ (Μασάζ δονήσεων)
ªÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘
Χειριστήριο
Πλήκτρο “Demo” με λυχνία LED (παρουσιάζει όλες τις λειτουργίες μασάζ)
Πλήκτρο “Neck” με λυχνία LED (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ στην περιοχή αυχένα/ώμων)
Πλήκτρο “Full” με λυχνία LED (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ σε όλη την περιοχή της πλάτης)
Πλήκτρο “Upper” με λυχνία LED (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ στην επάνω περιοχή της πλάτης)
Πλήκτρο “Lower” με λυχνία LED (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ στην κάτω περιοχή της πλάτης)
Πλήκτρο “Heat” με λυχνία LED (ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη θέρμανση)
Πλήκτρο “Vibration” (μασάζ δονήσεων) με 3 λυχνίες LED (on/off, διαθέσιμες 3 βαθμίδες έντασης: χαμηλή, μέση ή υψηλή)
Πλήκτρο On/Off με λυχνία LED (ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη συσκευή)
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 9
ACHTUNG
siehe Seite 3 1 Sicherheitshinweise
vor dem Betrieb des Gerätes
CAUTION
see page 13 1 Safety Instructions
Before using the unit
ATTENTION
Cf. page 23 1 Consignes de sécurité
avant la mise en marche de l’appareil
ATTENZIONE
vedi pagina 33 1 Norme di sicurezza
prima dell’uso dell’apparecchio
ATENCIÓN
véase página 43 1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato
ATENÇÃO
ver página 53 1 Avisos de segurança
antes da utilização do aparelho
OPGELET
zie pagina 63 1 Veiligheidsmaatregelen
voor gebruik
HUOMIO
katso sivu 73 1 Turvallisuusohjeita
ennen laitteen käyttöä
OBSERVERA
se sidan 83 1 Säkerhetshänvisningar
innan apparaten används
ΠΡΟΣΟΧΗ
βλ. σελίδα 93
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
ЪИУ ·fi ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 10
1
DE
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg­fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan­weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 1
1 Sicherheitshinweise
DE
2
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, hei ßen Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker oder den Netzschalter niemals mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung den Netzstecker aus der Steck­dose.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer am Netzstecker!
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medi­zinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern.
Sie sollten auf eine Anwendung mit der Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCN verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
leiden: Durchblutungsstörungen, Diabetes, Thrombose, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm emp­finden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange­schlossen ist.
Vorsicht beim Einsatz der Wärme. Nicht bei Kreislaufschwäche oder an hit­zeunempfindlichen Stellen benutzen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Das Gerät hat eine heisse Oberfläche. Personen, die gegen Hitze empfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur Anwendung der
Sicherheits­hinweise
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 2
DE
1 Sicherheitshinweise
3
Shiatsu-Massage-Sitzauflage haben.
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage Ihren Arzt.
In folgenden Fällen ist der Gebrauch des Gerätes untersagt:
- bei Kindern,
- bei Tieren,
- wenn Sie schlafen,
- im Fahrzeug,
- bei der Einnahme von Mitteln, die das Reaktionsvermögen schwächen
(z.B. Schmerzmittel, Akohol).
vor dem Betrieb des Gerätes
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes muss die Transport­sicherung, die sich an der Rückseite der Rückenlehne unten befindet, entfernt werden (siehe Abbildung am Anfang dieser Gebrauchsanweisung).
1. Drehen Sie mit dem beigefügten Inbus-Schlüssel die Schraube gegen den Uhrzeigersinn heraus. (1)
2. Entsorgen Sie die Schraube ordnungsgemäß. (2) Drehen Sie die Schraube keinesfalls noch einmal zurück in das Gewinde! Dadurch kann das Gerät beschädigt werden! (2)
Überprüfen Sie Kabel, Steuergerät und Massage-Sitzauflage vor jeder An­wendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel­teilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Sitz oder Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
Der Reißverschluss an der Rückseite der Massage-Sitzauflage darf nicht ge­öffnet werden. Er dient nur zu produktionsbedingten Zwecken.
für den Betrieb des Gerätes
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge­brauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange­schlossen ist.
Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten. Lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegen­ständen.
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz­ofen oder anderen Hitzequellen.
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 3
4
1 Sicherheitshinweise
DE
Benutzen Sie die Massage-Sitzauflage niemals im zusammengefalteten oder zerknitterten Zustand.
Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken und Kissen.
Betreiben Sie das Gerät nur in aufrechter Stellung, breiten Sie es zur Anwen­dung keinesfalls flach aus.
Sorgen Sie dafür, dass sich alle beweglichen Teile jederzeit frei bewegen können.
Setzen oder stellen Sie sich niemals mit ganzem Gewicht auf die beweg­lichen Teile des Gerätes und legen Sie keine Gegenstände darauf.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch der Massage-Sitzauflage mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie die Massage-Sitzauflage nur in geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie die Massage-Sitzauflage nicht in Feuchträumen (z.B. beim Baden oder Duschen).
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Repa­raturen nur vom Service durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel­teilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Massage­Sitzauflage oder Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden waren. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
Der pflegeleichte Bezug aus 100 % Polyester kann zum Reinigen abge­nommen werden.
Der Bezug kann bei max. 30 °C Normalwäsche gewaschen werden!
Beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett!
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 4
5
DE
2
Wissenswertes
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Herzlichen Dank
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCN haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Rücken- und Ober­schenkelbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCN haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschä­digung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und senden Sie es an eine Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCN
• 1 Steuergerät
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver­packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Trans­portschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Zu den wichtigen Massagetechniken wie der manuellen Lymphdrainage und der Reflexzonenmassage gehört Shiatsu, eine Form der Fingerdruckmassage. Diese in Japan entwickelte Form der Körpertherapie ist aus der traditonellen chinesischen Massage hervorgegangen. Durch sanfte Berührungen und wohl­tuenden Druck wird die Lebensenergie geweckt und zum Fließen gebracht. Ziel dieser Massage ist es, sowohl Verspannungen zu lösen als auch durch opti­malen Fluss der Lebensenergie, Körper und Psyche zu harmonisieren.
Mit Ihrer MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCN verfügen Sie über ein modernes Gerät für echte Shiatsu-Massage im Rückenbereich. Die MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCN verfügt über zwei Massa- geköpfe im Nacken-/Schulterbereich und zwei drei-dimensional schwingen­de Doppelmassageköpfe für die Shiatsu-Massage der drei Zonen “Oberer Rücken”, “Unterer Rücken” und “Gesamter Rücken”. Zusätzlich ist das Gerät mit einer 3-stufigen Vibrationsfunktion in der Sitzfläche und einer gleich­falls zuschaltbaren Wärmefunktion in den Massageköpfen ausgestattet. Die
2.2 Was ist Shiatsu­Massage?
2.3 Wie funktioniert die Shiatsu­Massageauflage von MEDISANA?
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 5
6
2
Wissenswertes /
3 Anwendung
DE
einzigartige Kombination aus intensiver Shiatsu- und Vibrations-Massage und der Wärmestrahlung ermöglicht mit der Massage-Sitzauflage eine wirkungs­volle und entspannende Anwendung. Ihre Einstellungen nehmen Sie bequem über das leicht zu handhabende Steuergerät vor.
Die Anwendung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage fördert das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur und müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das Gerät zusätzlich ange­nehme Entspannung. Die Massagen unterstützen Sie sowohl bei Ihrem Einsatz für Wohlbefinden als auch bei Sport und Fitness.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes muss die Transportsicherung, die sich unten an der Rückseite der Rückenlehne befindet, entfernt werden! Be­achten Sie dabei unbedingt die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 1 Sicher- heitshinweise, Absatz vor dem Betrieb des Gerätes und die dazu gehö- rige Abbildung am Anfang dieser Gebrauchsanweisung).
Platzieren Sie die Shiatsu-Massage-Sitzauflage auf einem hohen Stuhl oder Sessel und befestigen Sie sie mit den Haltegurten an der Rückseite. Achten Sie auf eine ausreichend hohe Rückenlehne, um der gesamten Sitz­auflage Halt zu geben.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass diese gut zugänglich bleibt.
Setzen Sie sich nun auf die Shiatsu-Massage-Sitzauflage und machen Sie sich mit den Funktionen des Gerätes vertraut.
Sitzen Sie bequem und aufrecht. Achten Sie darauf, dass Sie mittig sitzen, sodass die Massageköpfe sich links und rechts der Wirbelsäule bewegen können.
Gerät bedienen
Die Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCN hat drei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung, Fingerdruckmassage (Shiatsu-Massage), Vibrationsmas­sage und Wärme. Die Wärmefunktion kann nur zusammen mit der Shiatsu­Massage im Rückenbereich genutzt werden, wobei auch die Nackenmassage und die Vibrations-Massage in der Sitzfläche zugeschaltet sein dürfen. Wenden Sie das Gerät in Dauer nicht länger als 15 Minuten an. Nach ca. 15 Minuten schaltet das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Tasten am Steuergerät
Mit den Tasten am Steuergerät bedienen Sie die Massage-Sitzauflage:
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die LED
3.1 Anwenden
3.2 Betrieb
3 Anwendung
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 6
7
DE
3 Anwendung
leuchtet. Das Gerät befindet sich im Standby-Betrieb. Wird keine weitere Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch aus.
Demo-Taste
Die Demo-Funktion kann auch aktiviert werden, ohne zuvor die
On/Off-Taste
gedrückt zu haben. Durch Drücken der DEMO-Taste
beginnt das Gerät automatisch mit der Vorstellung der Funktionen und ihrer Kombinationen. Zunächst werden die Massagen im Nacken-/Schulterbereich und im gesamten Rückenbereich vorgeführt, wobei sich die Massageköpfe im Rücken krei­send von unten (Start-Position) nach oben und die Massageköpfe im Nacken
kreisend von innen nach außen bewegen. Gleichzeitig sind Wärmefunktion und Vibration im Sitz aktiv. Die Vibrations-Intensität befindet sich dabei in niedriger Einstellung. Anschließend wird dieses Programm mit umgekehrten Drehrichtungen und mittlerer Vibrations-Intensität vorgeführt. Zum Abschluss wird nochmal die Vibrations-Massage im Sitz, jedoch mit höchster Intensität, aktiviert. Die LEDs zeigen die jeweils aktivierten Massagebereiche und Funk­tionen an. Das Gerät hält an, sobald alle Funktionen durchlaufen wurden.
Neck-Taste(Nacken-Taste)
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste
drücken.
Das Drücken der Neck-Taste bewirkt eine umkehrbare Knet-Massage im Nacken-/Schulterbereich. Drücken Sie diese Taste einmal und der linke Mas­sagekopf knetet kreisend gegen den Uhrzeigersinn, so knetet der rechte Massagekopf im Uhrzeigersinn. Drücken Sie sie ein zweites Mal, kreist jetzt der linke Massagekopf im Uhrzeigersinn, während der rechte Massagekopf
gegen den Uhrzeigersinn kreist. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal,
schaltet sich die Nacken-Massage aus.
Back-Tasten

(Rücken-Tasten)
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste
drücken.
Wählen Sie mit den Rücken-Massage-Tasten ( / / ) den gewünschten Bereich aus.
Full-Taste (Gesamter Rücken)
Die Shiatsu-Massageköpfe fahren aus der Parkposition, die ganz unten in der Rückenlehne liegt, bis in den Schulterbereich, wobei Sie den Rücken krei­send massieren. Ist die oberste Position erreicht, schaltet die Drehrichtung der Massageköpfe um. Danach wandern sie ganz nach unten. Dort wird wieder der Wechsel der Drehrichtung vorgenommen, die Massageköpfe fahren erneut nach oben usw..
Upper-Taste (Oberer Rücken)
Die Shiatsu-Massageköpfe bewegen sich in der oberen Rückenhälfte krei­send hoch und runter. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Drehrichtung statt.
Lower-Taste (Unterer Rücken)
Die Shiatsu-Massageköpfe bewegen sich in der unteren Rückenhälfte krei­send hoch und runter. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Drehrichtung statt.
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 7
8
DE
3 Anwendung
Heat-Taste (Wärme-Taste)
Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet werden, wobei auch die Vibrations-Massage zusätzlich eingeschaltet sein darf. Durch Drücken der HEAT-Taste schalten Sie die Funktion ein, die LED am Steuer­gerät und die Massageköpfe leuchten rot. Die Wärme wird über die Massa­geköpfe abgestrahlt. Durch erneutes Drücken der Taste schalten Sie die Wärmefunktion aus; die LED und die rote Beleuchtung der Massageköpfe erlö­schen.
Vibration-Taste (Vibrations-Taste)
Der Shiatsu-Massagefunktion kann jederzeit eine Vibrationsmassage im Ober­schenkelbereich zugeschaltet werden, indem Sie die Taste für Vibrations-Mas­sage drücken. Die
Vibrationsmassage im Oberschenkelbereich kann auch separat genutzt
werden. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste
drücken.
Drücken Sie die Taste für Vibrations-Massage . Die darüber angeordnete linke LED leuchtet, der Vibrationsmassagemotorschaltet sich ein. Er beginnt mit sanfter Massage. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, ver­stärkt sich die Vibration (mittlere Massageintensität). Die darüber angeordnete mittlere LED leuchtet. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, wird die stärk­ste Vibrationsstufe (höchste Massageintensität) eingeschaltet. Die darüber angeordnete rechte LED leuchtet. Nach einem vierten Druck der Taste schal­tet sich die Vibrationsmassage ab und die LED erlischt.
Benutzen Sie das Massagegerät nicht länger als 15 Minuten und lassen Sie es abkühlen. Eine längere Anwendung des Gerätes kann zu Überstimulierung der Muskeln und so zu Verkrampfung anstelle von Entspannung führen.
Die Massage kann jederzeit durch Drücken der Ein/Aus-Taste
beendet werden.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der On/Off-Taste
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bewahren Sie das Steuergerät immer in seiner Tasche auf.
Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie die
On/Off-Taste
. Die Betriebskontroll-LED beginnt zu blin-
ken, und die Massageköpfe werden in ihre Parkposition nach unten gefahren. Wenn diese erreicht ist, erlischt die LED. Wenn Sie das Gerät mit der On/Off-
Taste
ausschalten, während eine der Massagefunktionen eingeschaltet ist, stoppen lediglich die Massagen im Nacken/Schulter- und Sitzbereich sofort, einschließlich Wärmefunktion. Die Massageköpfe im Rücken werden erst noch nach unten in die Parkposition gefahren. Währenddessen blinkt die LED, danach erlischt sie.
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 8
9
DE
4 Verschiedenes
4.1 Reinigung und Pflege
4.2 Hinweis zur Entsorgung
4.3 Technische Daten
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge­schaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Die Shiatsu-Massage-Sitzauflage reinigen Sie nur mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten, Lösungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie den Sitz mit einem sauberen weichen Tuch trocken.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie da­rauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Entfernen Sie den Bezug zur Reinigung, indem Sie den Reißverschluss rundum lösen. Waschen Sie den Bezug
bei max. 30 °C Normalwäsche und
b
eachten Sie die Hinweise auf dem Etikett!
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Name und Modell : MEDISANA Shiatsu-Massage-
Sitzauflage MCN
Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme : ca. 48 W Betriebsdauer : max. 15 Minuten Betriebsbedingungen : nur in trockenen Räumen Lagerbedingungen : trocken und kühl Abmessungen (L x B x H) : ca. 118 x 40 x 9 cm Gewicht : ca. 6,5 kg Netzkabellänge : ca. 1,8 m Artikel-Nummer : 88930 EAN-Nummer : 40 15588 88930 1
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 9
10
5 Garantie
DE
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf­quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
Garantie- und Reparatur ­bedingungen
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 10
11
GB
1 Safety Instructions
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 11
12
1 Safety Instructions
GB
about the power supply
• Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup­ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off.
Keep the power cord and the device itself away from heat, hot surfaces, damp and liquids. Avoid touching the plug or power switch with wet or even damp hands, or when you are standing in water.
If the device falls into water, do not try to pick it up. Instead pull the plug out immediately.
Disconnect the plug from the socket immediately after using the device.
Never pull on the power cord to disconnect the appliance from the mains. Always pull out the mains plug!
Do not carry, pull or rotate the device by its power cord.
• Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be kinked, trapped or twisted.
specific groups of people
• This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a person respon­sible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse.
• You should refrain from using the
Shiatsu massage seat cover MCN
, or should
consult your doctor before using it, if
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and complaints:
Circulation disorders, Diabetes, Thromboses, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inflammation of the veins.
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop imme­diately and consult your doctor.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
Take care when using the heater. Do not use if you have circulatory pro­blems or on areas not sensitive to heat. Risk of burning!
The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to heat must be careful when using the appliance.
Consult your doctor if you have any questions concerning the therapeutic use of the Shiatsu massage seat cover.
If you have unexplained pain, are receiving treatment from a doctor and/or use medical equipment, consult your doctor before using the Shiatsu mas­sage seat cover.
Safety Instructions
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 12
13
GB
1 Safety Instructions
Use of the massage device is prohibited in the following cases:
- not on children,
- not on animals,
- never while you sleep,
- not in the car,
- not while ingesting substances that reduce reaction times (e.g. painkiller
medications, alcohol).
before using the unit
The transport lock which is located on the rear of the backrest at the base, must be removed before the device is first used (see illustration at the front of the Instruction Manual).
1. Turn the screw anti-clockwise using the Allen-key provided, and remove. (1)
2. Dispose of the screw properly. (2) On no account should the screw be refitted. Such action could damage the device. (2)
Always carefully inspect the cable, the control unit and the Shiatsu massage seat cover for damage before use. Do not attempt to use a defective unit.
Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the seat or the control unit have been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
The zip fastener on the back of the massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device.
operating the unit
The Shiatsu massage seat cover must only be used for its intended purpose as described in the instruction manual.
Using the Shiatsu massage seat cover for any other purpose invalidates the warranty.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
The maximum operating time for one session is 15 minutes. Allow it to cool off for at least 15 minutes before using it again.
Do not allow the Shiatsu massage seat cover to come into contact with pointed or sharp objects.
Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
Never use the Shiatsu massage seat cover if it is folded up or crumpled.
Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
Operate the device in an upright position only, never place it flat on the floor.
Make sure that all moving parts can move freely at all times.
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 13
14
1 Safety instructions
GB
Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do not place objects on the device.
The device is only intended for household use and must not be used for commercial or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the Shiatsu massage seat cover.
The massage seat cover must only be used in enclosed spaces!
Do not use the massage seat cover in damp rooms (e.g. when bathing or showering).
maintenance and cleaning
The unit is maintenance free.
You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all guarantee rights. Ask your specialist dealer and have repairs carried out by the service.
Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the massage seat cover or the control unit have been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
Do not immerse the device in water or other fluids.
If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable immediately.
Do not wash!
Do not dry clean!
• The 100 % polyester easy clean cover has to be removed for washing.
You may wash the cover in a normal wash at max. 30 °C. Follow the notes on the label!
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 14
15
GB
2
Useful Information
2.1
Items supplied and packaging
Thank you very much
Thank you for your confidence in us and congratulations! You have acquired a MEDISANA quality product with this Shiatsu massage seat cover MCN. This unit is designed for massaging the back and upper thigh areas. We recommend that you carefully read the following information on use and care of the product so that you experience its benefits and enjoy using your MEDISANA Shiatsu massage seat cover MCN for many years.
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or your service centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA Shiatsu massage seat cover MCN
• 1 Control unit
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
Shiatsu is a form of finger pressure massage and one of the most important massaging techniques along with manual lymphatic drainage and reflexology. This form of physical therapy was developed in Japan but stems from tradi­tional Chinese massage. Gentle stroking and beneficial pressure application techniques are used to awaken life forces and encourage them to flow through the body. The object of the massage is not just to ease tension, but also to optimise the flow of life force and harmonise body and soul.
In the MEDISANA Shiatsu massage seat cover MCN you have a modern device for genuine Shiatsu style back massages. The MEDISANA Shiatsu massage seat cover MCN has two neck/shoulder massage heads and two three-dimensional rotating twin massage heads
for Shiatsu massage of the three zones “Upper Back”, “Lower Back” and “Full Back”. The device is equipped with an additional 3-level vibration function in the seat
and a heat function in the massage heads . The unique combination of intensive shiatsu and vibration massage with radiated heat makes the massage seat cover an effective and relaxing treatment. Their settings can be comfortably adjusted by means of the easy-to-handle control unit .
2.2 What is Shiatsu massage?
2.3 How does the MEDISANA Shiatsu massage seat cover work?
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 15
16
3 Operating
GB
The use of the shiatsu massage seat cover will improve your wellbeing after a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue. The unit provides pleasant relaxation for overcoming everyday stress. The massaging can improve your well-being, and is also useful in the sport and fitness areas.
Start-up
The transport lock which is located on the rear of the backrest at the base, must be removed before the device is first used (see illustration at the front of the Instruction Manual). Be sure to observe the safety information (see chapter 1 Safety instruction, sub-heading before using the device and the according illustration at the front of this Instruction Manual).
• Place the
massage seat cover
on a high chair or armchair and attach it to this
by means of the fastenerson the back.
Ensure that the seat cover is sup-
ported over its entire area and has a sufficiently high backrest.
Insert plug into the mains socket. Ensure that the power supply is easily accessible.
Take a seat on the shiatsu massage seat cover and familiarise yourself with the functions.
Sit comfortably and upright. Ensure you sit centered and such that the mas­sage headscan move to the left and right of your spinal column.
Operating the unit
The MCN shiatsu seat cover has three functions for an effective massage: fingertip massage (Shiatsu massage), vibration massage and heat. The heat function can only be used together with the shiatsu massage in the back, during which the neck massage and the vibration massage in the seat can also be activated. Do not use the unit for more than 15 minutes at a time. After approx. 15 minutes, the unit will switch off automatically. Always allow the unit to cool down fully before you use it again.
Buttons on the control unit
Use the buttons on control pad to operate the massage seat cover:
Switch on the device by pressing On/Off button
. The LED illuminates. The
device starts with standby mode. If no other button is pressed, the device turns off after 15 minutes automatically.
Demo button
You may activate demo function with or without pressing On/Off button
before.
Press the Demo button , the device starts automatically with intro­duction of different back setting with different functions. First massages in neck /shoulder and full back region are presented. The rota­ting back massage heads move from the entire bottom (start position) to the entire top; the rotating neck massage heads
move outwards. Simulta­neously heat in the back and vibration in the seat are activated, while intensi­ty of vibration is set on lowest level.
3.1 Usage
3.2 Operation
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 16
17
GB
3 Operating
Next this program is shown with reverse directions of rotation and middle vibration intensity level. Closing the demo program massage in the seat is activated once more showing highest vibration intensity level. The LEDs schow the current massage regions and functions. The device will stop once all func­tions worked.
Neck button
Switch on the device by pressing On/Off button
.
Neck button is for the neck/shoulder reversible kneading massage. Press this button once, left massage head is kneading counterclockwise; right massage head is kneading clockwise. Press it a second time, left massage head is kneading clockwise; right massage head is kneading counterclockwise. Press button a third time, neck massage stops.
Back buttons

Switch on the device by pressing On/Off button
.
Select the region you wish to massage with the back massage button
( /
/ 
) .
Full button (full back)
The Shiatsu massage heads move from the “Park” position at the base of the backrest, up to the shoulder area, massaging the back in a circular motion whilst doing so. Once the uppermost position has been reached, the direction of rotation of the massaging heads is reversed. The heads then travel down to the base of the backrest. Once the heads reach this point, the direction of rota­tion is reversed again and then travel up the back again.
Upper button (upper back)
The Shiatsu massage heads travel up and down the upper half of the back in a circular motion. The reversal of the direction of rotation takes place when the respective end positions are reached.
Lower button (lower back)
The Shiatsu massage heads travel up and down the lower half of the back in a circular motion. The reversal of the direction of rotation takes place when the respective end positions are reached.
Heat button
The heat function can be activated at any time with the shiatsu massage, dur­ing which the vibration massage can also be activated. Press the heat button
to activate the function; the LED on the control unit and the massage heads
light up red. The heat is radiated through the massage heads
. Press the button again to de-activate the heat function; the LED and the red light of the massage heads go out.
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 17
18
3 Operating
GB
Vibration button
You can enhance the shiatsu massage at any time with a vibration massage for your thighs by pressing the vibration massage button . The
vibration massage in the upper thigh area can be operated separately.
Switch on the device by pressing On/Off button
.
Press vibration massage button. The LED located above left illuminates and the vibration massage motoris switched on. It begins with a gentle massage. Press button again and the vibration level increases (medium intensity massage). The LED located in the middle above illuminates. Press button
a third time and the vibration level increases (highest intensity massage). The LED located above right illuminates. After button is pressed a fourth time, the vibration massage is switched off and the LED extinguishes.
Do not use the massage device for longer than 15 minutes and
then allow it to cool. Using the device for longer can over-
stimulate the muscles and cause tension instead of relaxation.
The massage can be finished at any time by pressing the
On/Off button.
After each use, switch the device off using the On/Off button
and remove the plug from the mains socket. Always store
control unit in its bag .
To switch off the device
Press the On/Off button. The power LED begins to flash and the massage heads travel back down to the “Park” position. When this position is reached, the LED extinguishes. If you press the On/Off buttonwhile one of the massage functions is switched on, the massages in neck/shoulder and seat just stop immediately, including heat function. First the massage heads in the back travel downwards to the “Park” position. The LED flashes meanwhile and then extinguishes.
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 18
19
GB
4 Miscellaneous
4.1 Cleaning and maintenance
4.2 Disposal
4.3 Technical Data
• Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed from the socket. Allow the unit to cool down.
Only clean the Shiatsu massage seat cover with a soft cloth slightly dampe­ned with a mild detergent (e.g. soap suds). Under no circumstances should you use aggressive detergents, strong brushes, solvents
, petrol, thinners
or
alcohol.
Rub the seat dry with a clean dry cloth.
When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no water gets into the unit.
• For washing the cover open the
zip fastener all around it.
Wash the cover
in a normal wash at max. 30 °C and f
ollow the notes on the label!
• Wait until the device is completely dry before using it again.
• Undo any kinks in the cable.
• You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean, dry place.
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commer­cial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Name and model : MEDISANA Shiatsu massage seat cover
MCN
Voltage supply : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Power consumption : ca. 48 W Operating time : max. 15 minutes Operating conditions : only use in dry rooms Storage conditions : in a cool, dry place Dimensions (L x W x H) : approx. 118 x 40 x 9 cm Weight : approx. 6.5 kg Power cable length : approx. 1.8 m Article No. : 88930 EAN Code : 40 15588 88930 1
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 19
20
5 Warranty
GB
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty: a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-
observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
The service centre address is shown on the attached leaflet
.
Warranty and repair terms
88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:53 Uhr Seite 20
Loading...
+ 84 hidden pages