Medisana MCH User guide [hu]

CZ Masážní sedačka
MCH
HU
MCH
Masszírozóülés
PL Fotel masujący
MCH
TR Masaj koltuğu
MCH
RU Массажное сиденье
MCH
těte si prosím pečlivě! Kérjük, gondosan olvassa el! Przeczytaj uważnie! Lütfen dikkatle okuyunuz! Внимательно ознакомиться!
Art. 88935
ME 10
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:29 Uhr Seite 1
CZ
Návod k použití
1 B e z p e č n o s t n í p o k y n y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Užitečné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 P o u ž i t í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 R ů z n é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HU Használati útmutató
1 Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
4 E g y é b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
5 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PL
Instrukcja obsługi
1 Wskazówki dotyczące
b e z p i e c z e ń s t w a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
2 W a r t o w i e d z i e ć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
3 Stosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
4 Informacje różne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TR
Kullanım talimatı
1 Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Bilinmesi gerekenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
4 Ç e ş i t l i b i l g i l e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RU Инструкция по применению
1 Указания по безопасности . . . . . . 33
2 Полезные сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7
4 Разное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében!
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız!
Откройте эту страницу и оставьте открытой для более быстрой ориентации!
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 2
Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления
I/0
HEAT
MODE
UPPER BACK
LOWER
BACK
HIPS
THIGHS
PULSATE
TAPP ING
ROLLING
AUTO
KNEADING
INTEN-
SITY
 
 
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 3
CZ
Síťová část
Masážní sedačka
Uspořádání motorů (5 masážních motorů v oblasti ramen, zad, pasu a stehen)
Přípojka síťového zdroje a adaptérového kabelu
Ovladač
Vypínač - tlačítko “I/O” (vypnutí a zapnutí masážní podložky)
Tlačítko zahřívání “HEAT” (po zapnutí vyhřívání svítí červená LED)
Tlačítko k nastavení intenzity “INTENSITY” (k nastavení intenzity masáže)
Tlačítko k výběru způsobu masáže “MODE” (výběr způsobu masáže)
Tlačítko UPPER BACK (masáž v oblasti ramen)
Tlačítko LOWER BACK (masáž v oblasti zad)
Tlačítko HIPS (masáž v oblasti boků)
Tlačítko THIGHS (masáž stehen)
Tlačítko TIMER (předvolba doby masáže)
15 Kontrolky LED
Kapsa pro dálkový ovladač
Adaptérový kabel do zapalovače cigaret
HU
Tápegység
Masszírozóülés
Motorok elhelyezkedése (5 masszírozómotor, a váll-, hát, csípő- és combtartományban)
Hálózati adapter csatlakozója és adapterkábele
Vezérlőkészülék
Hálózat nyomógomb “I/O” (a masszírozóülés be- és kikapcsolásához)
Fűtés nyomógomb “HEAT” (bekapcsolt fűtésnél a piros LED világít)
Intenzitás nyomógomb “INTENSITY” (a masszírozás erősségének beállításához)
Üzemmód nyomógomb “MODE” (a masszírozásmód kiválasztásához)
UPPER BACK-gomb (masszázs a vállaknál)
LOWER BACK-gomb (masszázs a háton)
HIPS-gomb (masszázs a csípő területén)
THIGHS-gomb (masszázs a combnál)
TIMER-gomb (masszázsidő előválasztása)
15 Visszajelző LED-ek
Zseb a távvezérlő számára
Adapterkébel szivargyújtóhoz
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 4
9
HU
1 Biztonsági útmutatások
FONTOS MEGJEGYZÉSEK!
FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!
A használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik. Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésről és a kezelésről. Olvassa el teljesen a használati útmutatót. Ezeknek az utasításoknak afigyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a
felhasználót fenyegető sérüléseket el lehessen kerülni.
FIGYELEM A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a
készülék károsodását el lehessen kerülni.
MEGJEGYZÉS Ezek az útmutatások fontos információkkal szolgálnak
az összeszerelésről és az üzemeltetésről.
Védelmi osztály II
LOT szám
Gyártó
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra, és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót.
Jelmagyarázat
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 9
10
1 Biztonsági útmutatások
HU
az áramellátáshoz
Mielőtt a készüléket csatlakoztatja a saját áramellátására, ügyeljen arra, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség megegyezzen az Ön villa­mos hálózatával!
Csak akkor dugja be a villásdugót a dugaszolóaljzatba, ha a készülék ki van kapcsolva!
Csak a masszírozóüléshez mellékelt hálózati adaptert használja.
Tartsa távol a hálózati adaptert, kábelt, vezérlőkészüléket és a masszíro-
zóülést hőtől, forró felületektől, nedvességtől és folyadékoktól. Soha ne fogja meg nedves kézzel a tápegységet!
Ne kapjon a készülék után, ha az beleesett a vízbe!
Azonnal húzza ki a
hálózati csatlakozót, illetve hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból.
Használat után mindig azonnal húzza ki a tápegységet a dugaszolóaljzatból!
A készülék villamos hálózatról történő leválasztásához mindig húzza ki a
tápegységet a dugaszolóaljzatból! Soha ne húzza a kábelnél fogva!
Ne hordozza, húzza vagy forgassa a masszírozóülést a kábelnél, a hálózati adapternél vagy a vezérlőkészüléknél fogva.
Ha a kábel, vagy a tápegység megsérült, a készüléket nem szabad tovább használni. Biztonsági okokból ezeket az alkatrészeket csak egy arra jogosult szerviz cserélheti ki.
A veszélyek elkerülése érdekében küldje a
készüléket javításra szervizbe.
Ügyeljen arra, hogy a kábelbe ne lehessen belebotolni! A kábel ne törjön meg, ne csípődjön be, és ne csavarodjon meg!
meghatározott személyekre vonatkozóan
A készülék nem alkalmas korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel, illetve kevés tapasztalattal és/vagy ismerettel rendelkező személyek általi használatra (a gyermekeket is beleértve), kivéve, ha a biztonságért felelős személy felügyeli a műveletet vagy útmutatást ad a készülék használatáról.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, így biztosítva, hogy ne játsszanak vele.
Ne használja ezt a készüléket a gyógyászati alkalmazások támogatására vagy esetleg helyettük! A krónikus fájdalmak és a tünetek még súlyosbodhatnak.
Ne használja az MCH masszázsbetétet, illetve használat előtt konzul­táljon orvosával, ha:
- terhes,
- szívritmusszabályozója, mesterséges ízülete vagy elektromos
implantátuma van.
- az alábbi betegségek vagy panaszok valamelyikében szenved:
Keringési zavarok, érgörcs, nyitott sebek, zúzódások, hámsérülések, vénagyulladások.
Ha használat közben fájdalmat érez vagy a masszírozást kellemetlennek érzi, akkor szakítsa meg a használatot, és kérje orvosa tanácsát.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha rá van csatlakoztatva a hálózatra!
Legyen óvatos a hő használatával! Ne használja keringési problémák esetén, illetve hőérzékeny részeken. Égésveszély áll fenn!
A masszírozóülés gyógykezelés céljából történő használatával kapcsolat­ban kérje ki orvosa véleményét.
Biztonsági útmutatások
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 10
11
HU
1 Biztonsági útmutatások
Tisztázatlan fájdalmak esetén - amennyiben ön orvosi kezelés alatt áll és/vagy orvosi készülékeket használ - a masszírozóülés használata előtt konzultáljon orvosával.
a készülék üzembe helyezése előtt
A hálózati adapter, kábel, vezérlőkészülék és masszírozóülés sérülésmentes állapotát minden használat előtt gondosan ellenőrizze. A meghibásodott készüléket nem szabad használatba venni.
Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a kábelrészeken sérülések láthatók, ha a készülék nem működik kifogástalanul, ha az ülés vagy a vezérlőkészülék leesett vagy nedves lett!
a készülék
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően, a használati utasítás szerint használja!
Ha más célra használja, elveszti a garanciaigényét.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha rá van csatlakoztatva az
elektromos hálózatra!
Egy használat maximális időtartama 60 perc lehet.
Vigyázzon, hogy a készülék ne érintkezzen éles vagy hegyes tárgyakkal!
Ne tegye a készüléket közvetlenül villanykályha vagy más hőforrások mellé!
Soha ne használja a masszírozóülést összehajtogatott vagy gyűrött állapotban.
Ne álljon rá a készülékre!
Ne nyúljon hozzá a tápegységhez, ha vízben áll, és a villásdugót mindig száraz kézzel fogja meg!
A készülék iparszerű használatra vagy gyógyászati célra nem alkalmas.
Ha egészségügyi meggondolásai vannak, a masszírozó párna használata előtt beszélje meg az orvosával!
BIZTONSÁG KÖZÚTI KÖZLEKEDÉSNÉL A biztonság a legfontosabb a közúti közlekedés során! Vezetés közben a sofőr nem használhatja a masszázspárnát. A masszázspárnát csak utasként vagy parkoló járműben használja.
A masszázspárnát csak zárt térben vagy járművekben használja.
Ne használja a masszírozó párnát vizesblokkokban (pl. fürdésnél vagy zuhanyozásnál)!
karbantartáshoz és tisztításhoz
A készülék nem szorul karbantartásra. Ha mégis zavar lépne fel, csupán azt ellenő rizze, hogy a hálózati adaptert megfelelő en csatlakoztatta-e!
Ön csak tisztogatási munkákat végezhet saját kezűleg a készüléken. Zavarok esetén soha ne javítsa saját maga a készüléket, mert ezzel minden garancia érvénytelenné válik. Forduljon a szakkereskedő höz és a javításokat csak a szervizzel végeztesse el!
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 11
12
1 Biztonsági útmutatások / 2
Tudnivalók
HU
2.1
A csomagolás tartalma és a csomagolás
Köszönetnyil­vánítás
2
Tudnivalók
Ne használja a készüléket, ha azon vagy kábelrészeken sérülések láthatók, ha nem működik kifogástalanul, ill. ha a masszírozóülés vagy a vezérlőké­szülék leesett vagy nedves lett. A veszélyeztetések elkerülése érdekében küldje el javításra a készüléket a szervizállomásra!
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékokba!
Ha mégis folyadék kerülne a készülékbe, azonnal húzza ki a villásdugót!
Tilos kimosni!
Tilos a vegytisztítás!
Nagyon köszönjük a bizalmát, és szívből gratulálunk! Az MCH masszázsbetét párnával Ön a MEDISANA minőségi termékét vásárolta meg. Ez a készülék a hát és a felsőcomb masszírozására szolgál. Azt javasoljuk, hogy gondosan olvassa végig az alábbi használati és ápolási utasításokat, hogy elérje a kívánt sikert, és valóban sokáig örömét lelje a MEDISANA MCH masszázsbetét párnában!
Kérjük, először ellenőrizze, hogy a készülék hiánytalan-e
és nincs rajta
sérülés.
Kétséges esetben ne használja a készüléket, hanem forduljon
kereskedőjéhez vagy a szervizhez.
A csomagoláshoz tartozik:
1 MEDISANA MCH Masszírozóülés
1 vezérlőkészülék (távvezérlő)
1 tápegység
1 adapterkábel szivargyújtóhoz
1 használati utasítás
A csomagolások újrahasznosíthatók vagy visszajuttathatók a nyersan­yagkörforgásba. Kérjük, hogy a már nem használt csomagolóanyagot szabályszerűen ártalmatlanítsa! Ha kicsomagolás közben szállítási sérülést észlel, haladéktalanul lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, akinél a terméket vette!
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermekek kezébe! Fulladásveszély áll fenn!
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 12
13
HU
3 Használat
Helyezze el a
masszázsbetétgépet egy magas széken vagy fotelban
(autóülés)
, és rögzítse a hátoldalon levő tartóhevederekkel!
Csatlakoztassa a hálózati adapter kábelét, illetve dugja rá az adapter­kábelt a szivargyújtóra a masszázsmatrac kábelével.
Dugaszolja be a hálózati adapter csatlakozóját a hálózati csatla­kozóaljzatba, illetve dugja be az adapterkábel .
Helyezkedjen el a masszírozóülésen , és ismerkedjen meg annak kezelésével.
A masszírozóülés a célzott kezelés érdekében négy masszírozási tar­tománnyal rendelkezik. Ezek a testtájékok fő feszültségterületein találhatók (váll-, hát-, csípő- és combtartomány). Minden egyes masszázszóna számára különböző masszírozási módok állíthatók be különböző intenzitás­sal. Az időzítő automatikusan kikapcsolja a készüléket az előre kiválasztott idő – 15, 30 vagy 60 perc – eltelte után.
I/0 (hálózat):
Bekapcsolás: Működtesse a I/0 feliratú nyomó- gombot. Kikapcsolás: Működtesse újból a I/0 feliratú nyomógombot. A kikapcsolás
után az időzítőt a I/0 vagy a HEAT ON/OFF gomb megnyomásával állíthatja vissza.
FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy a 60 perces maximális üzemidőt ne lépje túl!
HEAT (fűtés): A fűtés bekapcsolása érdekében nyomja meg a HEAT feliratú nyomó­gombot. Bekapcsolt fűtésnél a piros LED világít; a csípőtartományt a mas­szírozóülés melegíti. A HEAT feliratú nyomógomb ismételt működtetésével kapcsolhatja ki a hűtést. A fűtést külön vagy a masszázsfunkcióval együtt is használhatja.
INTENSITY (intenzitás): Nyomja meg az INTENSITY-gombot a kívánt intenzitás beállításához.
MODE
(üzemmód):
Válassza ki a következő funkciók (1 ... 5) egyikét. AUTO: Ez a készülék bekapcsolásánál induló masszírozásmód. Automati­kus üzemmódban a készülék automatikusan váltva végighalad az összes masszázstípuson. A MODE feliratú nyomógomb ismételt megnyomásával a következő masszírozásmódra válthat. Gyúrás (KNEADING): Nyomja meg a MODE-gombot a bekapcsolás után négyszer. Ez a masszírozásmód körülbelül a siacu masszázsnak felel meg. Lüktetés (PULSATE): Nyomja meg a MODE-gombot a bekapcsolás után kétszer. A masszírozómotorok váltakozva lüktetnek.
Ütögetés (TAPPING): Nyomja meg a MODE-gombot háromszor.
3.3 A vezérlőkészülék
3.1 Üzembe helyezés
3.2 A készülék kezelése
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 13
14
3 Használat
HU
Hullámzás (ROLLING): Nyomja meg a MODE-gombot a bekapcsolás után négyszer. Ennél a masszírozásmódnál a motorok vezérlésével a masszíro­zás hullámformához hasonló érzést nyújt. AUTO: _ _ _
MASSZÁZSZÓNÁK: 4 masszázszóna közül tetszés szerinti kombinációban válogathat.
Vállszint (UPPER BACK)
Hátszint (LOWER BACK)
Derékszint (HIPS)
Combszint (THIGHS)
A megfelelő gomb megnyomásával lehet egy masszázszónát célzottan ki- vagy bekapcsolni. Ha aktivál egy masszázszónát, akkor kigyullad a hozzátartozó LED.
TIMER
: Az időzítő (TIMER) gomb megnyomásával lehet az előzetesen beállított masszázsidőt 15 percről 30 vagy 60 percre állítani. Kigyullad az adott LED.
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 14
15
HU
4 Egyéb
4.1 Tisztítás és ápolás
4.2 Ártalmatlanítási útmutató
4.3 Műszaki adatok
Mielőtt a készüléket tisztítani kezdi, győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva, és a villásdugót kihúzta a dugaszolóaljzatból! Hagyja lehűlni a készüléket!
A masszírozóülést csak nedves kendő vel tisztítsa. Semmi esetre se használjon kefét, éles tisztítóeszközt, benzint, hígítót vagy alkoholt. A masszírozóülést tiszta, puha kendő vel dörzsölje szárazra.
A készüléket tisztításhoz soha ne merítse vízbe, és ügyeljen arra, hogy ne hatoljon be víz a készülékbe!
A készüléket csak akkor használja újra, ha már teljesen kiszáradt!
Csavarja ki a kábelt, ha megcsavarodott!
A legjobb, ha a készüléket visszateszi az eredeti csomagolásba és
biztonságos, hűvös és száraz helyen tárolja!
Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe. Minden egyes fogyasztó köteles minden elektromos vagy elektronikus készüléket leadni lakóhelyének gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél – függet­lenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot vagy nem -, hogy továbbítani lehessen környezetkímélő ártalmatlanításra!
Ártalmatlanítás tekintetében forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy a kereskedőhöz!
Név és modell : MEDISANA MCH Masszírozóülés Áramellátás : 100-240 V~ 50/60 Hz 400 mA
Tápegység : 12 V= 800 mA Szivargyújtó-adapter : 12 V= 3 A Teljesítményfelvétel : kb. 9,6 W Üzemidő : max. 60 perc Timer (időzítő) : kb. 15, 30 és 60 perc után Üzemi körülmények : csak száraz helyiségekben
Tárolási feltételek : hűvös és száraz hely Méretek : kb. 110 x 48 cm Súly : kb. 1,1 kg (hálózati adapter nélkül)
Hálózati kábel hossza : kb. 1,8 m Adapterkábel hossza : kb. 1,8 m Cikkszám : 88935 EAN kód : 40 15588 88935 6
A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a műszaki és formai változtatásokra.
.. ..
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 15
16
5 Garancia
HU
Garanciaigény esetén forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez! Ha be kell küldenie a készüléket, tüntesse fel a hibát, és mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát!
Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben:
1. A MEDISANA termékekre a vásárlás napjától számítva három év garan­ciát adunk. A vásárlás dátumát garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkező hibákat a garan­ciaidő alatt ingyen kijavítjuk.
3. A garancia keretében nyújtott szolgáltatás nem hosszabbítja meg a garanciaidőt, sem a készülék, sem a kicserélt alkatrész, stb. tekintetében.
4. Ki vannak zárva a garanciából:
a. azok a károk, amelyek szakszerűtlen kezelés, pl. a használati
utasítás figyelmen kívül hagyása miatt következnek be.
b. azok a károk, amelyek a vásárló vagy illetéktelen harmadik személy
által végzett felújításra vagy beavatkozásokra vezethetők vissza.
c. szállítási károk, amelyek a gyártó és a felhasználó közötti úton vagy
a szervizbe beküldésnél keletkeznek.
d. a normál kopásnak kitett tartozékok.
5. A készülék által okozott közvetlen vagy közvetett következményes
károkért akkor sem vállalunk felelősséget, ha a készülék károsodását garanciális eseménynek ismerjük el.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS NÉMETORSZÁG eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
A szerviz címét a mellékelt külön lapon találja.
Garancia- és javítási feltételek
88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 16
Loading...