Medisana MCH User guide [ml]

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:29 Uhr Seite 1

CZ

Masážní sedačka MCH

HU

MCH Masszírozóülés

PL

Fotel masujący MCH

TR

Masaj koltuğu MCH

RU

Массажное сиденье MCH

Art. 88935

Instrukcja obsługi

Przeczytaj uważnie!

Kullanım talimatı

Lütfen dikkatle okuyunuz!

Инструкция по применению

Внимательно ознакомиться!

ME 10

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 2

CZ Návod k použití

 

1

Bezpečnostní pokyny ......................

1

2

Užitečné informace .........................

4

3

Použití ..................................................

5

4

Různé ..................................................

7

5

Záruka ..................................................

8

HU Használati útmutató

 

1

Biztonsági utasítások .....................

9

2

Tudnivalók ..........................................

12

3

Használat ............................................

13

4

Egyéb ...................................................

15

5

Garancia .............................................

16

PL Instrukcja obsługi

 

1

Wskazówki dotyczące

 

 

bezpieczeństwa ................................

17

2

Warto wiedzieć .................................

20

3

Stosowanie ........................................

21

4

Informacje różne ..............................

23

5

Gwarancja ..........................................

24

TR Kullanım talimatı

1

Güvenlik bilgileri ...............................

25

2

Bilinmesi gerekenler .......................

28

3

Kullanım ..............................................

29

4

Çeşitli bilgiler .....................................

31

5

Garanti .................................................

32

RU Инструкция по применению

1

Указания по безопасности ......

33

2

Полезные сведения ....................

36

3

Применение .....................................

37

4

Разное ................................................

39

5

Гарантия ...........................................

40

Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!

Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében! Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!

Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız! Откройте эту страницу и оставьте открытой для более быстрой ориентации!

Medisana MCH User guide

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 3

Přístroj a ovládací prvky

A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления

I/0 HEAT

INTEN-

SITY

PULSATE

TAPPING

ROLLING MODE

AUTO

KNEADING

UPPER

BACK

LOWER

BACK

HIPS

THIGHS

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 4

CZ

Síťová část

Masážní sedačka

Uspořádání motorů (5 masážních motorů v oblasti ramen, zad, pasu a stehen)

Přípojka síťového zdroje a adaptérového kabelu

Ovladač

Vypínač - tlačítko “I/O” (vypnutí a zapnutí masážní podložky)

Tlačítko zahřívání “HEAT” (po zapnutí vyhřívání svítí červená LED)

Tlačítko k nastavení intenzity “INTENSITY” (k nastavení intenzity masáže)

Tlačítko k výběru způsobu masáže “MODE” (výběr způsobu masáže)

Tlačítko UPPER BACK (masáž v oblasti ramen)

Tlačítko LOWER BACK (masáž v oblasti zad)

Tlačítko HIPS (masáž v oblasti boků)

Tlačítko THIGHS (masáž stehen)

Tlačítko TIMER (předvolba doby masáže)

15 Kontrolky LED

Kapsa pro dálkový ovladač

Adaptérový kabel do zapalovače cigaret

HU

Tápegység

Masszírozóülés

Motorok elhelyezkedése (5 masszírozómotor, a váll-, hát, csípőés combtartományban)

Hálózati adapter csatlakozója és adapterkábele

Vezérlőkészülék

Hálózat nyomógomb “I/O” (a masszírozóülés beés kikapcsolásához)

Fűtés nyomógomb “HEAT” (bekapcsolt fűtésnél a piros LED világít)

Intenzitás nyomógomb “INTENSITY” (a masszírozás erősségének beállításához)

Üzemmód nyomógomb “MODE” (a masszírozásmód kiválasztásához)

UPPER BACK-gomb (masszázs a vállaknál)

LOWER BACK-gomb (masszázs a háton)

HIPS-gomb (masszázs a csípő területén)

THIGHS-gomb (masszázs a combnál)

TIMER-gomb (masszázsidő előválasztása)

15 Visszajelző LED-ek

Zseb a távvezérlő számára

Adapterkébel szivargyújtóhoz

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 5

PL

Zasilacz

Fotel masujący

Silniki masujące (5 silników do masażu barków, pleców, talii i ud)

Gniazdo do podłączania zasilacza sieciowego i przewodu adaptera

Pilot

Przycisk I/O (włączanie i wyłączanie fotela masującego)

Przycisk HEAT (przy włączonym ogrzewaniu świeci się czerwona dioda LED)

Przycisk INTENSITY (do regulacji intensywności masażu)

Przycisk MODE (wybór rodzaju masażu)

Przycisk UPPER BACK (masaż barków)

Przycisk LOWER BACK (masaż pleców)

Przycisk HIPS (masaż w obszarze bioder)

Przycisk THIGHS (masaż ud)

Przycisk TIMER (wybór czasu masażu)

15 diod kontrolnych LED

Torebka na urządzenie sterujące

Przewód adaptera do zapalniczki samochodowej

TR

Şebeke adaptörü

Masaj koltuğu

Motorların yerleri (5 masaj motoru, omuz, sırt, bel ve uyluk bölgelerinde)

Şebeke adaptörü bağlantısı ve adaptör kablosu

Kontrol ünitesi

I/O tuşu (masaj yastıklarını açar/kapatır)

HEAT tuşu (ısıtma açılksa kırmızı LED yanar)

INTENSITY tuşu (masaj gücünü ayarlamak için)

MODE tuşu (masaj şeklini seçer)

UPPER BACK tuşu (omuz bölgesi masajı)

LOWER BACK tuşu (sırt bölgesi masajı)

HIPS tuşu (kalça bölgesi masajı)

THIGHS tuşu (uyluk bölgesi masajı)

TIMER tuşu (masaj süresi ayarı)

15 kontrol LED’i

Kontrol cihazı kılıfı

Çakmak için adaptör kablosu

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 6

RU

Блок питания

Массажное сиденье

Расположение двигателей (5 массажных двигателей, в области плеч, спины, поясницы и бедер)

Гнездо для блока питания и переходного кабеля

Прибор управления

Кнопка I/O (включает и отключает массажную подушку)

Кнопка HEAT (при включенном нагреве загорится красный светодиод)

Кнопка INTENSITY (для регулировки интенсивности массажа)

Кнопка MODE (выбирает вид массажа)

Кнопка UPPER BACK (массаж в области плеч)

Кнопка LOWER BACK (массаж в области спины)

Кнопка HIPS (массаж в области таза)

Кнопка THIGHS (массаж в области бедер)

Кнопка TIMER (предварительный выбор длительности массажа)

15 Контрольные светодиоды

Карман для прибора управления

Переходной кабель для прикуривателя

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 1

1 Bezpečnostní pokyny CZ

DŮLEŽITÉ POKYNY !

PEČLIVĚ USCHOVEJTE !

Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i návod k použití.

Vysvětlivky symbolů

Tento návod k obsluze je určen pro tento přístroj. Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a o obsluze. Přečtěte si celý návod k obsluze. Nedodržování tohoto návodu může dojít k vážným úrazům nebo k poškození přístroje.

VAROVÁNÍ

Dodržujte tyto výstražné pokyny, zabráníte tak možnému úrazu uživatele.

POZOR

Dodržujte tyto pokyny, zabráníte tak možnému poškození přístroje.

UPOZORNĚNÍ

Tato upozornění vám poskytnou další užitečné informace o instalaci nebo provozu.

Krytí II

Číslo šarže

Výrobce

1

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 2

CZ 1 Bezpečnostní pokyny

Bezpečnostní pokyny

napájení elektrickým proudem

Dříve než připojíte přístroj ke svému zdroji elektrického proudu, dejte pozor na to, aby síťové napětí uvedené na výrobním štítku souhlasilo se síťovým napětím Vaší elektrické sítě.

Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky pouze tehdy, pokud je přístroj vypnutý.

Používejte pouze síťový adaptér dodaný spolu s masážní sedačkou.

Chraňte síťový adaptér, kabel, ovladač a masážní sedačku před horkem, horkými povrchy, vlhkostí a kapalinami. Nedotýkejte se nikdy síťové části mokrýma rukama.

Nikdy nesahejte po přístroji, který spadl do vody. Okamžitě odpojte síťový zdroj nebo zástrčku ze zásuvky.

Vytáhněte vždy ihned po použití síťovou část ze zásuvky.

Pro odpojení přístroje od elektrické sítě vytáhněte vždy síťovou část ze zásuvky. Netahejte nikdy za kabel!

Nepřenášejte, netahejte ani neotáčejte masážní sedačku za kabel, síťový zdroj nebo za ovladač.

Pokud jsou kabel nebo síťová část poškozeny, nesmí se přístroj dále používat. Z bezpečnostních důvodů smí tyto díly vyměnit pouze autorizovaný servis. Zašlete přístroj k opravě do servisu, abyste se vyhnuli ohrožení.

Dbejte na to, aby nikdo o kabely nezakopl. Kabely se nesmí ohnout, přiskřípnout ani překroutit.

prozvláštní osoby

Tento výrobek není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, které mají nedostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že výrobek používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak výrobek používat.

Dávejte pozor na děti, aby si s výrobkem nehrály.

Nepoužívejte tento přístroj jako pomůcku nebo nahrazení lékařských aplikací. Chronické potíže a příznaky by se mohly ještě zhoršit.

Masážní podložku MCH nesmíte používat v následujících případech, nebo její použití nejprve konzultujte s lékařem:

-Těhotenství

-Používáte kardiostimulátor, máte voperovány umělé klouby nebo elektronické implantáty

-Trpíte některou z uvedených chorob, zdravotním problémem nebo jejich kombinacemi: Poruchy prokrvení, křečové žíly, otevřené rány, pohmožděniny, poranění kůže, zánět žil.

Pokud cítíte bolesti nebo pokud je vám masáž nepříjemná, přerušte aplikaci a promluvte si s lékařem.

Nenechte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k elektrické síti.

Pozor při použití tepla. Nepoužívejte v případě nedostatečnosti krevního oběhu nebo na místech, která nejsou citlivá na působení tepla. Hrozí nebezpečí popáleniny!

Pokud máte otázky, týkající se terapeutického použití masážní sedačky, poraďte se s lékařem.

V případě bolestí neznámého původu, pokud jste před lékařským zákrokem nebo pokud používáte lékařské přístroje, konzultujte použití masážní

2

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 3

1 Bezpečnostní pokyny CZ

sedačky s lékařem.

před použitím výrobku

Před každým použitím pozorně zkontrolujte, zda nedošlo k poškození síťového adaptéru, kabelu, ovladače a masážní sedačky. Vadný přístroj se nesmí uvést do provozu.

Nepoužívejte přístroj, pokud jsou na přístroji nebo kabelech viditelná poškození, pokud přístroj nefunguje bez závad, pokud křeslo nebo ovládací přístroj spadl nebo navlhl. Zašlete přístroj k opravě do servisu, abyste se vyhnuli ohrožení.

provozování přístroje

Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením podle návodu k obsluze.

Při použití k jinému účelu zaniká nárok na záruku.

Nenechte přístroj bez dohledu, pokud je připojen k elektrické síti.

Maximální doba provozu v rámci jedné aplikace je 60 minut.

Vyvarujte se kontaktu přístroje se špičatými nebo ostrými předměty.

Nepokládejte a nepoužívejte přístroj nikdy přímo vedle elektrických kamen nebo jiných zdrojů tepla.

Nikdy nepoužívejte masážní sedačku složenou nebo pokrčenou.

Nestavte se na přístroj.

Nedotýkejte se síťové části, když stojíte ve vodě, a zástrčky se dotýkejte vždy suchýma rukama.

Přístroj není určen k profesionálnímu použití za účelem výdělečné činnosti nebo k použití v lékařské praxi.

Pokud máte pochybnosti, poraďte se před použitím masážní podušky se svým lékařem.

BEZPEČNOST SILNIČNÍHO PROVOZU

Bezpečnost silničního provozu má nejvyšší prioritu! Během jízdy nesmí řidič používat masážní polštář.

Masážní polštář smí používat pouze spolujezdec nebo jej používejte v zaparkovaném vozidle.

Používejte masážní polštář pouze v uzavřených místnostech nebo ve vozidle.

Nepoužívejte masážní podušku ve vlhkých místnostech (např . při koupání nebo sprchování).

údržba a čištění

Přístroj je bezúdržbový. Pokud by se přesto někdy objevila porucha, zkontrolujte pouze, zda je síťový adaptér funkčně připojen.

Vy sami smíte na přístroji provádět pouze čisticí práce. V případě poruch neopravujte přístroj sami, protože tím zaniká jakýkoli nárok na záruku. Zeptejte se svého prodejce a nechte opravu provést pouze u servisu.

Výrobek nepoužívejte, pokud došlo k viditelnému poškození přístroje nebo kabelů, pokud nefunguje správně, pokud vám masážní sedačka nebo ovladač upadl nebo pokud tyto části zmokly. Abyste zabránili

3

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 4

CZ 1 Bezpečnostní pokyny / 2 Užitečné informace

ohrožení, zašlete přístroj na opravu do servisu.

Nepotápějte přístroj do vody nebo jiných tekutin.

Pokud by se přesto dostala někdy do přístroje tekutina, vytáhněte ihned síťovou zástrčku.

Neperte!

Nečistěte chemicky!

2 Poznatky

Mnohokrát

děkujeme

Mnohokrát děkujeme za vaši důvěru a srdečně blahopřejeme!

Válečkovou Masážní podložka MCH jste si koupili kvalitní výrobek od firmy MEDISANA. Tento přístroj je určen pro masáž oblasti zad a stehen. Abyste dosáhli požadovaného úspěchu a mohli se dlouho radovat z Vaší válečkové masážní podložky MCH od firmy MEDISANA, doporuču-jeme Vám pečlivě si přečíst následující pokyny k použití a péči.

2.1Zkontrolujte nejprve, zda je přístroj kompletní a není poškozený.

Rozsah dodávky a obal

Pokud máte pochybnosti, přístroj nepoužívejte a kontaktujte prodejce nebo jeho servis.

K rozsahu dodávky patří:

1 MEDISANA masážní sedačka MCH

1 ovládací přístroj (dálkový ovladač)

1 síťová část

1 Adaptérový kabel do zapalovače cigaret

1 návod k použití

Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou odevzdat pro cirkulaci surovin. Zlikvidujte prosím již nepotřebný obalový materiál v souladu s předpisy. Pokud při vybalení zjistíte škody vzniklé přepravou, kontaktujte ihned svého prodejce.

VAROVÁNÍ

Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětí! Hrozí nebezpečí udušení!

4

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 5

3 Použití CZ

3.1 Uvedení do provozu

Položte masážní podložky na vysokou židli nebo křeslo (sedadlo v autě) a upevněte ji pomocí bezpečnostních pásů na zadní straně.

Propojte kabel síťového zdroje nebo adaptérový kabel s kabelem masážní podložky.

Zapojte zástrčku síťového zdroje do zásuvky nebo zástrčky adaptérového kabelu do zapalovače cigaret.

Nyní se posaďte na sedačku a seznamte se s ovládáním.

3.2Masážní sedačka je vybavena z důvodu cílené masáže čtyři masážních zón.

Obsluha přístroje Tyto zóny jsou umístěny v oblastech, ve kterých nejčastěji vzniká napětí (ramena, záda, pas a stehna). Pro každou masážní zónu lze nastavit různé

druhy masáže s různými intenzitami síly.

Časovač vypne přístroj automaticky po uplynutí nastavené doby 15, 30 nebo

60 minut.

3.3• I/0 (napájení):

Tlačítka na

Zapnutí: Stiskněte tlačítko I/0.

ovládacím

Vypnutí: Znovu stiskněte tlačítko I/0. K provedení resetu časovače po

přístroji

vypnutí stiskněte tlačítko I/0 (masáž zap/vyp) nebo tlačítko HEAT (vyhřívání

 

zap/vyp) .

 

POZOR

 

Dávejte pozor, abyste nepřekročili maximální dobu provozu

60minut!

HEAT (ohřívání):

Stisknutím tlačítka HEAT aktivujete zahřívání. Pokud je funkce zahřívání aktivní, svítí červená kontrolka LED. Oblast pasu je zahřívána. Dalším stisknutím tlačítka HEAT vyhřívání opět vypnete. Funkci vyhřívání můžete používat samostatně nebo v kombinaci s funkcí masáže.

INTENSITY (intenzita):

Stiskněte tlačítko INTENSITY k nastavení požadované intenzity.

MODE (druhy masáže):

Vyberte si některou z následujících 1 až 5.

AUTO: Jedná se o masáž po zapnutí přístroje. V režimu Auto pracuje přístroj s automatickým střídáním jednotlivých druhů masáží. Každým stisknutím tlačítka MODE přepínáte na další druh masáže.

Hnětení (KNEADING): Po zapnutí přístroje stiskněte čtyřikrát tlačítko

MODE. Způsob masáže je zhruba podobný masáži Shiatsu.

Pulzování (PULSATE): Po zapnutí přístroje stiskněte dvakrát tlačítko MODE. Masážní motory střídavě pulzují.

Klepání (TAPPING): Po zapnutí přístroje stiskněte třikrát tlačítko MODE. Vlny (ROLLING): Po zapnutí přístroje stiskněte čtyřikrát tlačítko MODE. Při

5

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 6

CZ 3 Použití

tomto způsobu masáže budou motory pracovat tak, že budete mít pocit vlnění.

AUTO: _ _ _

MASÁŽNÍ ZÓNY:

Můžete vybírat 4 masážní zóny v libovolných kombinacích.

Oblast ramen (UPPER BACK)

Oblast zad (LOWER BACK)

Oblast boků (HIPS)

Stehna (THIGHS)

Stisknutím příslušného tlačítka můžete cíleně aktivovat nebo vypnout danou masážní zónu. Po aktivaci konkrétní masážní zóny se rozsvítí přiřazená kontrolka LED.

TIMER (časovač) :

Stisknutím tlačítka TIMER (časovač) nastavíte přednastavenou dobu masáže na 15, 30 nebo 60 minut. Rozsvítí se přiřazená kontrolka LED.

6

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 7

 

4 Různé

CZ

4.1

• Dříve než začnete s čištěním přístroje, přesvědčte se, že je přístroj

Čištění a péče

vypnutý a že je síťová zástrčka vytažena ze zásuvky. Nechte přístroj

 

vychladnout.

 

Masážní sedačku čistěte pouze navlhčenou houbičkou. Nikdy nepoužívejte kartáče, agresivní čisticí prostředky, benzín, ředidla nebo alkohol.

Vytřete sedačku měkkou a čistou utěrkou dosucha.

Nikdy přístroj neponořujte pro čištění do vody a dbejte na to, aby do přístroje nepronikla voda.

Přístroj použijte teprve tehdy, až je zcela vysušený.

Rozmotejte kabel, pokud je překroucený.

Uchovávejte přístroj pokud možno v originálním obalu a uložte ho na bezpečném, čistém, chladném a suchém místě.

4.2Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem.

Pokyny k

Každý spotřebitel je povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické

likvidaci

přístroje bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném

 

 

 

 

 

 

 

 

místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby mohly být tyto přístroje zlikvi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dovány v souladu s životním prostředím.

 

 

 

 

 

 

 

 

Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní nebo městský úřad nebo

 

 

 

 

 

 

 

 

na svého prodejce.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.3

Název a modell

: MEDISANA Masážní sedačka MCH

Technické údaje Napájení elektrickým proudem

:

100-240 V~ 50/60 Hz 400 mA

 

Síťová část

:

12 V=..

800 mA

 

Adaptér pro zapalovač cigaret

:

12 V=..

3 A

 

Příkon

:

cca 9,6 W

 

 

Doba provozu

: max. 60 minut

 

Časovač

: cca 15, 30 a 60 minut

 

Provozní podmínky

: pouze v suchých místnostech

 

Skladovací podmínky

: v suchu a chladu

 

Rozměry

: cca 110 x 48 cm

 

Hmotnost

: cca 1,1 kg (bez síťového adaptéru)

 

Délka přívodního kabelu

:

cca 1,8 m

 

 

Délka adaptérového kabelu

:

cca 1,8 m

 

 

Č. výrobku

:

88935

 

 

Kód EAN

:

40 15588 88935 6

 

 

 

 

 

 

 

V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme technické změny a změny tvaru.

7

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 8

CZ 5 Záruka

Záruční podmínky Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo a podmínky oprav přímo na servisní místo. Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím

závadu a př iložte kopii stvrzenky o koupi.

Platí přitom následující záruční podmínky:

1.Na výrobky MEDISANA se poskytuje záruka tři roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.

2.Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty zdarma.

3.Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro vyměněné komponenty.

4.Ze záruky jsou vyloučené:

a.veš keré závady, které vznikly neodborným používáním, např . nedodržováním návodu k použití.

b.závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí osobou.

c.závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání do servisu.

d.součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.

5.Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené přístrojem, je vyloučeno i tehdy, pokud je škoda na přístroji uznána jako případ záruky.

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS NEˇMECKO

eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de

Adresy servisů naleznete v samostatném příbalovém letáku.

8

88935_MCH_OST_FINAL_Gost.qxd:Massagesitz 18.03.2011 13:30 Uhr Seite 9

1 Biztonsági útmutatások HU

FONTOS MEGJEGYZÉSEK!

FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!

A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra, és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót.

Jelmagyarázat

A használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik. Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésről és a kezelésről. Olvassa el teljesen a használati útmutatót. Ezeknek az utasításoknak afigyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.

FIGYELMEZTETÉS

A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a felhasználót fenyegető sérüléseket el lehessen kerülni.

FIGYELEM

A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a készülék károsodását el lehessen kerülni.

MEGJEGYZÉS

Ezek az útmutatások fontos információkkal szolgálnak az összeszerelésről és az üzemeltetésről.

Védelmi osztály II

LOT szám

Gyártó

9

Loading...
+ 35 hidden pages