Medisana MCG 800 User Manual

DE/GB
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Massagekissen MCG 800
Gerät und Bedienelemente
1
3
4 5
6
Zeichenerklärung
WICHTIG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten wer­den, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Verwenden Sie das Massagekissen nur in geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie das Massagekissen nicht in Feuchträumen (z.B. beim Baden oder Duschen).
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
88992_88996 07/2019 Ver. 1.4
2
DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Si­cherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiterge­ben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs­anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt.
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom­netzes übereinstimmt.
Stecken Sie das Netzteil nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie nur das mit dem Massagegerät gelieferte Netzteil.
Halten Sie Netzteil, Kabel und Gerät von Hitze, heißen Oberächen, Feuchtig­keit und Flüssigkeiten fern.
Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Händen an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, bzw. das Netzteil aus der Steckdose.
• Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass das Netzteil frei zugänglich ist.
• Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten am Bedienteil aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer am Netzteil.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder Netzteil.
• Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur von einer autori­sierten Servicestelle ausgewechselt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer­den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi­nische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern.
• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw. zu­nächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder
elektronische Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empndlichen Kör- perstellen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empn- den, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Vorsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat heiße Oberächen. Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, hilosen oder hitzeunempndli­chen Personen an.
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung benden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung sorg-
fältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel
sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Ge­rät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
• Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. wie in dieser Ge­brauchsanleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine stimulierende Wirkung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine Maschine bedienen.
• Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes und kann statt zur Entspan­nung zu Verspannungen der Muskulatur führen.
• Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz­ofen oder anderen Hitzequellen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange­schlossen ist.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenstän­den.
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es kei­nesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer, Strom­schlag und Verletzung.
• Stellen Sie sicher, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen die ro­tierenden Massageköpfe kommen. Verletzungsgefahr!
• Nutzen Sie keine Zeitschaltuhren oder externe Fernsteuerungen, um das Gerät zu betreiben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Sprühnebel aus Spraydosen oder dem gleichzeitigen Einsatz von Sauerstoff.
für Wartung und Reinigung
• Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, kont­rollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist. Öffnen
Sie nicht den Reißverschluss. Dahinter benden sich keine Teile, die für den
Benutzer zu reinigen oder zu warten sind.
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte den­noch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzste­cker.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Eigenmassage bestimmter Körperteile zur Entspannung und zum Wohlfühlen. Es ist nicht für eine medizinisch-therapeuti­sche Anwendung gedacht. Es ist nicht geeignet für Kliniken, Massage-Praxen, Wellness-Studios etc. Das Massagegerät ist kein medizinisches Gerät und dient nicht zur Schmerzbehandlung. Bei Zweifel oder Unsicherheit fragen Sie Ihren Arzt vor dem Gebrauch.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
Gerät und Bedienelemente
Massageköpfe
1
Anschluss für Netzteil
2 3 Ein-/Aus-Taste
Massagerichtung wählen „FORWARD“
4
Massagerichtung wählen „REVERSE“
5
Wärme-Taste (schaltet Wärmefunktion ein/aus)
6
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi­gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wen­den Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
1 MEDISANA Massagekissen MCG 800
1 Netzadapter
1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Gerät verwenden
• Platzieren Sie das Massagekissen an der Lehne eines hohen Stuhls und befestigen Sie es mit dem Haltegurt an der Rückseite.
• Setzen Sie sich auf den Stuhl und prüfen Sie, ob sich das Kissen in der von
Ihnen gewünschten Position bendet.
• Verbinden Sie Netzteil und Massagekissen am Anschluss für das Netzteil 2 und stecken Sie danach das Netzteil in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die­se gut zugänglich bleibt.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste 3 drücken. Die Betriebskontroll-LED leuchtet.
• Drücken Sie die Forward-Taste 4, um die Massage-Funktion mit Drehung nach außen einzuschalten. Die Forward-LED leuchtet. Wenn Sie die Drehrichtung umkehren möchten, drücken Sie die Reverse-Taste 5. Die Forward-LED erlischt, dafür leuchtet jetzt die Reverse-LED. Die Massagefunktion wird abgeschal­tet, indem Sie die zuletzt betätigte Taste ( 4 bzw. 5 ) noch einmal drücken. Die Massage kann ebenso mit der anderen Drehrichtung begonnen werden.
• Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet werden. Durch Drücken der Wärme-Taste 6 schalten Sie die Funktion ein; die LED leuchtet. Die Wärme wird über die Massageköpfe 1 abgestrahlt. Durch erneutes Drücken der Wärme-Taste 6 schalten Sie die Wärmefunktion aus, die LED erlischt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der Ein-/Aus-Taste 3 aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Reinigung und Pege
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das abgekühlte Gerät nur mit einem feuchten und weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten,
Lösungsmittel oder Alkohol. Das könnte die Oberäche angreifen.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell: Stromversorgung:
MEDISANA Massagekissen MCG 800 100 - 240 V~ 50/60 Hz
12 V 1,5 A Abmessungen L x B x H: Gewicht: Lagerbedingungen: Artikel-Nummer: EAN-Nummer:
ca. 35,6 x 11 x 24,2 cm ca. 1,8 kg sauber und trocken 88992/88996 40 15588 88992 9/ 40 15588 88996 7
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind. d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
DE/GB
GB INSTRUCTION MANUAL Massage cushion MCG 800
Device and controls
1
3
4 5
6
Explanation of symbols
IMPORTANT
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional in­formation on the installation or operation.
Only use the massage cushion indoors.
Do not use the massage cushion in damp rooms (e.g. when bathing or showering).
Protection category II
Lot number
Manufacturer
88992_88996 07/2019 Ver. 1.4
2
GB Safety instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the in­struction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these in­structions for use.
The device must only be used for its intended purpose as described in the in­struction manual. Using the appliance for any other purpose invalidates the war­ranty.
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup­ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
Only insert the power supply unit into a socket when the appliance is switched off.
Only use the power supply unit supplied for the massager.
Keep the power supply unit, cable and appliance well away from heat, hot sur­faces, moisture and liquids.
Do not touch the power supply unit if you are standing in water or if your hands are wet or damp.
Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug and the power supply unit from the socket immediately.
• Only plug the device into a socket where the plug is freely accessible.
• Always switch off the appliance after use with the buttons on the control unit and unplug the power supply unit.
• To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the socket. Do not pull on the cable!
• Do not carry, pull or twist the device by the cable or the power supply unit.
• You must not continue to use the unit if the cable or power supply unit are damaged. For safety reasons, these parts may only be replaced by authorized service personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
• Ensure that no one can trip over the cable. The cable must not be kinked, trapped or twisted.
specic groups of people
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic com­plaints and symptoms may be made worse.
• Do not use the massager, or only after consulting your doctor, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, articial joints or electronic
implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, varicose veins, open
wounds, bruises, broken skin, inammation of the veins.
• Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
• If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately and consult your doctor.
• Take care when using the heating function. The appliance has hot surfaces. Do not use the appliance on infants, vulnerable individuals or people who are not sensitive to heat.
• Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, if you are undergoing medical treatment or using medical equipment.
before using the unit
• Check the power supply unit, cable and massager carefully for damage before each use. Do not attempt to use a defective unit.
• Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it is not in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
• Do not keep or place any electrical device on a surface where it is in danger of falling into a bathtub or sink.
• Only use the appliance in the proper place, as described in this instruction man­ual.
• Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in bed.
• Do not use the appliance before going to sleep. The massage has a stimulating effect.
• Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
• The maximum operating time for one session is 15 minutes. Longer use short­ens the life of the device and can lead to tension of the muscles instead of re­laxation.
• Very long periods of use can lead to overheating. Always allow the appliance to cool down before using it again.
• Never store or use the appliance next to an electric stove or other sources of heat.
• Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
• Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or sharp objects.
•Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blan-
kets or cushions. There is a risk of re, electric shock or injury.
•Make sure, that no ngers or other parts of the body come between the rotating
massage heads. Risk of injuries!
•Do not use an external time switch or a separate remote control system to oper-
ate the appliance.
•Do not use the device whilst using aerosol sprays or simultaneously using oxy-
gen.
maintenance and cleaning
• The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the mains
power adapter is properly connected. Do not open the zip fastener. There are no parts behind it that are to be cleaned or serviced by the user.
•You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do
not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all warranty rights. Consult your specialist dealer and have repairs carried out by the service centre.
•Do not immerse the device in water or other uids.
•If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable im-
mediately.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without su-
pervision.
Intended use
The device is used to massage certain body parts for relaxation and well being. It is not intended for medical therapeutic use. It is not suitable for clinics, massage practices, wellness studios etc. The massage device is not a medical device and is not intended for the treatment of pain. In case of doubt or uncertainty, consult your doctor before use.
WARNING Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
Device and controls
Massage heads
1
Connection for power supply
2
ON-/OFF- button
3
select massage direction „FORWARD“
4
select massage direction „REVERSE“
5
Warmth - button (switches warming function on or off)
6
Scope of supply
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use the it and contact your dealer or your service centre. The following parts are included:
• 1 MEDISANA massage cushion MCG 800
• 1 Power supply
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
Operation
• Place the shiatsu massage cushion on the back of a high-backed chair and
fasten it to the back with the strap.
• Sit on the chair and check that the cushion is in the position you want.
• Connect the power unit and the massage cushion through the power supply
connection adapter is easily accessible.
• Switch on the device by pressing ON-/OFF- button 3. The power LED
illuminates.
• Press the Forward button 4 to activate the massage function with outward
rotation. The Forward LED lights up. To change the direction of rotation, press the Reverse button 5. The Forward LED goes out and the Reverse LED lights up. To switch off the massage function, press the button you last pressed ( or 5) again. The massage can also be started in the other direction.
• The heat function can be activated at any time with the shiatsu massage. Press
the Heat button 6 to activate the function; the LED lights up. The heat is radiated through the massage heads 1. Press the Heat button 6 again to deactivate the heat function; the LED goes out.
• After each use, switch the device off using the ON-/OFF- button 3 and
remove the power unit from the mains socket.
and plug in the power unit to the mains. Ensure that the mains
2
4
Cleaning and maintenance
• Before cleaning the unit, make sure it is switched off and disconnected from the mains. Clean the unit once it has cooled down using a soft, damp cloth.
• Under no circumstances should you use aggressive detergents, strong brush­es, solvents or alcohol, as they may damage the surface of the unit.
• When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no water gets into the unit.
• Wait until the device is completely dry before using it again.
• Undo any kinks in the cable.
• You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean, dry place.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Technical specications
Name and model : Current supply :
Dimensions LxWxH : Weight : Storage conditions : Item number : EAN number :
In accordance with our policy of continual product improvement, we re-
serve the right to make technical and visual changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the war­ranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty: a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instructions. b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA GmbH Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS GERMANY
MEDISANA massage cushion MCG 800 100 - 240 V~ 50/60 Hz 12 V 1.5 A approx. 35.6 x 11 x 24.2 cm approx. 1.8 kg clean and dry 88992/88996 40 15588 88992 9/ 40 15588 88996 7
NL/FR
NL GEBRUIKSAANWIJZING Massagekussen MCG 800
Apparaat en bedieningselementen
1
3
4 5
6
Legenda
BELANGRIJK
Het niet-naleven van deze gebruiksaan­wijzing kan leiden tot ernstig letsel of schade aan het apparaat.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht worden genomen om mogelijk letsel van de gebruiker te voorkomen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht wor­den genomen om mogelijke schade aan het apparaat te verhinderen.
TIP
Deze tips geven u nuttige, bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik van het apparaat.
Gebruik het massagekussen uitsluitend in gesloten ruimtes!
Gebruik het massagekussen niet in voch­tige ruimtes (b.v. in bad of tijdens het douchen).
Beschermingsklasse II
Lotnummer
Fabrikant
2
NL Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsinstruc­ties zorgvuldig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Geef deze ge­bruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan ie­mand anders geeft.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Wanneer het apparaat voor andere doeleinden wordt ge­bruikt, vervalt de garantie.
Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of medische toepas­singen.
voor de stroomvoorziening
Voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact wilt steken, controleer of de op het typeplaatje vermelde netspanning overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnetwerk.
Let op dat het apparaat is uitgeschakeld als u de stekker in het stopcontact wilt steken.
Gebruik alleen de bij het massagekussen geleverde voedingsadapter.
Houd de voedingsadapter, de kabel en het apparaat buiten bereik van hitte, hete oppervlakken, vocht en vloeistoffen.
Houd de voedingsadapter niet vast als u in water staat of zit en raak de stekker altijd met droge handen aan.
• Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek onmiddellijk de stekker of de voedingsadapter uit het stopcontact.
• Het apparaat moet zo worden aangesloten dat de stekker nog goed bereikbaar is.
• Schakel het apparaat direct na gebruik uit met de aan-uitknop en trek de stekker uit het stopcontact.
• Trek nooit aan het snoer, maar aan de stekker om de stroomtoevoer te onder­breken.
• Trek of draai nooit aan het snoer of de adapter en til het apparaat nooit op aan het snoer.
• Als het snoer of de voedingsadapter is beschadigd, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Om veiligheidsredenen mogen deze onderdelen alleen wor­den vervangen door een erkend servicecentrum. Om risico‘s te voorkomen, kunt het apparaat voor reparatie naar het servicecentrum sturen.
• Let op dat u niet kunt struikelen over het snoer. Het snoer mag niet geknikt, be­kneld of verdraaid worden.
voor bijzondere personen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde per­soon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het apparaat gebruikt moet worden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik dit apparaat niet ter aanvulling op of vervanging van medische toepas­singen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen verergeren.
• Gebruik het massageapparaat niet of overleg eerst met uw arts als u:
- zwanger bent,
- een pacemaker, prothese of
elektronische implantaten heeft.
- aan een of meerdere van de volgende ziektes of
aandoeningen lijdt: doorbloedingsstoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, kloven of aderontstekingen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van uw ogen of andere gevoelige lichaams­delen.
• Stop met de massage als u pijn voelt of als u de massage als onaangenaam ervaart, bespreek dit met uw arts.
• Wees voorzichtig met het gebruik van de warmtefunctie. Sommige delen van het apparaat kunnen heet worden. Gebruik het apparaat niet bij kleine kinderen, mensen die weerloos of ongevoelig voor hitte zijn.
• Raadpleeg uw arts alvorens het massageapparaat te gebruiken bij pijn waarvan de oorzaak onbekend is, als u zich onder medische behandeling bevindt en/of medische apparaten gebruikt.
voor het gebruik van het apparaat
• Controleer de voedingsadapter, het snoer een het massageapparaat zorgvul-
dig voor ieder gebruik op eventuele beschadigingen. Gebruik nooit een defect apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer is beschadigd, als het apparaat
niet goed functioneert of als het apparaat is gevallen of vochtig is geworden. Om risico‘s te voorkomen, kunt het apparaat voor reparatie naar het servicecentrum sturen.
• Leg een elektrisch apparaat niet op een plaats, vanwaar het apparaat in bad of in de wastafel kan vallen.
• Gebruik het apparaat alleen in de juiste positie d.w.z. zoals in de gebruiksaan­wijzing is beschreven.
• Gebruik het apparaat niet als u slaapt of in bed ligt.
• Gebruik het apparaat niet voor het slapengaan. De massage heeft een stimule­rende werking.
• Gebruik het apparaat nooit als u een voertuig bestuurt of een machine bedient.
• De maximale bedrijfsduur voor een toepassing bedraagt 15 minuten. Wanneer het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt, verkort dit de levensduur van het apparaat en kan dit in plaats van ontspanning tot verkramping van de spieren leiden.
• Een te lang gebruik van het apparaat kan tot oververhitting leiden. Laat het apparaat altijd eerst volledig afkoelen voordat u hem opnieuw gaat gebruiken.
• Leg en/of gebruik het apparaat nooit in de onmiddellijke nabijheid van een elek­trische kachel of andere warmtebronnen.
• Houd toezicht op het apparaat als de stekker in het stopcontact zit.
• Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voorwer­pen.
• Bedek het apparaat niet als hij is ingeschakeld. Gebruik het apparaat nooit on­der dekens of kussens. Er bestaat gevaar voor brand, elektrische schok en verwonding.
• Let er goed op dat er geen vinger of ander lichaamsdelen tussen de roterende massagekoppen terecht kan komen. Letselgevaar!
• Gebruik geen tijdschakelaars of externe afstandsbedieningen om het apparaat te bedienen.
• Gebruik het apparaat niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig gebruik van zuurstof.
voor het onderhoud en schoonmaken
• Het apparaat heeft geen onderhoud nodig. Wanneer er toch een storing zou optreden, controleer dan of de voedingsadapter veilig is aangesloten. Open de ritssluiting niet. Daarachter zitten geen onderdelen die de gebruiker moet schoonmaken of onderhouden.
• U mag het kussen uitsluitend reinigen. In geval van storingen of beschadigingen mag u het apparaat niet zelf repareren, u verliest dan elke aanspraak op garan­tie. Vraag advies aan uw leverancier en laat reparaties alleen door een erkend reparatiecentrum uitvoeren om risico‘s te vermijden.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Als er toch vloeistof in het apparaat komt, haal dan direct de stekker uit het stopcontact.
• Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of verzorgen zonder toezicht van een volwassene.
Gebruik volgens voorschriften
Het apparaat is bedoeld om bepaalde lichaamsdelen zelf te masseren voor een ontspannen gevoel. Het apparaat is niet bedoeld voor medisch-thera­peutisch gebruik. Het apparaat is niet geschikt voor klinieken, massagepraktij­ken, wellnesscentra, enz. Het massageapparaat is geen medisch apparaat en is niet geschikt voor het behandelen van pijn. Raadpleeg bij twijfel of vragen voor gebruik uw arts.
WAARSCHUWING Let er goed op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen van kinderen komt. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Apparaat en bedieningselementen
Massagekop
1
Aansluiting voor de voedingsadapter
2 3 Aan-uitknop
Massagerichting kiezen „FORWARD“
4
Massagerichting kiezen „REVERSE“
5
Warmtetoets (schakelt warmtefunctie aan/uit)
6
Leveringsomvang
Controleer eerst of het apparaat compleet is en geen beschadigingen vertoont. Bij twijfel het apparaat niet gebruiken, maar contact opnemen met uw leverancier of servicecentrum. Inhoud levering:
1 MEDISANA Massagekussen MCG 800
1 adapter
1 gebruiksaanwijzing
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk con­tact op te nemen met uw leverancier.
Apparaat gebruiken
• Maak het massagekussen vast aan de rugleuning van een hoge stoel en bevestig het kussen met de bevestigingsriem aan de rugzijde.
• Ga op de stoel zitten en controleer of het kussen op de door u gewenste plaats zit.
• Verbind de adapter en het massagekussen met de aansluiting voor de voedingsadap ter 2 en steek de stekker in het stopcontact. Let op dat de stekker goed bereikbaar blijft.
•Schakel het apparaat in door op de aan-uitknop 3 te drukken. Het led-controlelampje brandt nu.
• Druk op de Forward-toets 4 om de massagefunctie met draaiing naar buiten in te schakelen. Het ledlampje van de Forward-functie brandt nu. Als u de draairichting wilt omdraaien, druk dan op de Reverse-toets 5. Het ledlampje van de Forward-functie gaat uit en het ledlampje van de Reverse-functie brandt nu. Als u de massagefunctie wilt uit schakelen, druk dan nog eens op de laatst ingedrukte toets (4 of 5). U kunt de massage kan ook met de andere draairichting beginnen.
• De warmtefunctie kan altijd samen met de shiatsu-massage ingeschakeld worden. Met een druk op de warmtetoets 6 schakelt u deze functie in; het ledlampje brandt nu. De warmte wordt afgegeven via de massagekoppen 1. Als u nog eens op de warmtetoets 6 drukt, wordt de warmtefunctie uitgeschakeld en gaat het ledlampje uit.
• Zet het apparaat na ieder gebruik uit met de aan-uitknop 3 en haal de stekker uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
• Zet altijd eerst het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het appa­raat gaat reinigen. Maak het afgekoelde apparaat schoon met een zachte, vochtige doek.
• Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, harde borstels, oplossingsmiddelen of alcohol. Dit kan het oppervlak aantasten.
• Dompel het apparaat nooit onder in water en let er goed op dat er geen water in het apparaat komt.
• Gebruik het apparaat pas weer als hij helemaal droog is.
• Haal het snoer uit de knoop indien nodig.
• Bewaar het apparaat in de originele verpakking op een schone, veilige, koele en droge plaats.
-
-
Afvoer
U mag dit apparaat niet bij het huishoudelijk afval weggooien. Iedere con
sument is verplicht, alle elektrische en elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een afvalpunt in zijn stad of bij de leverancier af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw ge­meente of leverancier.
Technische gegevens
Naam en model: Stroomvoorziening:
MEDISANA Massagekussen MCG 800 100 - 240 V~ 50/60 Hz
12 V 1,5 A Afmetingen l x b x h: Gewicht: Bewaren: Artikelnummer: EAN-nummer:
ca. 34,5 x 22 x 12,5 cm ca. 1,8 kg schoon en droog 88992/88996 40 15588 88992 9/ 40 15588 88996 7
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons
het recht op wijzigingen voor op technisch gebied en qua vormgeving.
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op medisana.com
Garantie- en reparatiebepalingen
Neem voor garantiegevallen altijd contact op met uw leverancier of met ons servicecentrum. Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van het betalingsbewijs toe als het apparaat moet worden opge­stuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. De verkoopdatum kan door middel van het betalingsbewijs of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen onderdelen niet verlengd.
4. Uitgesloten van garantie zijn: a. alle schade die is ontstaan door ondeskundig gebruik, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing. b. Beschadigingen die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar het servicecentrum.. d. Onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat wordt veroorzaakt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
88992_88996 07/2019 Ver. 1.4
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND
NL/FR
FR MODE D’EMPLOI Coussin de massage MCG 800
Appareil et éléments de commande
1
3
4 5
6
Légende des symboles
IMPORTANT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou risque d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respec­tés pour éviter d'éventuelles blessures à l'utilisateur.
ATTENTION
Ces avertissements doivent être respec­tés pour éviter d'éventuels dommages à l’appareil.
REMARQUE
Ces instructions vous procurent des infor­mations supplémentaires utiles sur l'ins­tallation ou le fonctionnement.
Utilisez le coussin de massage unique­ment dans les locaux fermés !
N'utilisez pas le coussin de massage dans des pièces humides (par ex. en pre­nant le bain ou la douche).
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
88992_88996 07/2019 Ver. 1.4
2
FR Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil et conser­vez le mode d'emploi pour une prochaine utilisation. Si vous
conez l'appareil à un tiers, veuillez impérativement joindre
ce mode d'emploi.
Utilisez l’appareil uniquement conformément au mode d’emploi. Une utilisation non conforme entraîne l'extinction de la garantie.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial ou au domaine médical.
au sujet de l’alimentation électrique
Avant de brancher l’appareil à votre alimentation secteur, veuillez vous assurer que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre secteur.
Branchez le bloc d'alimentation dans la prise uniquement lorsque l'appareil est éteint.
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni avec l’appareil de massage.
Gardez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil à distance de la chaleur, des surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides.
Ne saisissez pas le bloc d'alimentation lorsque vous vous tenez dans l'eau et
saisissez toujours la che avec les mains sèches.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Retirez immédiate-
ment la che de raccordement secteur ou le bloc d’alimentation de la prise.
• L'appareil doit être raccordé de telle sorte que le bloc d'alimentation soit facile­ment accessible.
• Éteignez toujours l’appareil immédiatement après l’utilisation à l’aide de la touche située sur l’élément de commande et débranchez le bloc d’alimentation de la prise murale.
• Pour débrancher l'appareil du secteur, ne tirez jamais le câble- secteur, mais toujours le bloc d'alimentation.
• Ne portez pas, ne tirez pas ou ne tournez pas l'appareil par le câble ou le bloc d'alimentation.
• Si le câble ou le bloc d’alimentation est endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé. Pour des raisons de sécurité, ces pièces ne peuvent être remplacées que par un service après-vente agréé. Pour écarter tout risque, envoyez l'appa­reil au service après-vente pour réparation.
• Veillez à ce que les câbles ne provoquent pas de trébuchement. Ils ne doivent pas être pliés, coincés ou entortillés.
pour les cas particuliers
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou si elles ont été informées concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles comprennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• N'utilisez pas cet appareil dans le but de remplacer des applications médicales ou leur servir d’appui. Cela pourrait aggraver les douleurs et les symptômes chroniques.
• Vous devez vous abstenir d'utiliser l'appareil de massage ou consulter au pré­alable votre médecin si :
- vous êtes enceinte,
- vous avez un stimulateur cardiaque, des prothèses articulaires ou des implants
électroniques,
- vous souffrez d'une ou de plusieurs des maladies ou affections suivantes :
troubles circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, lésions cutanées, phlébites.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité des yeux ou d'autres parties sensibles du corps.
• Si vous ressentez des douleurs ou une impression désagréable lors du mas­sage, interrompez l’utilisation et parlez-en à votre médecin.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez la fonction chaleur. L'appareil présente des surfaces chaudes. N'utilisez pas l'appareil chez de jeunes enfants, des per­sonnes impotentes ou insensibles à la chaleur.
• En cas de douleurs inexpliquées, de traitement médical et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant de vous servir de l’ap­pareil.
avant d’utiliser l’appareil
• Vériez soigneusement l’état du bloc d’alimentation, du câble et de l’appareil de
massage avant chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages visibles sur l'appareil ou le câble,
s'il ne fonctionne pas à la perfection, s'il est tombé ou s'il est mouillé. Pour écarter tout risque, envoyez l'appareil au service après-vente pour réparation.
• Veillez à ne ranger ou ne conserver aucun appareil électrique à un endroit d’où il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo.
• Utilisez l'appareil uniquement dans la bonne position, c'est-à-dire comme décrit dans ce mode d'emploi.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes au lit.
• N’utilisez pas l’appareil avant de vous endormir. Le massage exerce un effet stimulant.
• N'utilisez jamais l'appareil lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonc­tionner une machine.
• La durée de fonctionnement maximale pour une application est de 15 minutes. Une utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l'appareil et peut entraî­ner une tension musculaire et non une relaxation.
• Une trop longue utilisation peut entraîner une surchauffe. Laissez toujours re­froidir l'appareil avant de le réutiliser.
• Ne placez ou n'utilisez jamais l'appareil directement à côté d'un radiateur élec­trique ou d'une autre source de chaleur.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au secteur.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
• Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension. Ne l’utilisez en aucun cas sous des couvertures ou des coussins. Il y a risque d'incendie, d'électrocution et de blessure.
• Veillez à ce que ni vos doigts ni d'autres parties du corps ne passent entre les têtes de massage rotatives. Risque de blessure !
• N'utilisez pas de minuteur ou de télécommande externe pour faire fonctionner l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec les vapeurs d'aérosols ou en utilisant simultané­ment de l’oxygène.
pour l’entretien et la maintenance
• L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Cependant, en cas de dysfonc-
tionnement, vériez simplement le bon raccordement du bloc d'alimentation.
N'ouvrez pas la fermeture à glissière. Il n'y a aucune pièce à l'intérieur devant être nettoyée ou entretenue par l'utilisateur.
• Vous pouvez effectuer vous-même uniquement les travaux de nettoyage sur l'appareil. En cas de dysfonctionnement ou de dommage, ne réparez pas vous­même l’appareil, car cela entraîne l’annulation de la garantie. Demandez conseil
à vote revendeur spécialisé et conez les réparations uniquement à un service
après-vente agréé pour éviter les risques.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. Cependant, si
du liquide devait pénétrer dans l'appareil, débranchez immédiatement la che
secteur.
• Le nettoyage et l'entretien-utilisateur ne doivent pas être effectués par des en­fants sans surveillance.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est destiné à l’automassage de certaines parties du corps pour la re­laxation et le bien-être. Il n’est pas destiné à un usage médical ou thérapeutique. Il ne convient pas aux cliniques, aux cabinets de massage, aux studios de bien-être, etc. L'appareil de massage n'est pas un appareil médical et n'est pas destiné à traiter la douleur. En cas de doute ou d'incertitude, demandez conseil à votre médecin avant utili­sation.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les
mains des enfants ! Il y a risque d'étouffement !
Appareil et éléments de commande
Têtes de massage
1
Connecteur de bloc d’alimentation
2 3 Touche Marche / Arrêt
Sélection du sens de massage « FORWARD »
4
Sélection du sens de massage « REVERSE »
5
Touche de fonction chaleur (Marche/Arrêt de la fonction chaleur)
6
Contenu de la livraison
Veuillez d’abord vérier si l’appareil est complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne mettez pas l’appareil en service et contactez votre reven­deur ou votre centre de service. La livraison inclut :
1 coussin de massage MEDISANA MCG 800
1 bloc d’alimentation :
1 mode d’emploi
Si vous constatez un dommage de transport lors du déballage, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
Utilisation de l’appareil
• Placez le coussin de massage sur le dossier d'une chaise haute
et xez-le au dossier à l'aide de la sangle.
• Asseyez-vous sur la chaise et vériez que le coussin est dans la position souhaitée.
• Raccordez le bloc d'alimentation et le coussin de massage au raccord du bloc d'alimentation 2, puis branchez le bloc d'alimentation à la prise secteur. Veillez à ce qu'elle reste facilement accessible.
• Allumez l'appareil en appuyant sur la touche marche/arrêt 3. La LED de fonction­nement s'allume.
• Appuyez sur le bouton Forward 4 pour activer la fonction massage par rotation vers l'extérieur. La LED Forward s'allume. Si vous souhaitez inverser le sens de rotation, appuyez sur la touche Reverse 5. La LED Forward s'éteint, tandis que la LED Reverse s'allume. La fonction de massage est interrompue lorsque vous ap­puyez de nouveau sur la dernière touche ( 4 ou 5 ) que vous avez activée. Le massage peut de la même façon commencer dans l'autre sens de rotation.
• La fonction chaleur peut être activée à tout moment pour le massage Shiatsu. En appuyant sur la touche Chaleur 6, vous activez la fonction ; la LED s'allume. La chaleur est diffusée par les têtes de massage 1. En appuyant de nouveau sur la touche Chaleur 6 vous désactivez la fonction chaleur, la LED s'éteint.
• Après chaque utilisation, éteignez l'appareil à l'aide de la touche marche/arrêt 3 et débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur.
Nettoyage et entretien
• Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que la che est
retirée de la prise secteur. Nettoyez l'appareil refroidi uniquement avec un chiffon humide et doux. N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs, de brosses dures, de solvants ou d'alcool. Cela pourrait endommager la surface.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour le nettoyer et assurez-vous que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
• Réutilisez l'appareil seulement s’il est complètement sec.
• Déroulez le câble s'il est torsadé.
• Rangez l'appareil de préférence dans son emballage d'origine et conservez-le dans un endroit sûr, propre, frais et sec.
Mise au rebut
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Chaque utilisateur est tenu de rapporter tous les appareils électriques ou électroniques, qu'ils contiennent ou non des substances nocives, à un
point de collecte dans sa ville ou dans le commerce, an qu'ils puissent
être éliminés de manière écologique. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour la mise au rebut.
Données techniques
Nom et modèle : Alimentation électrique :
Coussin de massage MEDISANA MCG 800
100 - 240 V~ 50/60 Hz 12 V 1,5 A Dimensions L x l x H : Poids : Conditions de rangement : Numéro d’article : Numéro EAN
env. 34,5 x 22 x 12,5 cm
env. 1,8 kg
propre et sec
88992/88996
40 15588 88992 9/ 40 15588 88996 7
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réser-
vons le droit d’effectuer des modications techniques et de conception.
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d'emploi à l'adresse www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou direc­tement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie de la quittance d’achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits MEDISANA sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par une quittance d'achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l’appareil ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie : a. tous les dommages causés par une manipulation incorrecte, par exemple en raison du non-respect du mode d'emploi. b. les dommages dus à la remise en état ou à l'intervention de l'acheteur ou de tiers non habilités. c. les dommages de transport survenus sur le trajet du fabricant vers l'utilisateur ou lors de l'envoi au service après-vente. d. les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5. La responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est ex­clue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de garantie.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
ES/IT
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Cojín de masaje MCG 800
Aparato y elementos de mando
1
3
4 5
6
Leyenda
IMPORTANTE
La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Se deben respetar las indicaciones de seguridad para evitar posibles lesiones del usuario.
ATENCIÓN
Se deben respetar estas indicaciones para evitar posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le proporcionan infor­mación adicional sobre la instalación y el funcionamiento.
¡Utilice el cojín de masaje solo en estancias cerradas!
No utilice el cojín de masaje en estan­cias húmedas (p. ej. durante el baño o la ducha).
Clase de protección II
Número de lote
Fabricante
88992_88996 07/2019 Ver. 1.4
2
ES Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, y guarde el manual para posteriores consultas. Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también este manual de instrucciones.
Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones. En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
El aparato no ha sido diseñado para nes comerciales ni para el ámbito médico.
alimentación eléctrica
Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que la ten­sión de alimentación indicada en la placa de características coincide con la de su red eléctrica.
El aparato debe estar siempre apagado antes de enchufar la fuente de alimen­tación a la toma de corriente.
Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada con el aparato de masaje.
Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el aparato alejados del calor,
supercies calientes, humedad y líquidos.
No toque la fuente de alimentación si se encuentra dentro del agua y toque siempre el enchufe con las manos secas.
• No coja nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe inmediata­mente el aparato o la fuente de alimentación.
• El aparato debe estar conectado de forma que se pueda acceder libremente a la fuente de alimentación.
• Una vez utilizado el aparato, desconéctelo inmediatamente con las teclas del mando y desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
• Para desconectar el aparato de la red eléctrica, no tire nunca del cable de ali­mentación, sino de la fuente de alimentación.
• No desplace, tire ni gire el aparato utilizando el cable o la fuente de alimenta­ción.
El aparato no debe seguir utilizándose si el cable o la fuente de alimentación están deteriorados. Por motivos de seguridad, estas piezas solo deben ser sus­tituidas por un centro de servicio autorizado. Para evitar peligros, encargue la reparación del aparato al centro de servicio.
• Procure colocar el cable de forma que no pueda tropezar con él. El cable no debe estar doblado, pinzado ni retorcido.
personas especiales
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y de experiencia siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido ins­truidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Este aparato no debe utilizarse en sustitución o como complemento de aplica­ciones médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos.
• No utilice el aparato de masaje o consulte antes a su médico si:
- está embarazada,
- tiene un marcapasos, articulaciones articiales o
implantes electrónicos,
- sufre una o varias de las siguientes enfermedades o
molestias: trastornos circulatorios, varices,
heridas abiertas, contusiones, grietas de la epidermis, venas inamadas.
• No utilice el aparato cerca de los ojos ni en ninguna otra zona sensible.
• Si nota dolor o si el masaje le resulta desagradable, interrumpa su utilización y hable con su médico.
Cuidado al hacer uso de la función de calor. El aparato tiene supercies calien- tes. No utilice el aparato con niños pequeños, personas desvalidas o insensi­bles al calor.
• Si sufre dolores de origen desconocido, se encuentra en tratamiento médico y/o utiliza equipos médicos, hable con su médico antes de utilizar el aparato de masaje.
antes de utilizar el aparato
• Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que la fuente de alimentación,
el cable y el aparato de masaje no presentan daños. El aparato no debe ponerse
en funcionamiento si está defectuoso.
• No utilice el aparato si se aprecian daños en él o en el cable, si no funciona
correctamente o si se ha caído o mojado. Para evitar peligros, encargue la repa­ración del aparato al centro de servicio.
• No almacene ni guarde aparatos eléctricos en lugares desde donde puedan caer dentro de la bañera o del lavabo.
• Utilice el aparato solamente en la posición correcta, es decir, tal y como se in­dica en las instrucciones de uso.
No utilice el aparato mientras duerme o está tumbado en la cama.
• No utilice el aparato antes de dormir. El masaje tiene un efecto estimulante.
No utilice nunca el aparato mientras conduce o maneja una máquina.
El tiempo máximo de funcionamiento para una aplicación es de 15 minutos.
Utilizarlo durante más tiempo reduce la vida útil del aparato y puede llevar a
producir tensión muscular en lugar de relajación.
• Si se utiliza durante demasiado tiempo, el aparato se puede sobrecalentar. Es­pere siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice nunca el aparato directamente junto a una estufa eléctrica y otras fuentes de calor.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la toma de corriente.
Evite tocar el aparato con objetos punzantes o alados.
No cubra el aparato cuando está conectado. No lo utilice nunca debajo de man- tas o almohadas. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
• Asegúrese de que ningún dedo ni otras partes del cuerpo se introducen entre los cabezales de masaje rotatorios. ¡Peligro de lesiones!
• No utilice el aparato con temporizadores ni controles remotos externos.
No utilice el aparato si hay vapor de aerosoles o si está utilizando simultánea- mente oxígeno.
mantenimiento y limpieza
• El aparato no requiere mantenimiento. No obstante, si alguna vez surgiera un
problema, compruebe únicamente si la fuente de alimentación está conectada
correctamente. No abra la cremallera. Dentro no hay ningún elemento que el usuario deba limpiar o mantener.
• Lo único que debe hacer usted es limpiar el aparato. En caso de averías o daños, no trate de reparar el aparato personalmente, ya que esto anularía cual­quier derecho de garantía. Pregunte a su distribuidor y encargue las reparacio-
nes únicamente a centros de servicio autorizados a n de prevenir riesgos.
• No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si alguna vez entra líquido en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
• Los trabajos de limpieza y cuidados habituales no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Uso previsto
El aparato está destinado para masajearse uno mismo determinadas partes del
cuerpo y
aportarle relajación y bienestar. No está previsto para un tratamiento médico o
terapéutico. No es apto para clínicas, centros de masajes, estudios de belleza, etc. El aparato para masaje no es un equipo médico y no está destinado al tra­tamiento del dolor. En caso de duda, consulte con su médico antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asxia!
Aparato y elementos de mando
Cabezales de masaje
1
Conexión para la fuente de alimentación
2 3 Tecla de encendido/apagado
Selección de la dirección de masaje «FORWARD»
4
Selección de la dirección de masaje «REVERSE»
5
Tecla de calor (enciende/apaga la función de calor)
6
Volumen de suministro
En primer lugar, compruebe que el aparato está completo y no presenta ningún
daño. En caso de duda, no ponga el aparato en marcha y contacte con su ven­dedor o su centro de servicio. El volumen de suministro incluye:
1 cojín de masaje MEDISANA MCG 800
1 adaptador de red
1 manual de instrucciones
Si cuando lo desembala descubre algún daño ocasionado por el transporte, pón­gase inmediatamente en contacto con el vendedor.
Uso del aparato
• Coloque el cojín de masaje en el respaldo de una silla alta
y fíjelo a la parte trasera con la correa.
• Siéntese en la silla y compruebe que el cojín se
encuentra en la posición que desea.
• Conecte la fuente de alimentación y el cojín de masaje por el conector para la fuen-
te de alimentación 2 y, a continuación, enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente. Procure que el enchufe quede siempre accesible.
• Encienda el aparato pulsando la tecla de encendido/apagado 3. El LED de control de funcionamiento se enciende.
• Pulse la tecla Forward 4 para conectar la función de masaje con giro hacia fuera. El LED de Forward se enciende. Si quiere invertir el sentido de giro, pulse la tecla Reverse 5. El LED de Forward se apaga y se enciende el LED de Reverse. Para desconectar la función de masaje, vuelva a pulsar la última tecla pulsada ( 4 o 5 ). El masaje se puede empezar igualmente en sentido de giro contrario.
• La función de calor se puede incorporar en cualquier momento al masaje shiatsu. Para activar la función, pulse la tecla de calor 6; el LED se enciende. El calor se irradia a través de los cabezales de masaje 1. Para desactivar la función de calor, vuelva a pulsar la tecla de calor 6, el LED se apaga.
• Después de cada uso, desconecte el aparato pulsando la tecla de encendido/apa­gado 3 y desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
Limpieza y cuidados
• Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado y desenchufado de
la toma de corriente. Limpie el aparato una vez frío con un paño suave humedecido.
• No utilice nunca detergentes agresivos, cepillos duros,
disolventes ni alcohol. Podría dañar la supercie.
• Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y evite que penetre agua en el interior.
• Vuelva a utilizar el aparato cuando esté completamente seco.
• Suelte el cable si está retorcido.
• Guarde el aparato en su embalaje original, en un lugar seguro, limpio, fresco y seco.
Eliminación
Este aparato no debe eliminarse con la basura
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar los aparatos
eléctricos o electrónicos, sin importar si contienen sustancias tóxicas o no, en un punto de recogida de su municipio o del comercio para que puedan ser eliminados de forma no contaminante. Para más información sobre la elimina­ción, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor.
Datos técnicos
Nombre y modelo: Alimentación eléctrica:
MEDISANA cojín de masaje MCG 800
100 - 240 V~ 50/60 Hz 12 V 1,5 A Dimensiones alt. x anch. x prof.: Peso: Condiciones de almacenamiento: Número de artículo: Número EAN:
aprox. 34,5 x 22 x 12,5 cm
aprox. 1,8 kg
limpio y seco
88992/88996
40 15588 88992 9/ 40 15588 88996 7
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho
a realizar modicaciones técnicas y de diseño.
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www.medisana.com
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directa-
mente con el centro de servicio. Si tuviese que enviar el aparato, indique cuál es el defecto y adjunte una
copia del comprobante de compra. Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1. Los productos MEDISANA tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el
comprobante de compra o una factura.
2. Los defectos debidos a fallos de material o de producción se subsanarán gratuitamente siempre que
no haya prescrito el plazo de garantía.
3. La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas.
4. La garantía no incluye: a. Daños causados por un uso indebido, p. ej. la inobservancia del manual de instrucciones. b. Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados. c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor o durante el envío al centro de servicio. d. Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5. También se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados por el aparato si el daño
en el aparato está cubierto por la garantía.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA
ES/IT
IT ISTRUZIONI PER L’USO Cuscino per massaggi MCG 800
Apparecchio ed elementi di comando
1
3
4 5
6
Spiegazione dei simboli
IMPORTANTE
Il mancato rispetto delle presenti istruzio­ni può comportare gravi lesioni o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
È necessario rispettare le presenti avver­tenze per evitare possibili lesioni dell’uti­lizzatore.
ATTENZIONE
È necessario rispettare le presenti indi­cazioni per evitare di danneggiare l’appa­recchio.
NOTA
La nota contiene ulteriori utili informazioni per l’installazione o l’utilizzo.
Utilizzare l’apparecchio per massaggi solo in ambienti chiusi!
Non utilizzare il cuscino per massaggi in luoghi umidi (per es. nella vasca da ba­gno o nella doccia).
Classe di protezione II
Numero di LOTTO
Produttore
88992_88996 07/2019 Ver. 1.4
2
IT Indicazioni per la sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, e conservarle per eventuali impieghi futuri. Se l’apparecchio viene consegnato a terzi, trasmettere sempre anche le pre­senti istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per
l’uso. In caso di modica della destinazione d’uso il diritto alla garanzia decade.
L’apparecchio non è destinato all’uso in ambito commerciale o clinico.
Alimentazione elettrica
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente prestare attenzio­ne che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
Inserire la spina nella presa soltanto quando l’apparecchio è spento.
Utilizzare solo l’alimentatore fornito con l’apparecchio per massaggi.
Tenere l’alimentatore, il cavo di rete e l’apparecchio lontano da fonti di calore,
da superci calde, da umidità e liquidi.
Non toccare l’alimentatore mentre si è immersi nell’acqua e toccarlo sempre solo con le mani asciutte.
Non toccare l’apparecchio se è caduto nell’acqua. Staccare immediatamente l’alimentatore o la spina dalla presa.
L’apparecchio deve essere collegato in modo che la spina sia accessibile.
• Mediante i tasti di comando spegnere sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo e staccare la spina dalla presa.
• Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione, non tirare mai il cavo di rete, bensì rimuovere l’alimentatore.
• Non trasportare, tirare o girare l’apparecchio tenendolo per il cavo di rete o per l’alimentatore.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o l’alimentatore sono danneggiati. Per motivi di sicurezza questi componenti possono essere sostituiti soltanto da un punto vendita autorizzato. Per evitare rischi, spedire al punto vendita l’apparec­chio da riparare.
• Prestare attenzione a non inciampare nei cavi. I cavi non devono essere piegati, bloccati né attorcigliati.
Soggetti particolari
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di
età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte oppure con
mancanza di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o istruiti riguar­do all’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i pericoli che ne derivano.
• I bambini non devono poter giocare con l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio a supporto o in sostituzione di impieghi di tipo me­dico. Affezioni e sintomi cronici potrebbero peggiorare ulteriormente.
• Non sottoporsi a un trattamento con il l’apparecchio per massaggi e/o consulta­re prima il medico nei seguenti casi:
- gravidanza,
- se si è portatori di pacemaker, di articolazioni articiali o
di impianti elettronici.
- presenza di una o più delle seguenti affezioni
o disturbi: disturbi circolatori, vene varicose,
ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, ebiti o trombosi.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino agli occhi o vicino ad altre parti del corpo sensibili.
• Qualora si percepisca dolore o il massaggio risulti fastidioso, interrompere l’uti­lizzo e consultare il medico curante.
• Prestare attenzione quando si utilizza la funzione di riscaldamento. L’apparec-
chio ha superci calde. Non utilizzare l’apparecchio su bambini piccoli, persone
inermi o insensibili al calore.
• In caso di dolori di natura sconosciuta, nel corso di cure mediche e/o se si uti­lizzano dispositivi medici, consultare il medico curante prima di utilizzare l’appa­recchio per massaggi.
prima di mettere in funzione l’apparecchio
• Prima di ogni utilizzo vericare con attenzione che l’alimentatore, i cavi e l’ap-
parecchio per massaggi non siano danneggiati. Non mettere in funzione un ap­parecchio guasto.
• Non utilizzare l’apparecchio se presenta danni visibili allo stesso o ai cavi, se
non funziona perfettamente, se è caduto o se è umido. Per evitare rischi, spedire l’apparecchio al punto vendita per riparazione.
• Non riporre né conservare apparecchi elettrici in luoghi dai quali potrebbero cadere all’interno di una vasca da bagno o di un lavandino.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nella posizione corretta e cioè come descritto nelle presenti istruzioni d’uso.
• Non utilizzare l’apparecchio durante il sonno o stando sdraiati a letto.
• Non utilizzare l’apparecchio prima di addormentarsi. Il massaggio esercita un’a­zione stimolante.
• Non utilizzare mai l’apparecchio mentre si è alla guida di un veicolo o al coman­do di una macchina.
• La durata normale di funzionamento per un utilizzo è di 15 minuti. Un utilizzo più prolungato accorcia la durata dell’apparecchio e può causare tensioni muscolari piuttosto che alleviarle.
• L’utilizzo prolungato può causare surriscaldamento. Lasciare sempre raffredda­re completamente l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
• Non collocare e/o utilizzare l’apparecchio vicino a una stufa elettrica o ad altre fonti di calore.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica.
• Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti o taglienti.
• Non coprire l’apparecchio quando è acceso. Non utilizzare mai l’apparecchio sotto coperte o cuscini. Sussiste il pericolo di incendio, di elettrocuzione e di lesioni.
• Assicurarsi di non introdurre le dita o altre parti del corpo tra le testine massag­gianti durante la rotazione. Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare timer o telecomandi esterni per comandare l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze nebulizzate da bombolette spray o in contemporanea all’uso di ossigeno.
Manutenzione e pulizia
• L’apparecchio non richiede manutenzione. In caso di guasto limitarsi a con­trollare che l’alimentatore sia correttamente collegato. Non aprire la chiusura lampo. All’interno non si trovano componenti che necessitano di pulizia o di manutenzione a cura dell’utilizzatore.
• L’utilizzatore deve limitarsi a pulire l’apparecchio. In caso di anomalie o guasti non riparare da soli l’apparecchio, poiché in questo modo decade ogni diritto di garanzia. Consultare il proprio rivenditore e fare eseguire i lavori di riparazione solo dai centri di assistenza autorizzati per evitare qualsiasi tipo di rischio.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se tuttavia dovesse penetrare del liquido all’interno dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere ese­guite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è concepito per il massaggio autonomo di determinate parti del corpo allo scopo di alleviare le tensioni e portare benessere. Non è stato ideato per l’appli­cazione di terapie mediche. Non è idoneo all’utilizzo in cliniche, sale massaggi, centri benessere, ecc. L’apparecchio per massaggi non è un dispositivo medico e non è adatto a essere utilizzato per la terapia del dolore. In caso di dubbio con­sultare il medico prima dell’uso.
AVVERTENZA
Fare attenzione afnché i bambini non entrino in possesso della
pellicola di imballaggio. Pericolo di soffocamento!
Apparecchio ed elementi di comando
Testine di massaggio
1
Connettore di alimentazione
2 3 Pulsante On/Off
Selezionare direzione di massaggio “FORWARD”
4
Selezionare direzione di massaggio “REVERSE”
5
Tasto di riscaldamento (attiva/disattiva la funzione riscaldante)
6
Contenuto della fornitura
Controllare innanzitutto se l’apparecchio è completo e se presenta eventuali dan­neggiamenti. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro assistenza. La fornitura comprende:
1 Cuscino per massaggi MEDISANA MCG 800
1 Adattatore di rete
1 Istruzioni per l’uso
Se all’apertura dell’imballaggio si riscontrano danni dovuti al trasporto, mettersi in contatto tempestivamente con il proprio rivenditore.
Utilizzo dell’apparecchio
• Applicare il cuscino per massaggio allo schienale di una sedia con schienale alto
e ssarlo al retro dello schienale mediante la cinghia di ssaggio.
• Sedersi sulla sedia e vericare che il cuscino si trovi nella
posizione desiderata.
• Collegare l’alimentatore e il cuscino per massaggio al connettore di alimentazione poi inserire l’alimentatore nella presa di corrente. Prestare attenzione che la presa
2
resti facilmente accessibile.
• Accendere l’apparecchio premendo il tasto On/Off 3. Il
LED di controllo del funzionamento si illumina.
• Premere il tasto Forward 4, per avviare la funzione di massaggio con rotazione
verso l’esterno. Il Forward-LED si illumina. Per invertire la direzione di rotazione premere il tasto Reverse 5. Il Forward-LED si spegne, mentre si accende il Reverse-LED. La funzione massaggio si spegne premendo nuovamente l‘ultimo tasto ( 4 o 5 ) azionato. Si può avviare il massaggio anche nell’altra direzione di rotazione.
• La funzione di riscaldamento può essere attivata in qualsiasi momento con il mas-
saggio Shiatsu. Premendo il tasto per riscaldamento 6 si avvia la funzione; il LED si accende. Il calore viene trasmesso per mezzo delle testine di massaggio 1 1. Premendo nuovamente il tasto per riscaldamento6 la funzione di riscaldamento si disinserisce, il LED si spegne.
• Dopo ogni utilizzo spegnere l’apparecchio mediante il tasto On/Off 3 e staccare la
spina dalla presa.
Pulizia e cura dell’apparecchio
• Prima di pulire l’apparecchio accertarsi che sia spento e che la spina sia staccata
dalla presa. Pulire l’apparecchio una volta raffreddato utilizzando solo un panno umido e morbido.
• Non utilizzare mai detergenti aggressivi, spazzole rigide,
solventi o alcool. Ciò potrebbe danneggiare la supercie.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia e prestare attenzione
a fare in modo che non penetri acqua nell’apparecchio.
• Utilizzare nuovamente l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
• Srotolare il cavo nel caso sia attorcigliato.
• Meglio riporre l’apparecchio nella confezione originale e
conservarlo in luogo sicuro, pulito, fresco e asciutto.
Smaltimento
Questo apparecchio non deve essere smaltito con i riuti
domestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di conferire tutti gli apparecchi elettrici o elettronici, contenenti o meno sostanze nocive, al punto di raccolta comunale o di restituirli al rivenditore locale per lo smaltimento nel rispetto dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comune o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello: Alimentazione elettrica:
Cuscini per massaggi MEDISANA MCG 800
100 - 240 V~ 50/60 Hz 12 V 1,5 A Dimensioni lung. x larg. x alt.: Peso: Condizioni di conservazione: Art. N°: Codice EAN
ca. 34,5 x 22 x 12,5 cm
ca. 1,8 kg
in luogo pulito e asciutto
88992/88996
40 15588 88992 9/ 40 15588 88996 7
Nell’intento di migliorare costantemente i prodotti ci riserviamo il diritto
di apportare modiche tecniche e strutturali.
La versione aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile su www.medisana.com.
Condizioni di garanzia e riparazione
In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio punto vendita specializzato o direttamente al centro assistenza. Qualora sia necessario spedire l’apparecchio, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA sono garantiti per 3 anni dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia.
3. L’intervento in garanzia non prolunga la durata della garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. Sono esclusi dalla garanzia: a. Tutti i danni derivati da uso improprio, per es. per mancato rispetto delle istruzioni per l’uso. b. Danni da attribuirsi a riparazione o a interventi da parte dell’acquirente o di terzi non autorizzati. c. Danni da trasporto nel tragitto dal fabbricante al consumatore o nella fase di spedizione al centro di assistenza. d. Ricambi soggetti a normale usura.
5. E’ esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o indiretti causati dall’apparecchio se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come contemplato dalla garanzia.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA
PT/GR
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Almofada de massagem MCG 800
Aparelho e elementos de comando
3
4 5
6
Explicação dos símbolos
IMPORTANTE
A inobservância destas instruções podem causar graves ferimentos ou danos no aparelho.
ADVERTÊNCIA
Estas advertências devem ser respeita­das para evitar eventuais ferimentos do utilizador.
ATENÇÃO
Estas indicações devem ser respeitadas para evitar eventuais danos no aparelho.
NOTA
Estas indicações fornecem informações adicionais úteis para instalação ou opera­ção do aparelho.
Use a almofada de massagem somente em locais fechados!
Não use a almofada de massagem em
áreas húmidas (por exemplo, ao tomar
banho ou duche).
Classe de proteção III
Número de lote
Fabricante
1
2
PT Indicações de segurança
Leia cuidadosamente as instruções de utilização, sobretudo as indicações de segurança, antes de começar a utilizar o apare
­lho e guarde as instruções de utilização para os usos subse­quentes. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também obrigatoriamente as presentes instruções de utilização.
Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual de instru­ções. A garantia anula-se em caso de uso indevido.
Este aparelho não se destina ao uso comercial ou médico.
Sobre a alimentação elétrica
Antes de ligar o aparelho à alimentação elétrica, certique-se de que a tensão de alimentação indicada na placa de identicação corresponde à da sua rede
de alimentação.
Insira a fonte de alimentação na tomada somente quando o aparelho estiver desligado.
Use somente a fonte de alimentação fornecida com o aparelho de massagem.
Mantenha a fonte de alimentação, cabos e o aparelho protegidos do calor, su­perfícies quentes, humidade e líquidos.
Não toque na fonte de alimentação quando estiver na água e sempre segure a
cha com as mãos secas.
Não apanhe um aparelho que tenha caído na água. Desligue imediatamente a cha ou a fonte de alimentação da tomada.
O aparelho deve ser ligado de forma que a cha de alimentação esteja livre- mente acessível.
• Desligue o aparelho sempre imediatamente após a sua utilização através dos
botões na unidade de comando e retire a cha de alimentação da tomada.
• Para desligar o dispositivo da rede elétrica, nunca puxe pelo cabo de alimenta­ção, mas sempre pela fonte de alimentação.
• Não transporte, puxe ou gire o aparelho pelo cabo ou pela fonte de alimenta­ção.
Se o cabo ou a fonte de alimentação estiverem danicados, o aparelho não de- verá ser utilizado. Por motivos de segurança, estas peças só devem ser subs­tituídas por um serviço autorizado. Para evitar riscos, envie o aparelho para o serviço autorizado para reparação.
Certique-se de que os cabos não se tornem um risco de tropeço. Estes não devem ser dobrados, apertados ou torcidos.
Sobre pessoas com necessidades especiais
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, contanto que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho, e percebam os perigos associados ao uso do mesmo.
• Crianças não devem brincar com o aparelho.
• Não utilize este aparelho como suporte ou substituição de aplicações médicas. Condições e sintomas crônicos podem piorar.
• Deve abster-se do uso do massageador ou consultar primeiramente o seu mé­dico:
- Durante uma gravidez,
- Se o utilizador possui um marca-passo, articulações articiais ou
implantes eletrónicos.
- Se sofre de uma ou mais da seguintes condições ou
sintomas: Perturbações vasculares, varizes,
feridas abertas, contusões, ssuras cutâneas, ebite.
• Não use o aparelho próximo aos olhos ou outras partes sensíveis do corpo.
• Se sentir dor ou desconforto durante a massagem, interrompa a utilização do aparelho e consulte o seu médico.
• Cuidado ao usar a função de aquecimento. O aparelho possui superfícies
quentes. Não use o aparelho com crianças pequenas, pessoas decientes ou
insensíveis ao calor.
Em caso de dores inexplicáveis, se estiver sob tratamento médico e/ou usar dispositivos médicos, consulte o seu médico antes de usar o aparelho de mas­sagem.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento
• Antes de qualquer utilização, verique cuidadosamente se a cha de alimenta-
ção, o cabo e o aparelho de massagem apresentam danos. Um aparelho defei­tuoso não deve ser colocado em funcionamento.
• Não use o aparelho se danos visíveis estiverem presentes no aparelho ou no
cabo, se não funcionar corretamente, se tiver caído ou molhado. Para evitar ris­cos, envie o aparelho para o serviço autorizado para reparação.
• Nunca armazene ou guarde equipamentos elétricos em locais onde possam cair na banheira ou no lavatório.
• Utilize o aparelho apenas na posição correta, conforme descrito no presente manual de instruções.
• Não utilize o aparelho ao dormir ou deitado na cama.
• Não utilize o aparelho antes de dormir. A massagem tem um efeito estimulante.
Nunca use o aparelho ao dirigir um veículo ou ao operar uma máquina.
O tempo máximo de operação para uma aplicação é de 15 minutos. A utilização prolongada encurta a vida útil do aparelho e pode causar tensão nos músculos em vez de relaxamento.
• O uso muito prolongado pode levar ao superaquecimento. Sempre deixe o apa-
relho arrefecer primeiro antes de usá-lo novamente.
• Nunca coloque ou utilize o aparelho ao lado de um aquecedor elétrico ou outras fontes de calor.
• Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver conectado à rede elétrica.
Evite o contato do aparelho com objetos pontiagudos ou aados.
• Não cubra o aparelho quando este estiver ligado. Nunca utilize o aparelho por baixo de cobertas ou almofadas. Existe o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos.
Certique-se de que dedos ou outras partes do corpo não se encontrem entre as cabeças de massagem rotativas. Perigo de ferimentos!
• Não utilize temporizadores ou controles remotos externos para operar o apa­relho.
• Não utilize o aparelho em caso de pulverização de aerossol ou uso simultâneo de oxigênio.
Sobre manutenção e limpeza
• O aparelho é livre de manutenção. No entanto, na eventualidade de ocorrência
de mau funcionamento, basta vericar se a fonte de alimentação está ligada
corretamente. Não abra o fecho de correr. O fecho protege partes que não pre­cisam ser limpas ou mantidas pelo utilizador.
• O único trabalho de manutenção que pode ser executado pelo utilizador é a limpeza do aparelho. Em caso de avaria ou danos, não reparar o aparelho por iniciativa própria, visto que isto implicaria na perda de todos os direitos de ga­rantia. Consulte o seu revendedor e somente aceite trabalhos de reparação de centros de serviços autorizados para evitar situações de risco.
Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. No entanto, se líquido
penetrar no aparelho, retire imediatamente a cha de alimentação da tomada.
• As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do utilizador ao apare­lho sem supervisão.
Utilização correta
O aparelho serve para a automassagem de certas partes do corpo para ns de relaxamento e bem-estar. O aparelho não se destina a uma aplica­ção médico-terapêutica. Não é adequado para clínicas, centros de massagens, estúdios de bem-estar, etc. O massageador não é um dispositivo médico e não serve para o tratamento da dor. Em caso de dúvida ou incerteza, procure orien­tação do seu médico antes de usar.
ADVERTÊNCIA Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças! Perigo de
asxia!
Aparelho e elementos de comando
Cabeças de massagem
1
Entrada para fonte de alimentação
2 3 Botão de ligar/desligar
Seleção de sentido de direção da massagem “FORWARD” (avanço)
4
Seleção de sentido de direção da massagem “REVERSE” (reverso)
5
Botão de aquecimento (liga/desliga a função de aquecimento)
6
Escopo de fornecimento
Verique em primeiro lugar se o aparelho está completo e se não apresenta
nenhum dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e contate o seu distribuidor ou o seu serviço de assistência. O escopo de fornecimento inclui:
1 almofada de massagem MEDISANA MCG 800
1 fonte de alimentação
1 manual de instruções
Caso detete danos de transporte ao desempacotar, entre, de imediato, em con­tato com o seu distribuidor.
Uso do dispositivo
• Posicione a almofada de massagem no encosto de uma cadeira alta
e prenda-a com a cinta de xação no lado traseiro.
• Sente-se na cadeira e verique se a almofada encontra-se na sua
posição desejada.
• Ligue a fonte de alimentação e a almofada de massagem na entrada para fonte de alimentação 2 e, em seguida, ligue a fonte de alimentação à tomada de alimenta-
ção. Certique-se de que permaneça facilmente acessível.
• Para ligar o aparelho, prima a botão de ligar/desligar 3. O LED de controlo operacional acende-se.
• Prima o botão Forward 4 para ligar a função de massagem com sentido de rotação de dentro para fora. O LED Forward acende-se. Se deseja reverter o senti­do da rotação, prima o botão Reverse 5. O LED Forward apaga-se e o LED Reverse acende-se em vez deste. Ao premir novamente o botão acionado por último (4 ou 5), a função de massagem é desligada. Da mesma forma, a massagem pode ser iniciada com o outro sentido de rotação.
• A função de calor pode ser acrescentada a qualquer momento à massagem Shia­tsu. Ao premir o botão para aquecimento 6 liga esta função e o LED. acende-se O calor é emitido palas cabeças de massagem 1. Ao premir novamente o botão 6 desliga a função de aquecimento e o LED apaga-se.
• Desligue o aparelho após cada utilização com o botão de ligar/desligar 3 e retire a fonte de alimentação da tomada de alimentação.
Limpeza e cuidados
• Antes de limpar o aparelho, certique-se de que esteja desligado e a cha de ali­mentação, retirada da tomada. Limpe o aparelho arrefecido somente com um pano húmido e macio.
• Nunca use detergentes agressivos, escovas duras,
solventes ou álcool. Isso poderia danicar a superfície.
• Nunca mergulhe o aparelho em água para limpá-lo e tenha sempre cuidado para que água não penetre no aparelho.
• Volte a usar o aparelho apenas quando estiver totalmente seco.
• Desenrole o cabo se este estiver torcido.
• O melhor é guardar o aparelho na embalagem original e armazená-lo
em local seguro, limpo, fresco e seco.
Eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo
doméstico. Todo consumidor tem a obrigação de eliminar qualquer apare lho elétrico ou eletrônico, independente de possuírem substâncias nocivas ou não, em um ponto de coleta em sua cidade ou devolvê-lo ao comércio, para que possa ser eliminado de uma maneira ambientalmente correta. Para efei­tos de eliminação, contate as autoridades locais ou o seu distribuidor.
Dados técnicos
Nome e modelo: Alimentação:
Almofada de massagem MEDISANA MCG 800
100 - 240 V~ 50/60 Hz 12 V 1,5 A Dimensões (L x A x P): Peso: Condições de armazenagem: Número de artigo: Número EAN:
aprox. 34,5 x 22 x 12,5 cm
aprox. 1,8 kg
limpo e seco
88992/88996
40 15588 88992 9/ 40 15588 88996 7
Em consequência de aperfeiçoamentos constantes do produto, reserva-
mo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design.
Pode consultar a respetiva versão atualizada destas instruções de utilização em www.medisana.com
Condições de garantia e reparação
Para acionar a garantia, contate diretamente a sua loja especializada ou o serviço de assistência. Caso tenha de enviar o aparelho, indique o defeito e junte uma cópia do recibo de compra. Nesse caso, as seguintes condições de garantia aplicam-se:
1. Aos produtos MEDISANA é concedida uma garantia de 3 anos. Em caso de acionamento da garan­tia, a data de aquisição deve ser comprovada por meio do recibo de compra ou fatura.
2. Os defeitos resultantes de erros de material ou de fabrico são resolvidos gratuitamente dentro do prazo da garantia.
3. A concessão de garantia não prolonga o período de garantia do equipamento ou de qualquer peça sobressalente.
4. Da garantia estão excluídos: a. Qualquer dano causado pelo manuseio inadequado, por exemplo, surgidos devido à não observância das instruções de uso. b. Danos devidos a reparações ou intervenções do comprador ou de terceiros não autorizados. c. Danos de transporte ocorridos no caminho do fabricante para o consumidor ou durante o envio ao centro de assistência. d. Peças sobressalentes sujeitas a um desgaste normal.
5. A responsabilidade por danos diretos ou indiretos resultantes do aparelho também é excluída mesmo se o dano ao aparelho for reconhecido como uma reclamação de garantia.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
88992_88996 07/2019 Ver. 1.4
PT/GR
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μαξιλάρι μασάζ MCG 800
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
3
4 5
6
Επεξήγηση συμβόλων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Η μη τήρηση των προκείμενων οδηγιών μπορεί να έχει ως επακόλουθο την πρό­κληση σοβαρών σωματικών βλαβών ή υλικών ζημιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται υποχρεωτικά, προς αποφυγή πιθανού τραυματισμού του χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρούνται, προς αποφυγή πιθανής πρόκλησης ζημι­ών στη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι παρούσες υποδείξεις περιλαμβάνουν χρήσιμες πρόσθετες πληροφορίες σχετι­κά με την εγκατάσταση ή τη λειτουργία.
Χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι μασάζ μόνο εντός κλειστών χώρων!
Μην χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι μασάζ σε χώρους με υγρασία (π.χ. στο μπάνιο ή στο ντους).
Βαθμός προστασίας ΙI
Αριθμός Παρτίδας
Κατασκευαστής
88992_88996 07/2019 Ver. 1.4
2
GR Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυ
-
λάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης προκειμένου να ανατρέξετε σε αυτό, εφόσον χρειαστεί. Παραδώστε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή, εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση όπως αυτή περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρή­σης για άλλους σκοπούς η εγγύηση παύει να ισχύει.
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση ή για χρήση στον ιατρικό τομέα.
Σχετικά με την τροφοδοσία ρεύματος
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος, φροντίστε η τάση δικτύου να αντιστοιχεί σε αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου.
Συνδέετε το βύσμα στην πρίζα μόνο εφόσον η συσκευή είναι απενεργοποιημέ­νη.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το τροφοδοτικό που συνοδεύει τη συσκευή.
Αποφεύγετε την έκθεση του τροφοδοτικού, του καλωδίου και της συσκευής σε
υψηλές θερμοκρασίες, κρατάτε τα μακριά από καυτές επιφάνειες, υγρασία και υγρά.
Μην πιάνετε το τροφοδοτικό όταν στέκεστε μέσα σε νερό και πιάνετε πάντα το τροφοδοτικό με στεγνά χέρια.
Μην αγγίζετε μία συσκευή που έχει πέσει στο νερό. Αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα ή/και το τροφοδοτικό από την πρίζα.
Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη κατά τρόπο, ώστε η πρόσβαση στο βύσμα τροφοδοσίας ρεύματος να παραμένει ελεύθερη.
Αμέσως μετά τη χρήση απενεργοποιείτε τη συσκευή με τα πλήκτρα στο χειρι­στήριο και αποσυνδέετε το βύσμα (φις) του τροφοδοτικού από την πρίζα.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή πρίζα, μην τραβάτε ποτέ από το καλώδιο, αλλά πάντα από το τροφοδοτικό.
Ποτέ μην μεταφέρετε, τραβάτε ή περιστρέφετε τη συσκευή από το καλώδιο ή το τροφοδοτικό.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το τροφοδοτικό εμφανίζει φθορές, δεν επιτρέ­πεται να συνεχίζεται η χρήση της συσκευής. Για λόγους ασφαλείας η αλλαγή αυτών των εξαρτημάτων επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις). Προς αποτροπή ενδεχόμενων κινδύνων, στέλνετε τη συσκευή για επισκευή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις).
Φροντίστε, ώστε τα καλώδια να μην μετατραπεί σε παγίδα, στην οποία μπορεί να σκοντάψει κανείς. Δεν επιτρέπεται να τσακίζονται, να μαγκώνονται ή να συ­στρέφονται.
Σχετικά με τη χρήση από άτομα με ιδιαιτερότητες
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον αυτά επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με τον ασφαλή τρόπο χρήσης της συσκευής και τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή υποστηρικτικά ή ως υποκατάστατο ια-
τρικών εφαρμογών. Αυτό μπορεί να έχει ως επακόλουθο την επιδείνωση χρόνιων παθήσεων και συμπτωμάτων.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ ή θα πρέπει προηγουμένως να συνεννοείστε σχετικά με τον ιατρό σας, σε περίπτωση:
- υφιστάμενης εγκυμοσύνης,
- που έχετε βηματοδότη ή τεχνητές αρθρώσεις ή
ηλεκτρονικά εμφυτεύματα.
- που υποφέρετε από μία ή περισσότερες παθήσεις ή
συμπτώματα: διαταραχές της αιμάτωσης, κιρσούς, ανοιχτές πληγές, μώλωπες, εκδορές, φλεβίτιδα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύψος των ματιών ή άλλων ευαίσθητων σημείων του σώματος.
Εάν αισθανθείτε πόνους ή δυσάρεστα κατά το μασάζ, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευθείτε σχετικά τον ιατρό σας.
Προσοχή κατά τη χρήση της λειτουργίας θερμότητας. Η συσκευή διαθέτει καυτές επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μικρά παιδιά, αβοήθητα άτομα ή σε ευαίσθητα στη θερμότητα άτομα.
• Εάν αισθανθείτε ανεξήγητους πόνους, ακολουθείτε ιατρική θεραπεία ή/και χρησιμο­ποιείτε ιατρικές συσκευές, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συμβουλευθείτε προ­ηγουμένως τον ιατρό σας.
Πριν τη θέση της συσκευής σε λειτουργία
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε προσεκτικά το τροφοδοτικό, το καλώδιο και τη συ-
σκευή μασάζ. Δεν επιτρέπεται να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία εάν είναι βρεγμένη.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν υπάρχουν εμφανείς ζημιές στη συσκευή ή σε
τμήματα του καλωδίου, εάν η συσκευή δεν λειτουργεί απρόσκοπτα ή εάν έχουν βρα­χεί το καλώδιο ή η συσκευή. Προς αποτροπή ενδεχόμενων κινδύνων, στέλνετε τη συσκευή για επισκευή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις).
Μην αποθηκεύετε ή φυλάσσετε καμία ηλεκτρική συσκευή σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει στη μπανιέρα ή στον νιπτήρα.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στη σωστή θέση, δηλαδή όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν κοιμάστε ή είστε ξαπλωμένος στο κρεβάτι.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πριν πάτε για ύπνο. Το μασάζ έχει μία διεγερ-
τική επίδραση.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν οδηγείτε κάποιο όχημα ή χειρίζεστε κάποιο μηχάνημα.
Η μέγιστη διάρκεια λειτουργίας για μία εφαρμογή ανέρχεται σε 15 λεπτά. Η χρή­ση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μειώνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής και μπορεί να έχει ως επακόλουθο αντί της χαλάρωσης ένα πιάσιμο των μυών.
Η υπερβολικά μακροχρόνια χρήση μπορεί να επιφέρει υπερθέρμανση. Αφήνετε πάντα τη συσκευή πρώτα να κρυώνει, πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά.
Ποτέ μην τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή δίπλα σε μία ηλεκτρική θερμάστρα ή άλλες πηγές θερμότητας.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όταν είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο παροχής ρεύματος.
Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με αιχμηρά ή κοφτερά αντικείμενα.
Μην καλύπτετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη. Σε καμία περίπτωση μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτες ή μαξιλάρια. Υφίσταται κίνδυ­νος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού.
Βεβαιωθείτε πως μεταξύ των περιστρεφόμενων κεφαλών μασάζ δεν θα εισχω­ρήσουν δάχτυλα ή άλλα μέρη του σώματος. Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτες ή άλλα εξωτερικά όργανα ελέγχου λειτουρ­γίας της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκνεφώματα από σπρέι ή με ταυτό­χρονη χρήση οξυγόνου.
Σχετικά με τη συντήρηση και τον καθαρισμό
Η συσκευή δεν χρήζει συντήρησης. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί βλάβη, ελέγξτε μόνο εάν το τροφοδοτικό έχει συνδεθεί κατά τρόπο που να διασφαλί­ζεται η λειτουργία. Μην ανοίγετε το φερμουάρ. Πίσω από αυτό δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρήζουν καθαρισμού ή συντήρησης από τον χρήστη.
Εσείς επιτρέπεται να εκτελείτε μόνο εργασίες καθαρισμού επί της συσκευής. Στην περίπτωση βλαβών ή φθορών μην επισκευάζετε μόνος σας τη συσκευή, γιατί αυτό επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης. Ρωτήστε το κατάστημα αγοράς και αναθέστε την επισκευή μόνο σε εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστή­ριξης προς αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Σε περίπτωση που παρόλα αυτά εισχωρήσει νερό στη συσκευή, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα (φις) από την πρίζα.
Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής σε επίπεδο χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για τη εκτέλεση μασάζ σε διάφορα μέρη του σώματος από τον ίδιο τον χρήστη για χαλάρωση και ευεξία. Δεν προορίζεται για ιατρικές-θεραπευτικές εφαρμογές. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση σε κλινικές, στούντιο μασάζ, στού­ντιο ευεξίας κτλ. Η συσκευή μασάζ δεν είναι ιατρική συσκευή και δεν χρησιμεύει στην αντιμετώπιση πόνων. Εάν έχετε αμφιβολίες ή δεν είστε σίγουροι ρωτήστε τον ιατρό σας πριν τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φροντίστε, ώστε οι μεμβράνες συσκευασίας να μην καταλήξουν στα χέρια των παιδιών! Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας!
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Κεφαλή μασάζ
1
Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
2 3 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Επιλογή κατεύθυνσης μασάζ «FORWARD»
4
Επιλογή κατεύθυνσης μασάζ «REVERSE»
5
Πλήκτρο θερμότητας (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση θερμαντικής λειτουργίας)
6
Περιεχόμενα
Πρώτα ελέγξτε πως η συσκευή είναι πλήρης και δεν παρουσιάζει ζημιές. Εάν έχετε αμφιβολίες μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία και απευθυνθείτε στο κατά­στημα αγοράς ή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Η συσκευασία περιέχει:
1 MEDISANA μαξιλάρι μασάζ MCG 800
1 τροφοδοτικό
1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Εάν κατά την αφαίρεση του προϊόντος από τη συσκευασία διαπιστώσετε μια ζη­μιά που έχει προκληθεί κατά τη μεταφορά, επικοινωνήστε αμέσως με το εμπορι­κό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Χρήση συσκευής
• Τοποθετήστε το μαξιλάρι μασάζ στην πλάτη μιας ψηλής καρέκλας και στερεώστε το με τον ιμάντα συγκράτησης στην πίσω πλευρά.
• Καθίστε στην καρέκλα και βεβαιωθείτε πως το μαξιλάρι βρίσκεται στη θέση που επιθυμείτε.
• Συνδέστε το τροφοδοτικό στο μαξιλάρι μασάζ στην υποδοχή του τροφοδοτικού 2 και το άλλο άκρο του τροφοδοτικού σε μία πρίζα. Φροντίστε ώστε η πρόσβαση σε αυτό να παραμένει απρόσκοπτη.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3. Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας LED ανάβει.
• Πατήστε το πλήκτρο Forward 4, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μασάζ με περιστροφή προς τα έξω. Η φωτεινή ένδειξη Forward-LED ανάβει. Εάν θέλετε να αντιστρέψετε την κατεύ θυνση περιστροφής, πατήστε το πλήκτρο Reverse 5. Η φωτεινή ένδειξη Forward-LED σβήνει, ενώ ανάβει η φωτεινή ένδειξη Reverse-LED. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία μασάζ πατήστε ξανά το πλήκτρο που πατήσατε την τελευταία ( 4 ή/και 5 ) φορά. Το μασάζ μπορεί να αρχίσει και προς την άλλη κατεύθυνση περιστροφής.
• Η θερμαντική λειτουργία μπορεί να ενεργοποιείται επιπρόσθετα οποτεδήποτε στο μασάζ
Shiatsu.
Πατώντας το πλήκτρο θερμότητας 6 ενεργοποιείτε την αντίστοιχη λειτουργία και η ένδειξη
LED
ανάβει. Η θερμότητα εκπέμπεται από τις κεφαλές μασάζ 1. Πατώντας ξανά το πλήκτρο θερμότητας 6 η θερμαντική λειτουργία απενεργοποιείται, και η ένδειξη LED σβήνει.
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση με το πλήκτρο Ενεργό/Ανενεργό 3 και αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα.
Καθαρισμός και περιποίηση
• Πριν καθαρίσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε πως είναι απενεργοποιημένη και πως το βύσμα του καλωδίου ρεύματος έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. Καθαρίζετε την συσκευή που έχει κρυώσει μόνο χρησιμοποιώντας ένα υγρό και μαλακό πανί.
• Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, άγριες βούρτσες, διαλυτικά ή αλκοόλ. Μπορούν να προκαλέσουν φθορές στην επιφάνεια.
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για να την καθαρίσετε και φροντίστε, ώστε να μην εισχωρήσει καθόλου νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
• Χρησιμοποιήστε ξανά τη συσκευή μόνον αφότου στεγνώσει πλήρως.
• Ξεδιπλώστε το καλώδιο εάν έχει μπλεχτεί.
• Τοποθετείτε τη συσκευή κατά προτίμηση εντός της γνήσιας συσκευασίας και φυ­λάσσετέ την σε έναν ασφαλή, καθαρό, δροσερό και ξηρό χώρο.
-
Απόρριψη
Η συγκεκριμένη συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα οικιακά
απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής υποχρεούται να παραδίδει όλες τις ηλε κτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα από το εάν αυτές περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, στο προβλεπόμενο σημείο συγκέντρωσης στην πόλη του ή στα εμπορικά καταστήματα προκειμένου να διασφαλίζεται η προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε σχετικά με θέματα απόρριψης στην αρμόδια υπηρε­σία του δήμου σας ή στα κατάστημα ηλεκτρικών ειδών της επιλογής σας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομασία και μοντέλο:
Μαξιλάρι μασάζ MCG 800 MEDISANA
100 - 240 V~ 50/60 Hz
Τροφοδοσία: 12 V 1,5 A Διαστάσεις Μ x Π x Υ: Βάρος: Συνθήκες αποθήκευσης: Κωδικός είδους: Αριθμός ΕΑΝ:
Στα πλαίσια της συνεχούς βελτίωσης του προϊόντος διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών και σχεδιαστικών τροποποιήσεων.
Όροι εγγύησης και επισκευής
Σε περίπτωση αξίωσης που καλύπτεται από την εγγύηση απευθυνθείτε στο εξειδικευμένο κατάστημα της επιλογής σας ή απευθείας στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Εάν χρειαστεί να αποστείλετε τη συσκευή, παρακαλούμε αναφέρετε τη βλάβη και επισυνάψτε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης:
1. Όλα τα προϊόντα της MEDISANA συνοδεύονται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση καλυπτόμενης από την εγγύηση αξίωσης, η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αποδεικνύεται από την απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς.
2. Τα ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής θα αποκαθίστανται χωρίς χρέωση εντός του χρόνου ισχύος της εγγύησης.
3. Με μία υπηρεσία που παρέχεται στα πλαίσια της εγγύησης δεν επέρχεται καμία παράταση του χρόνου ισχύος της εγγύησης, ούτε για τη συσκευή, ούτε για τα εξαρτήματα που αντικατασταθούν.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
α. όλες οι ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση, π.χ. λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης. β. Ζημιές που οφείλονται στην επισκευή ή σε επεμβάσεις εκ μέρους του αγοραστή ή
μη εξουσιοδοτημένων τρίτων. γ. Ζημιές που προκληθούν κατά τη μεταφορά από τον κατασκευαστή προς τον καταναλωτή ή κατά την αποστολή στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. δ. Ανταλλακτικά που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης.
5. Μία ευθύνη για έμμεσες ή άμεσες επακόλουθες ζημίες που προκληθούν από τη συσκευή αποκλείεται ακόμα και στην περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως καλυπτόμενη από την εγγύηση περίπτωση.
περ. 34,5 x 22 x 12,5 cm περ. 1,8 kg Σε καθαρό και ξηρό μέρος.
88992/88996 40 15588 88992 9/ 40 15588 88996 7
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
Loading...
+ 16 hidden pages