Gerät und BedienelementeAparelho e elementos de comando
Device and controlsToestel en bedieningselementen
Appareil et éléments de commandeLaite ja käyttölaitteet
Apparecchio ed elementi per la regolazioneApparaten och komponenter
Dispositivo y elementos de control
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
7
8
6
5
4
3
Gerät und Bedienelemente
Massagekissen
1
Massageköpfe
2
Steuergerät
3
Power-Taste mit LED für
4
Ein-/Ausschalten des Gerätes
Reverse-Taste mit LED für Massage
5
mit Drehung nach innen
Forward-Taste mit LED für Massage
6
mit Drehung nach außen
Wärme-Taste mit LED
7
Netzteil
8
Device and controls
Massage cushion
1
Massage heads
2
Control unit
3
Power button with LED for switching
4
the device on and off
Reverse button with LED for a massage
5
with inward rotation
Forward button with LED for a massage
6
with outward rotation
Heat button with LED
7
Power unit
8
Appareil et éléments de commande
FR
Coussin de massage
1
Têtes de massage (éclairées)
2
Appareil de commande
3
Touche Power équipée d’une DEL
4
permettant de mettre en marche ou
d’arrêter l’appareil
Touche Reverse équipée d’une DEL
5
permettant d’effectuer un massage avec
une rotation vers l’intérieur
Touche Forward équipée d’une DEL
6
permettant d’effectuer un massage avec
une rotation vers l’extérieur
Touche Heat avec LED
7
Bloc d’alimentation
8
Apparecchio ed elementi per la regolazione
IT
Cuscino massaggiante
1
Testina di massaggio (acceso)
2
Unità di comando
3
Tasto Power con LED di accensione/
4
spegnimento dell'apparecchio
Tasto Reverse con LED per massaggio
5
con rotazione verso l'interno
Tasto Forward con LED per massaggio
6
con rotazione verso l'esterno
Pulsante Heat con LED
7
Alimentatore
8
Dispositivo y elementos de control
ES
Respaldo de masaje
1
Cabezales de masaje (iluminados)
2
Unidad de control
3
Tecla de encendido con LED para
4
encender y apagar el aparato
Tecla de inversión con LED para masaje
5
con giro hacia dentro
Tecla de avance con LED para masaje
6
con giro hacia fuera
Tecla Heat con LED
7
Fuente de alimentación
8
Aparelho e elementos de comando
PT
Almofada de massagem
1
Cabeças de massagem (aceso)
2
Aparelho de comando
3
Tecla Power com LED para ligar/desligar
4
o aparelho
Tecla Reverse com LED para massagem
5
com rotação para dentro
Tecla Forward com LED para massagem
6
com rotação para fora
Botão Heat com LED
7
Fonte de alimentação
8
Toestel en bedieningselementen
NL
FI
SE
GR
Massagekussen
1
Massagekoppen (verlicht)
2
Besturingsapparaat
3
Power-knop met led voor in-/uitschakelen
4
van het toestel
Reverse-knop met led voor massage
5
met draaiing naar binnen
Forward-knop met led voor massage
6
met draaiing naar buiten
Heat-toets met LED
7
Voeding
8
Laite ja käyttölaitteet
hierontatyynyt
1
hierontapäät (valaistu)
2
ohjauslaite
3
power-painike LEDillä laitteen
4
käynnistämiseen ja sulkemiseen
reverse-painike LEDillä hierontaa varten,
5
jossa kierto sisäänpäin
forward-painike LEDillä hierontaa varten,
6
jossa kierto ulospäin
heat-painike ja LED
7
verkkolaite
8
Apparaten och komponenter
Massagekudde
1
Massagehuvuden (belysta)
2
Kontrollenhet
3
Power-knapp med lysdiod för påslagning/
4
avstängning av produkten
Reverse-knapp för massage med
5
inåtrotation
Forward-knapp för massage med
6
utåtrotation
Heat-knapp med lysdiod
7
Nätdel
8
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Μαξιλάρι μασάζ
1
∫ÂʷϤ˜ Ì·Û¿˙ (φωτίζεται)
2
Χειριστήριο
3
Πλήκτρο Power με λυχνία LED για
4
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
συσκευής
Πλήκτρο Reverse με λυχνία LED για
5
μασάζ με περιστροφή προς τα μέσα
Πλήκτρο Forward με λυχνία LED για
6
μασάζ με περιστροφή προς τα έξω
Πλήκτρο “Heat” με λυχνία
7
TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎό
8
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
DE
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu
verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II Schutzklasse III
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
und nicht für gewerbliche Zwecke oder den
medizinischen Bereich bestimmt.
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben,
sprechen Sie vor dem Gebrauch des Kissens
mit Ihrem Arzt.
Benutzen Sie das Massagekissen nicht in
Feuchträumen (z.B. beim Baden oder
Duschen).
Verwenden Sie das Massagekissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten
Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
• Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass das Netzteil frei
zugänglich ist.
• Benutzen Sie nur das mit dem Massagegerät gelieferte Netzteil.
• Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen
Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie das
Netzteil niemals mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn
Sie im Wasser stehen.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Steckdose.
• Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung das Netzteil aus der
Steckdose.
2
1 Sicherheitshinweise
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am
Netzkabel.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen muss das Netzteil ersetzt
werden. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät
zur Reparatur an die Servicestelle.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur Stolperfalle wird. Es
darf weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als
Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und
Symptome könnten sich noch verschlechtern.
• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Shiatsu-Massagekissen
verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten,
wenn:
• - eine Schwangerschaft vorliegt,
• - Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektroni-
sche Implantate haben.
• - Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe der Augen oder
anderen empfindlichen Körperstellen.
• Vorsicht beim Einsatz der Wärme. Nicht bei Kreislaufschwäche
oder an hitzeunempfindlichen Stellen benutzen. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
• Das Gerät hat eine heisse Oberfläche. Personen, die gegen
Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes
vorsichtig sein.
• Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen
Sie mit Ihrem Arzt.
DE
3
DE
1 Sicherheitshinweise
• Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur Anwendung des Massagekissens haben.
• Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien spielen, es besteht Erstickungsgefahr!
für den Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Kabel und Massagekissen vor jeder Anwendung
sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät
oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn das Kissen heruntergefallen oder feucht geworden ist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
Gebrauchsanweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
• Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15
Minuten.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen
Gegenständen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten
elektromagnetischen Sendern.
• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
für Wartung und Reinigung
• Das Gerät ist wartungsfrei.
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es
erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es
können ernsthafte Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag,
Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
4
1 Sicherheitshinweise / 2 Anwendung
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Die textile Bespannung des Grundgerätes ist nicht abnehmbar.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen
Sie sofort das Netzteil aus der Steckdose.
2 Anwendung
DE
Herzlichen Dank
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
2.2
Was ist ShiatsuMassage?
für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Gerät MC 840 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA
erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude
an Ihrem Medisana MC 840 haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden
Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Shiatsu-Massagekissen MC 840 mit Steuergerät
• 1 Netzteil
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen
Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in
Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Zu den wichtigen Massagetechniken wie der manuellen Lymphdrainage und
der Reflexzonenmassage gehört Shiatsu, eine Form der Fingerdruckmassage.
Durch sanfte Berührungen und wohltuenden Druck wird die Lebensenergie
geweckt und zum Fließen gebracht. Ziel dieser Massage ist es, sowohl
Verspannungen zu lösen als auch durch optimalen Fluss der Lebensenergie,
Körper und Psyche zu harmonisieren.
5
DE
2 Anwendung / 3 Verschiedenes
2.3
Wie funktioniert
das ShiatsuMassagekissen
von MEDISANA?
2.4
Bedienung des
Gerätes
Mit Ihrem Shiatsu-Massagekissen
für echte Shiatsu-Massage im Nacken und Rückenbereich. Daneben eignet es sich
auch für die Massage an Füßen und Beinen. Das Shiatsu-Massagekissen
verfügt über vier rotierende Massageköpfe 2, die paarweise gegenläufig
rotieren. Während sich das linke Paar, auf einer kreisenden Platte angeordnet,
nach rechts dreht, dreht sich das rechte, ebenfalls auf einer kreisenden Platte
angeordnet, nach links.
Mit den Tasten 5und 6kann zwischen beiden Drehrichtungen gewechselt
werden. Außerdem können Sie der Massage mit der Taste 7die Wärmefunktion zuschalten. Die Wärme wird über die Massageköpfe 2abgestrahlt.
Die Kombination aus intensiver Shiatsu-Massage und der Wärmestrahlung
ermöglicht mit dem Massagekissen eine wirkungsvolle und entspannende
Anwendung.
•
Platzieren Sie das Shiatsu-Massagekissen 1an der Lehne eines hohen Stuhls
und befestigen Sie es mit dem Haltegurt an der Rückseite.
•
Setzen Sie sich auf den Stuhl und prüfen Sie, ob sich das Kissen in der von
Ihnen gewünschten Position befindet.
• Verbinden Sie Netzteil8und Massagekissen und stecken Sie danach das
Netzteil in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass diese gut zugänglich
bleibt.
•
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Power-Taste 4drücken. Die
Betriebskontroll-LED leuchtet.
•
Drücken Sie die Forward-Taste 6, um die Massage-Funktion mit Drehung
nach außen einzuschalten. Die Forward-LED leuchtet. Wenn Sie die Drehrichtung umkehren möchten, drücken Sie die Reverse-Taste 5. Die Forward-LED
erlischt, dafür leuchtet jetzt die Reverse-LED. Die Massagefunktion wird abgeschaltet, indem Sie die zuletzt betätigte Taste ( 5bzw. 6) noch einmal
drücken. Die Massage kann ebenso mit der anderen Drehrichtung begonnen
werden!
•
Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet werden.
Durch Drücken der Wärme-Taste 7schalten Sie die Funktion ein; die LED
leuchtet. Die Wärme wird über die Massageköpfe 2abgestrahlt. Durch
erneutes Drücken der Wärme-Taste 7schalten Sie die Wärmefunktion aus,
die LED erlischt.
•
Drücken Sie die Power-Taste 4. Die Betriebskontroll-LED erlischt.
•
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der Power-Taste 4aus und
ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
MC 840
verfügen Sie über ein modernes Gerät
MC 840
3 Verschiedenes
3.1
Reinigung
und Pflege
6
• B
•
evor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das
abgekühlte Gerät nur mit einem feuchten und weichen Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten,
Lösungsmittel oder Alkohol. Das könnte die Oberfläche angreifen.
3 Verschiedenes
•
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
•
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
•
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
•
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren
Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
DE
3.2
Hinweis zur
Entsorgung
3.3
Technische
Daten
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder
Ihren Händler.
Name und Modell: MEDISANA
Netzteil
Leistungsaufnahme : ca. 12 W
Betriebsdauer : max. 15 Minuten
Betriebsbedingungen : nur in trockenen Räumen
Lagerbedingungen : trocken und kühl
Abmessungen : ca. 31 x 23 x 11 cm
Gewicht : ca. 1,2 kg
Netzkabellänge : ca. 1,9 m
Art.-Nr.: 88949
EAN-Nr.: 40 15588 88949 3
:
Modell: KL-AD3060VA
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 A
Output: 12 V= 1.5 A
Shiatsu-Massagekissen
MC 840
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
7
DE
4 Garantie
Garantie- und
Reparatur bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
8
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation.
Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
GB
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II Protection category III
Lot number
Manufacturer
9
9
GB
1 Safety Information
The device is not to be used for commercial
use or medical purposes.
If you have health concerns, consult your
doctor before using the massage cushion.
Do not use the massage cushion in damp
rooms (e.g. when bathing or showering).
Only use the massage cushion indoors.
Do not wash!
Do not dry clean!
Power supply
• Before connecting the device to your mains adapter, make sure that
it is switched off and that the electrical voltage specified on the
device’s type label matches that of your mains power.
• Always make sure that the plug is easily accessible when the device
is connected.
• Only use the mains adapter supplied for the massager.
• Keep the the cable and the massage seat away from heat, hot
surfaces, moisture and liquids. Never get hold of the power plug
with wet hands.
• Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power
plug from the socket immediately.
• Always unplug the equipment immediately after use.
• To disconnect the unit from the mains adapter, always pull the plug
out of the socket. Do not pull on the cable!
10
1 Safety Information
• Do not carry, pull or twist the massage seat on the cable.
• You must not continue to use the unit if the lead is damaged. For
safety reasons the mains adapter unit has to be replaced. In order
to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
• Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be
kinked, trapped or twisted.
For special people
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not use this unit to supplement or replace medical treatment.
Chronic complaints and symptoms may be made worse.
• You should refrain from using the Shiatsu massage cushion, or
should consult your doctor before using it, if
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic
implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, varicose veins, open wounds,
bruises, broken skin, inflammation of the veins.
• Do not use the appliance near your eyes or near any other
sensitive areas.
• Take care when using the heater. Do not use if you have
circulatory problems or on areas not sensitive to heat. Risk of
burning!
• The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to
heat must be careful when using the appliance.
• If you experience any pain or discomfort during the massage, stop
immediately and consult your doctor.
• Consult your doctor if you have any questions concerning the
therapeutic use of massage cushions.
• Please ensure that the polythene packing is kept away from the
reach of children! Risk of suffocation!
GB
11
GB
1 Safety Information
Operating the device
• Always carefully inspect the cable and the massage cushion for
damage before use. Do not attempt to use a defective unit.
• Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit
or the cable components, the unit does not work properly or the
cushion has been dropped or become damp. In order to prevent
hazards, always send the unit in to the service centre.
• The massage seat must only be used for its intended purpose as
described in the instruction manual.
• Using the unit for any other purpose invalidates the warranty.
• Never leave the unit unattended if it is connected to the mains
adapter.
• The maximum operating time for one session is 15 minutes.
• Do not allow the massage cushion to come into contact with
pointed or sharp objects.
• Do not operate this unit near high frequency electromagnetic
sources.
• Never put the unit down next to an electric stove or other sources
of heat.
• Do not stand on the unit.
Maintenance and cleaning
• The unit is maintenance free.
• You may only clean the device yourself. Do not attempt to repair
the unit yourself in the event of any defects. Not only does this
render the warranty null and void but you can also run the risk
of serious hazards (fire, electric shock, injury). Only have repairs
carried out by authorised service points.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• The textile covering of the main appliance cannot be removed.
• Do not immerse the device in water or other fluids.
• If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the
mains adapter immediately.
12
2
Operating
GB
Thank you
very much
2.1
Items supplied
and packaging
Thank you for your confidence in us and congratulations!
With the MC 840 device you have purchased a MEDISANA quality product.
To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANAMC 840, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your dealer or your
service centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA Shiatsu massage cushion MC 840 with cable remote control
• 1 Mains adapter
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
2.2
What is Shiatsu
massage?
2.3
How does the
MEDISANA
Shiatsu massage
cushion work?
Shiatsu is a form of finger pressure massage and one of the most important
massaging techniques along with manual lymphatic drainage and reflexology.
Gentle stroking and beneficial pressure application techniques are used to
awaken life forces and encourage them to flow through the body. The object of
the massage is not just to ease tension, but also to optimise the flow of life force
and harmonise body and soul.
Your
MC 840
shiatsu-style neck and back massages. It is also suitable for massaging your feet
and legs. The
rotate in opposite pairs. While the left pair, arranged on a rotating plate, turn
clockwise, the right pair, also arranged on a rotating plate, turn anticlockwise.
With the 5and 6buttons you can switch between both directions of
rotation. Pressing button 7you can also switch on the heating function with
the massage. The heat is radiated through the massage heads 2. The
combination of intensive shiatsu massage and radiated heat makes the massage
cushion an effective and relaxing treatment.
shiatsu massage cushion is a state-of-the-art device for genuine
MC 840
shiatsu massage cushion has four rotating heads 2which
13
GB
2
Operating / 3
Miscellaneous
2.4
Operating the
unit
•
•
• Connect the power unit8and the massage cushion and plug in the power
•
•
•
•
•
3 Miscellaneous
3.1
Cleaning and
maintenance
•
•
•
•
•
•
Place the shiatsu massage cushion 1on the back of a high-backed chair and
fasten it to the back with the strap.
Sit on the chair and check that the cushion is in the position you want.
unit to the mains. Ensure that the mains adapter is easily accessible.
Switch on the device by pressing Power button 4. The power LED
illuminates.
Press the Forward button 6to activate the massage function with outward
rotation. The Forward LED lights up. To change the direction of rotation, press
the Reversexbutton 5. The Forward LED goes out and the Reverse LED lights
up. To switch off the massage function, press the button you last pressed (
or 6) again. The massage can also be started in the other direction.
The heat function can be activated at any time with the shiatsu massage. Press
the Heat button 7to activate the function; the LED lights up. The heat is
radiated through the massage heads 2. Press the Heat button 7again to
deactivate the heat function; the LED goes out.
Press the Power button 4. The power LED goes out.
After each use, switch the device off using the Power button 4and
remove the power unit from the mains socket.
Before cleaning the unit, make sure it is switched off and disconnected from
the mains. Clean the unit once it has cooled down using a soft, damp cloth.
Under no circumstances should you use aggressive detergents, strong brushes,
solvents or alcohol, as they may damage the surface of the unit.
When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no water
gets into the unit.
Wait until the device is completely dry before using it again.
Undo any kinks in the cable.
You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a
clean, dry place.
5
3.2
Disposal
14
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless
of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
3 Miscellaneous
GB
3.3
Technical
specifications
Name and model
Mains adapter
Power consumption : approx. 12 W
Operating time : max. 15 minutes
Operating conditions : only use in dry rooms
Storage conditions : in a cool, dry place
Dimensions : approx. 31 x 23 x 11 cm
Weight : approx. 1.2 kg
Power cable length : approx. 1.9 m
Item number
EAN number
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and visual changes
without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
: MEDISANA
:
model: KL-AD3060VA
input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 A
output: 12 V= 1.5 A
: 88949
: 40 15588 88949 3
Shiatsu massage cushion
MC 840
15
GB
4 Warranty
Warranty and
repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt
and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-
observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
The service centre address is shown on the attached leaflet
.
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettezlui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
FR
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection
N° de lot
Fabricant
II
Classe de protection
III
17
FR
1 Consignes de sécurité
L’appareil n’est pas conçu pour une
utilisation professionnelle ou médicale.
Si vous avez des doutes d’ordre médical,
parlez-en à votre médecin avant d’utiliser
le coussin de massage.
N’utilisez pas le coussin de massage dans
des pièces humides (par exemple lorsque
vous prenez votre bain ou lorsque vous
vous douchez).
Utilisez le coussin de massage uniquement
dans des pièces fermées.
Ne pas laver !
Ne pas nettoyer chimiquement !
remarques concernant l’alimentation en courant
• Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde
à celle de l’alimentation secteur.
• L’appareil doit être branché de telle façon que le bloc d'alimentation
soit facilement accessible.
• Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil
de massage.
• Protégez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil de la chaleur,
des surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides. Ne touchez jamais
le bloc d’alimentation si vous avez les pieds dans l'eau et veillez
toujours à manipuler la prise de la fiche avec les mains sèches.
• Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l'eau.
Retirez immédiatement la fiche secteur ou le bloc d’alimentation
de la prise.
• Après utilisation, débranchez immédiatement le bloc d'alimentation
de la prise.
18
1 Consignes de sécurité
• Pour déconnecter l'appareil du secteur, ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais toujours sur le bloc d’alimentation.
• L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble
d’alimentation.
• Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation sont
endommagés. Pour des raisons de sécurité, le bloc d’alimentation
doit être remplacé. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas
l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
• Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur les
câbles. Les câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni tordus.
pour les personnes représentant des cas particuliers
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience
et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou
qu'on leur a montré comment utiliser l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement
de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes
pourraient empirer.
• Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage sans
avoir au préalable consulté votre médecin si:
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des prothèses articulaires
ou des implants électroniques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles circul
• N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties
sensibles du corps.
• Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et
consultez votre médecin.
• Attention lors de l’utilisation de la fonction chaleur. L’appareil est
chaud en surface. N’utilisez pas l’appareil sur des enfants en bas
âge, sur des personnes ne pouvant se défendre ou des personnes
insensibles à la chaleur.
• En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement
médical et/ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre
médecin avant d’utiliser l’appareil de massage.
FR
19
FR
1 Consignes de sécurité
•
Demandez conseil à votre médecin si vous avez des questions d’ordre
thérapeutique concernant l’utilisation du coussin de massage.
• Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants !
Ils risqueraient de s’étouffer !
pour la mise en marche de l’appareil
• Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état de câble et
du coussin de massage. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux.
• N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil
ou le câble, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou le
coussin est tombé ou s’il est humide. Pour éviter tout risque,
envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire
réparer.
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
• Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé
au secteur.
• La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est de
15 minutes.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques
à haute fréquence.
• Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur
électrique ou d’une autre source de chaleur.
• Ne montez pas sur l’appareil.
pour l’entretien et le nettoyage
• L’appareil ne demande pas d’entretien.
• Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas
de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention de votre part mettrait fin à vos droits à garantie mais peut
présenter également des risques non négligeables (feu, blessure,
décharge électrique). Ne faites exécuter les réparations que par
des services aprèsvente agréés.
• Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
• Le tendeur en textile de l'appareil de base n'est pas amovible.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
• Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez immédiatement le bloc d’alimentation.
20
2 Utilisation
FR
Merci !
2.1
Éléments
fournis
et emballage
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous venez d’acquérir l’appareil de massage Shiatsu MC 840, un produit de
qualité MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir
profiter longtemps des avantages de votre appareil de massage Shiatsu
MEDISANA MC 840, nous vous recommandons de lire attentivement les
conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressezvous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 MEDISANA
avec
• 1
Bloc d’alimentation
• 1
Mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants !
Ils risqueraient de s’étouffer !
Coussin de massage Shiatsu
appareil de commande
MC 840
2.2
Qu’est-ce que
le massage
Shiatsu ?
2.3
Comment
fonctionne le
coussin de
massage Shiatsu
de MEDISANA ?
Le shiatsu, une des grandes techniques de massage comme le drainage
lymphatique et la réflexologie, utilise la pression des doigts. Des contacts doux
et des pressions bénéfiques réveillent et libèrent les flux d’énergie vitale.
L’objectif du massage est d’éliminer les contractions ainsi que d’harmoniser le
corps et l’esprit par l’harmonisation des flux d’énergie vitale.
Avec votre coussin de massage Shiatsu MC-840, vous disposez d’un appareil
moderne de massage Shiatsu pour la nuque et le dos. Il convient également pour
le massage des pieds et des jambes. Le coussin de massage MC-840 dispose de
quatre têtes de massage rotatives 2, dont chaque paire effectue des rotations
opposées. Tandis que la paire gauche, assignée à une plaque tournante, tourne
vers la droite, la paire droite, également assignée à une plaque tournante, tourne
vers la gauche.
Les touches 5et 6permettent de changer la direction de rotation. Par ailleurs,
vous pouvez activer la fonction chaleur à l’aide de la touche 7. Le rayonnement
de chaleur s'effectue par les têtes de massage 2.
En combinant un massage Shiatsu intense et la diffusion de chaleur, le coussin
de massage permet une utilisation efficace et relaxante.
21
FR
2.4
Utilisation
de l’appareil
2 Utilisation / 3 Divers
•
Placez le coussin de massage Shiatsu 1sur le dossier d’une grande chaise et
fixez-le à l’arrière à l’aide de la sangle .
•
Asseyez-vous sur la chaise et vérifiez si le coussin se trouve à la position que
vous souhaitez.
• Raccordez le bloc d'alimentation8au coussin de massage puis branchez
le bloc d'alimentation dans la prise secteur.
accessible.
•
Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (Power) 4. La
DEL de contrôle s'allume.
•
Appuyez sur la Touche Forward 6pour mettre en marche la fonction massage avec rotation vers l’extérieur. La DEL Forward s’allume. Lorsque vous
souhaitez inverser la direction de rotation, appuyez sur la touche Reverse 5.
La DEL Forward s’éteint et la DEL Reverse est maintenant allumée. La fonction
massage est désactivée lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche
actionnée en dernier (5ou 6). Il est également possible de commencer le
massage dans l'autre sens de rotation !
•
Le massage shiatsu permet d’activer la fonction chaleur à tout moment. La
fonction est activée lorsque vous appuyez sur la touche Chaleur 7, la DEL
s’allume. Le rayonnement de chaleur s'effectue par les têtes de massage 2.
Appuyez de nouveau sur la touche Chaleur 7pour désactiver la fonction, la
DEL s'éteint.
•
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Power) 4. La DEL de contrôle s’éteint.
•
Arrêtez l'appareil après chaque utilisation à l'aide de la touche Marche/Arrêt
et débranchez la prise du secteur.
4
Veillez à ce qu’elle soit bien
3 Divers
3.1
Nettoyage et
entretien
3.2
Élimination de
l’appareil
22
•
Avant de nettoyer l'appareil, vérifiez qu'il soit éteint et que la fiche secteur
soit débranchée de la prise de courant. Nettoyez l'appareil refroidit avec un
chiffon doux et légèrement humide.
•
N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage agressifs, des brosses dures,
des solvants ou de l’alcool. Ceci peut endommager la surface.
•
Ne jamais immerger l'appareil pour le nettoyer et éviter toute infiltration d'eau
dans le boîtier.
•
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
•
Si le câble est entortillé, déroulez-le.
•
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un
endroit propre et sec.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser
aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.