Medisana MC 822 User manual

Page 1
Masážní sedačka Shiatsu
CZ
MC 820 / MC 822
HU
Pokrowiec na siedzenie z funkcją masażu
PL
Shiatsu
Siacu masszírozó ülésrátét
MC 820 / MC 822
MC 820 / MC 822
Shiatsu Masajı Minderi
TR RU
Массажная накидка шиатсу
Art. 88938 / 88922
MC 820 / MC 822
MC 820 / MC 822
Инструкция по применению
Přečtěte si prosím pečlivě! Kérjük, gondosan olvassa el! Przeczytaj uważnie! Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Page 2
CZ Návod k použití
1 Bezpečnostní pokyny 2 Užitečneinformace 3 Použití 4 Různé 5 Záruka
...................................................
...................................................
..................................................
............................
...............................
HU Használati utasítás
1 Biztonsági útmutatások 2 Tudnivalók 3 Használat 4 Egyéb 5 Garancia
............................................
.............................................
....................................................
................................................
........................
1 7
8 12 13
14 20 21 25 26
PL Instrukcja obsługi
27
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Wartowiedzieć 3 Stosowanie 4 Informacje ogólne 5 Gwarancja
.....................................
...........................................
.................................
.............................................
33 34 38 39
TR Kullanım talimatı
1 Güvenlik bilgileri 2 Bilinmesigerekenler 3 Kullanım 4 Çeşitli bilgiler 5 Garanti
..................................................
....................................
................................................
.........................................
.............................
40 46 47 51 52
RU Инструкция по применению
1 Указания по безопасности 2 Полезные сведения 3 Применение
4 Разное 5 Гарантия
..................................................
...............................................
.............................
.........................................
..................
53 59 60
64 65
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou! Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében! Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą! Lütfen bu sayfayıınız ve hızlı uyum için bu sayfayıık bırakınız!
Page 3
8
0
q e
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
2
1
7
3
9
4
w
r
z i
o
t
u
p
6
5
Page 4
RU
Привязные ремни (задняя сторона)
1
2 регулируемые массажные головки для области шеи и плеч
2
(массаж шиатсу) со съемным чехлом 2 вибрирующие в трех направлениях, сдвоенные массажные головки
3
(массаж шиатсу), в качестве опции можно применять для точечного и роликового массажа, с подключаемым нагревом Сетевая вилка с кабелем
4
2 массажных двигателей ("Вибромассаж")
5
Карман для прибора управления
6
Прибор управления
7
Кнопка Demo со светодиодом (представляет все функции массажа)
8
Кнопка On/Off со светодиодом (включает и выключает прибор)
9
Кнопка Neck со светодиодом
0
(включение/выключение массажа в области шеи и плеч) Кнопки Adjust ▼ ▲
q
(регулируют высоту массажных головок для области шеи) Кнопка точечного массажа со светодиодами
w
▼ ▲ (регулирует высоту массажных головок) Кнопка ширины со светодиодом
e
(регулирует расстояние между роликами)
Кнопка роликового массажа со светодиодом (включает/выключает
r
массаж в области спины) Кнопка массажа шиатсу со светодиодом (включает/выключает массаж
t
в области спины) Кнопка Lower со светодиодом (включает/выключает роликовый массаж
z
и массаж шиатсу в нижней части спины) Кнопка Upper со светодиодом (включает/выключает роликовый массаж
u
и массаж шиатсу в верхней части спины) Кнопка Full со светодиодом (включает/выключает роликовый массаж и
i
массаж шиатсу во всей области спины) Кнопка Heat со светодиодом (включает и выключает нагрев)
o
Кнопка "Вибромассаж" с 3 светодиодами
p
(включает/выключает массаж в области бедер; можно выбрать 3 уровня интенсивности: низкая, средняя или высока)
Page 5
POZOR
viz strana 4 1 Bezpečnostní pokyny
před provozováním přístroje
FIGYELEM
lásd ezen az oldalon: 17 1 Biztonsági útmutatások
a készülék üzembe helyezése előtt
UWAGA
patrz strona 30 1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
przed użyciem urządzenia
DİKKAT
bkz. sayfa 43 1 Güvenlik bilgileri
cihazı calıştırmadan önce
ВНИМАНИЕ!
см. стр. 56
1 Указания по безопасности перед применением прибора
Page 6
1 Указания по безопасности
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимател­ьно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности, и сохраняйте инструк­цию по применению для дальнейшего использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению.
Пояснение символов
Данная инструкция по применению отно­сится к данному прибору. Она содержит важную информацию о вводе в работу и обращении с прибором. Полностью прочтите эту инструкцию. Несоблюдение инструкции может привести к тяжелым травмам или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание возможных травм пользователя необходимо строго соблюдать эти указания.
RU
ВНИМАНИЕ! Во избежание возможных повреждений прибора необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ Эти указания содержат полезную дополнител­ьную информацию о монтаже или работе.
Класс электробезопасности II
Номер LOT
Производитель
53
Page 7
RU
1 Указания по безопасности
электропитание
Прежде, чем подключить прибор к электрической сети,
убедитесь в том, что напряжение сети соответствует значению, указанному на заводской табличке. i Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в том
случае, если прибор выключен. i Оберегайте сетевой шнур и сам прибор от воздействия тепла
и влаги, контактирования с горячими поверхностями и жидкостями. Не прикасайтесь к сетевому штекеру и выклю­чателю мокрыми /влажными руками или стоя в воде. i Не берите в руки прибор, упавший в воду. Немедленно
выньте сетевой штекер из розетки. i После каждого использования сразу вынимайте сетевой
штекер из розетки. i Для отсоединения прибора от сети не дергайте за шнур, а
держитесь за штекер! i Не переносить, не тащить и не поворачивать прибор за
сетевой шнур. i Если сетевой кабель поврежден, его замену может произво-
дить только фирма MEDISANA, авторизованный дилер или
Следите за тем, чтобы кабели не становились причиной
спотыкания. Запрещается перегибать, зажимать или перекручивать их.
Gлицо, обладающее соответствующей квалификацией.
oсобые меры предосторожности
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и
сорными или психическими способностями или недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или их ознакомили с безопасным использованием устройства, и
они осознают исходящие от устройства опасности. i
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не
допустить их игры с прибором.
54
-старше, а также людьми с пониженными физическими, сен
Page 8
1 Указания по безопасности
Не используйте данный прибор как средство опоры или
замену медицинским мероприятиям. Хронические заболе­вания и симптомы могут усилиться. i Вам следует отказаться от использования массажной накидки
MC 820 / MC 822 или вначале проконсультироваться у врача, если:
- Вы беременны;
- у Вас установлен кардиостимулятор, искусственные суставы или электронные имплантаты;
- Вы страдаете одним или несколькими из нижеследующих заболеваний: нарушение кровообращения, диабет, тромбоз, расширение вен, открытые раны, ушибы, царапины, воспаления вен.
Если Вы чувствуете боль или получаете неприятные
ощущения во время массажа, прервите использование и обратитесь к врачу. i Не оставлять прибор без присмотра, когда он присоединен к
электрической сети. i Соблюдать осторожность при применении тепла. Не
использовать при слабой сердечно- сосудистой системе или в нечувствительных к теплу точках. Грозит опасность
получения ожогов! i
Соблюдать осторожность при применении функции нагрева.
Прибор имеет горячие поверхности. Не используйте прибор для маленьких детей, беспомощных и нечувст­вительных к теплу людей. i При наличии вопросов по терапевтическому применению
массажного сиденья обратитесь к врачу. i При непонятных болях если Вы находитесь на медицинском ,
лечении и/или используете медицинские приборы, то перед применением массажного сиденья проконсультируйтесь с врачом. i В следующих случаях запрещается использование прибора
- для детей,
- для животных,
- weво время сна,
- в автомобиле,
- при приеме средств, ухудшающих скорость реакции (например, обезболивающих средств, алкоголя).
RU
55
Page 9
RU
1 Указания по безопасности
перед применением прибора
Перед первым использованием прибора необходимо снять оба фиксаторы, находящиеся вверху и внипзу на задней стороне спинки (см. рис. в начале данной инструкции).
1. Входящим в объем поставки ключом для внутренних шестигранников выверните винты против часовой стрелки. (1)
2. Утилизируйте винты должным образом. (2) Категорически запрещается ввинчивать винты повторно в резьбу! Это может привести к повреждению прибора! (2)
Перед каждым применением следует убедиться в отсутствии
дефектов шнура, блока управления и самого массажера. Запрещается пользоваться неисправным прибором. i Не используйте прибор, если заметны повреждения прибора
или шнура, если он неправильно работает, если сиденье или блок управления упали или намокли. Во избежание рисков отправьте прибор в сервисный центр для ремонта. Молнию на задней части массажной накидки нельзя откры-
вать. Она служит только для технологических целей.
эксплуатация прибора
Используйте прибор только по назначению в соответствии
с инструкцией по применению. i При использовании не по назначении гарантийные
обязательства аннулируются. G Не оставляйте прибор без надзора, когда он подключен к
электросети. i Максимальная длительность одного сеанса составляет 15
минут. Перед повторным использованием дайте прибору охладиться не менее 15 минут. i Не допускайте контакта прибора с острыми предметами.
56
Page 10
1 Указания по безопасности
Не укладывайте и не используйте прибор в непосредстве-
нной близости к электрическим нагревателям и другим источникам тепла. i Не пользуйтесь массажным сиденьем в сложенном или
смятом состоянии. i Не используйте прибор под одеялами и подушками. i
Используйте прибор только в вертикальном положении, не
расправлячйте его для использования. i Следите за тем, чтобы все подвижные части могли сво-
бодно перемещаться. i Не садитесь или не становитесь всем весом на подвижные
части прибора и не укладывайте на них никакие предметы.
Прибор предназначен только для домашнего использования, не допускается применение в коммерческих целях или в медицине. Если у Вас есть сомнения по поводу своего здоровья, проко­нсультируйтесь с врачом перед применением массажера.
RU
Используйте массажер только в закрытых помещения!
Не применяйте массажер во влажных помещения
(например, в ванной комнате, душевой).
oбслуживание и чистка
Прибор не требует специального технического обслужи-
вания. i Сами Вы можете выполнять только очистку прибора. В
случае неисправностей не ремонтируйте прибор самостоя­тельно, т. к. при этом теряет свою силу гарантия. Обращай­тесь в торговую организацию и доверяйте проведение ремонта только сервисным центрам. i Очисткой и самостоятельным обслуживанием не должны
заниматься дети без присмотра.
57
Page 11
RU
1 Указания по безопасности
Не используйте прибор, если видны повреждения прибора
или частей кабеля, если прибор не функционирует должным образом, если массажное сиденье или прибор управления упали или попали в воду. Во избежание опасности пошлите прибор на ремонт в сервисный центр. i Не погружайте прибор в воду или в другие жидкости. i
Если в прибор все же попала жидкость, незамедлительно
вытащите вилку из розетки.
Не мыть прибор!
Не чистить химическими средствами!
Не требующий особого ухода чехол массажных головок для
области шеи , изготовленный из 100 % полиэстра, можно снять в целях очистки.
2
58
Чехол массажных головок для области шеи можно стирать при температуре макс. 30°C! Обратите внимание на указания на этикетке!
2
Page 12
2 Полезные сведения
RU
Благода­рность
2.1
Комплек­тация и упаковка
2.2
Что такое массаж шиатсу?
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой! i Купив массажную накидку шиатсу MC 820 / MC 822, Вы стали владельцем высококачественного продукта от MEDISANA. Данный прибор предназначен для массажа области шеи, спины и бедер. Для достижения желаемого успеха и обеспечения длительного срока службы массажной накидки шиатсу MEDISANA MC 820 / MC 822 мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по применению и уходу.
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В случае сомнений не вводите прибор в работу и обратитесь в то­рговую организацию или в сервисный центр. i В комплект входят:
1 Массажная накидка шиатсу MEDISANA MC 820 / MC 822
1 карман для прибора управления
1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке. Ненужные упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если при распаковке Вы обнаружили повреждение вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям! Опасность!
К важнейшим методам массажа, как, например, ручной дренаж лимфатических протоков и массаж рефлекторных зон, относится также шиатсу, одна из форм массажа кончиками пальцев. Эта возникшая в Японии форма практической терапии происходит от традиционного китайского массажа. Благодаря мягким касаниям и благотворному надавливанию на отдельные участки тела пробуждаются и активизируются разные уровни энергии человека. Целью этого массажа является как устранение защемлений и воспалений мышц, так и гармонизация различных уровней энергии человека: физической, эмоциональной, ментальной и духовной.
2.3
Как работает массажная накидка шиатсу от
MEDISANA?
Купив массажная накидка шиатсу MEDISANA MC 820 / MC 822, Вы стали владельцем современного прибора для настоящего массажа шиатсу в области спины. i Массажная накидка MEDISANA шиатсу MC 820 / MC 822 имеет две массажные головки для области шеи и плеч и две двойные трех­мерные вибрирующие массажные головки для массажа шиатсу в трех зонах – "верхняя часть спины", "нижняя часть спины" и "вся спина". Массажные головки в области спины могут быть также использованы для роликового или точечного массажа. Кроме того, прибор оснащен 3-уровневой функцией вибрации в сиденье и подключаемой функцией нагрева в массажных головках . Уникальная комбинация
2
3
5
3
59
Page 13
RU
3 Применение
3.1
Применение
2 Полезные сведения / 3 Применение
интенсивного массажа шиатсу и вибромассажа и теплового излучения обеспечивает эффективное и расслабляющее действие массажная накидка. Настройки выполняются на удобном в обращении блоке управления .
Применение массажная накидка шиатсу улучшает самочувствие после напряженного дня. Массажный эффект особенно полезен при воздействии на напряженные мышцы и усталые ткани. Кроме этого, прибор гарантирует Вам приятное расслабление для снятия каждодневного стресса. Массаж полезен как для улучшения самочувствия, так и при занятиях спортом и фитнесом.
7
3.2
Работа с прибором
Ввод в действие
Перед первым использованием прибора необходимо снять оба
фиксаторы, находящиеся вверху и внипзу на задней стороне спинки (см. рис. в начале данной инструкции)! Строго соблюдайте указания
по технике безопасности (см. гл. 1 Указания по безопасности, раздел перед применением прибора и относящийся к ним рисунок в начале
данной инструкции)! i Уложите массажная накидка шиатсу на высокий стул или кресло и
закрепите его с помощью фиксирующих ремней , расположенных на задней стороне. Для того, чтобы поддерживалась вся накидка, необходимо использовать спинку кресла с достаточной высотой. i Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку. Следите за тем, чтобы
штекер был легко доступен. i Теперь сядьте на массажная накидка шиатсу и ознакомьтесь с
функциями прибора. i Сядьте удобно, следите за прямой спиной. Сидеть следует по центру,
чтобы массажные головки могли перемещаться слева и справа от позвоночника.
Управление прибором i
Массажная накидка шиатсу MC 820 / MC 822 имеет пять функций для целенаправленного массажа, массажа надавливанием пальцами (шиатсу), роликового массажа, точечного массажа, вибромассажа и нагрева. Функцию подогрева можно использовать только вместе с массажем шиатсу в области спины, при этом допускается подключение в сиденье массажа шеи и вибромассажа. Не используйте прибор дольше 15 минут. Прибор автоматически отключается прибл. через 15 минут работы. Перед повторным использованием дайте прибору полностью остыть.
4
3
1
60
Кнопки на блоке управления i
Кнопками на приборе управления Вы управляете массажной накидкой: i Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Индикатор работы загорается. Прибор находится в режиме ожидания. Прибор автоматически выключается по истечении 15 минут, если никакая кнопка не будет нажата.
7
9
Page 14
3 Применение
RU
Кнопка Demo i
Демонстрационный режим может также быть активирован, без нажа­тия кнопки "Включить/Выключить" . После нажатия кнопки ДЕМО прибор автоматически начинает демонстрацию функций и их
8
комбинаций. Вначале выполняется массаж в области шеи/плеч, при котором массажные головки в области шеи выполняют круговые движения. Сразу после этого выполняется массаж в области спины, при котором массажные головки в области спины перемещаются снизу (начальное положение) вверх, вращаясь при этом. Одновре­менно с этим активируется функция подогрева и вибрация сиденья. При этом интенсивность вибрации находится на максимальном уровне. Светодиоды указывают выбранные области массажа и функции. Прибор останавливается после выполнения всех функций.
Кнопка Neck (Кнопка для шеи) i
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . i Нажатие кнопки "Шея" включает разминающий массаж области шеи и плеч. При нажатии на кнопку один раз левая массажная головка будет массировать вращающими движениями против часовой
2
стрелки, а правая – по часовой стрелке. Второе нажатие изменяет направления вращения на противоположные. После третьего нажатия кнопки массаж шеи прекращается. i
0
Кнопки Adjust (кнопки регулировки ▼ ▲ ) i
Массаж области шеи активируется нажатием кнопки Neck . С помощью кнопок Adjust ( ▼ и ▲ ) можно настроить высоту массажных головок в области шеи . Нажмите и удерживайте кнопку ▼ или ▲ до тех пор, пока не будет достигнута требуемая высота. i
Кнопка массажа шиатсу i
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Массаж шиатсу активируется кнопкой массажа шиатсу . При помощи кнопок для спины ( / / ) выберите желаемую область.
zui
8
9
2
3
0
9
0
2
q
0
q
2
t
9
t
Кнопка Lower (Нижняя часть спины) i
Массажные головки шиатсу перемещаются в верх-вниз в нижней части спины, вращаясь при этом. В каждом конечном положении происходит смена направления вращения. i
Кнопка Upper (Верхняя часть спины) i
Массажные головки шиатсу перемещаются в верх-вниз в верхней части спины, вращаясь при этом. В каждом конечном положении происходит смена направления вращения. i
Кнопка Full (Вся спина) i
Массажные головки шиатсу перемещаются из нейтрального положения, которое располагается в самом низу в спинке, до области плеч, выпролняя при этом круговой массаж спины. После достижения крайнего верхнего положения направление вращения массажных головок меняется на противоположное. После этого они перемеща­ются в самый низ. Там снова направление вращения массажных головок меняется на противоположное, они снова поднимаются i и т. д.
z
3
u
3
i
3
61
Page 15
RU
3 Применение
Повторным нажатием кнопки Вы выключаете функцию массажа шиатсу.
Кнопка точечного массажа (▲▼) i
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Точечный массаж спины предлагается только в режиме шиатсу. Режим шиатсу акти­вируется кнопкой массажа шиатсу . Массажные головки враща­ются в одной точке. Нажатием и удерживанием кнопки точечного массажа выбирается индивидуальная высота массажных головок. Нажимайте ▲ или ▼ до тех пор, пока не будет достигнута требуемая высота, и отпустите кнопку . Повторным нажатием кнопки Вы выключаете функцию точечного массажа и возвращаетесь в режим шиатсу.
Кнопка роликового массажа i
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Роликовый массаж активируется кнопкой роликового массажа . При помощи кнопок для спины ( / / ) выберите желаемую область. i
Кнопка Lower (Нижняя часть спины) i
Массажные ролики перемещаются вверх-вниз в нижней части спины. В каждом конечном положении происходит смена направления.
Кнопка Upper (Верхняя часть спины) i
Массажные ролики перемещаются вверх-вниз в верхней части спины. В каждом конечном положении происходит смена направления.
Кнопка Full (Вся спина) i
Массажные ролики перемещаются из нейтрального положения, которое располагается в самом низу в спинке, до области плеч, выполняя при этом круговой массаж спины. После достижения крайнего верхнего положения направление массажных роликов меняется на противоположное. После этого они перемещаются в самый низ. Там снова направление массажных роликов меняется на противоположное, они снова поднимаются и т. д. i
w
zui
z
3
u
3
i
3
w
t
w
9
t
t
r
9
r
62
Повторным нажатием кнопки Вы выключаете функцию роликового массажа.
Кнопка ширины ( ) i
Эта кнопка функционирует только в режиме роликового массажа. Роликовый массаж активируется кнопкой роликового массажа . Путем нажатия и удерживания кнопки расстояние между роликами уменьшается или увеличивается до тех пор, пока не будет достигнута требуемая ширина, и Вы не отпустите кнопку .
e
r
r
e
e
Page 16
3 Применение
RU
Кнопка Heat (Кнопка подогрева) i
Функцию нагрева можно в любой момент подключить к массажу шиатсуи к роликовому массажу, при этом можно также дополнительно включить вибромассаж. Нажатием кнопки HEAT Вы включаете функцию, светодиоды на приборе управления и массажных головках светятся красным светом. Тепло излучается через массажные головки . Повторным нажатием кнопки Вы выключаете функцию наг-
3
рева; светодиод и красная подсветка массажных головок гаснут.
Кнопка Vibration (Кнопка режима вибрации) i
К функции массажа шиатсу в любой момент можно подключить функцию вибромассажа в области бедер, нажимая кнопку вибро­массажа . i Вибромассаж в области бедер можно использовать и отдельно. Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Нажмите эту кнопку для вибромассажа . Расположенный ниже левый светодиод загорается, и включаются оба двигателя виибромассажа . Они начинают работу с мягкого массажа. Если Вы нажимаете кнопку i второй раз, то вибрация усиливается (средняя интенсивность массажа). Расположенный ниже средний светодиод загорается. Если Вы нажимаете кнопку третий раз, то включается наибольший уровень вибраци (максимальная интенсивность массажа). Располо­женный ниже правый светодиод загорается. После четвертого нажатия на кнопку вибромассаж отключается, и светодиод гаснет.
Не используйте массажер более 15 минут и дайте ему охладиться. Более долгое применение прибора может приводить к перестимуляции мышц, т. е. к зажатию вместо расслабления.
o
o
o
p
p
9
p
5
p
p
p
Массаж можно в любой момент завершить нажатием кнопки "Вкл/Выкл" .
После каждого использования выключайте прибор кнопкой "Вкл/Выкл" и вытаскивайте вилку из розетки. Всегда
храните прибор управления в его сумке .
Выключение прибора i
Нажмите кнопку "Вкл/Выкл" . Индикатор работы начинает мигать, а массажные головки перемещаются вниз в нейтральное положение. После его достижения светодиод гаснет. При выключении прибора кнопкой "Включить/Выключить" во время массажа, то воздейст­вие на шею, плечи и область сиденья прекратится, а также отключится функция подогрева. Массажные головки спины сначала переместятся вниз в исходную позицию. В течение этого времени светодиод мигает, а затем гаснет.
9
9
4
7 6
9
9
63
Page 17
RU
4 Разное
4.1
Чистка и уход
4.2
Указание по утилизации
4.3 Технические
характе­ристики
Перед очисткой прибора убедитесь в том, что прибор выключен и
вилка вытянута из розетки. Дайте прибору охладиться. i Массажная накидка шиатсу только мягкой тканью, смоченной в
мягком мыле растворе. Ни в коем случае не используйте агрессивные чистящие средства, жесткие щетки, растворители, бензин, раст­ворители или спирт. Протрите сиденье насухо чистой, мягкой тряпкой. Не погружайте прибор в воду и следите за тем, чтобы вода не
попадала внутрь прибора. i Снимите чехол массажных головок для области шеи , полностью
расстегнув застежку-молнию. Стирайте чехол в обычном режиме при температуре не выше 30 °C и обращайте внимание на указания на этикетке! i Используйте прибор только после его полного высыхания.
Размотайте шнур, если он перекручен. i
Лучше всего укладывать прибор в оригинальную упаковку и хранить
в безопасном, чистом, прохладном и сухом месте.
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную утилизацию. По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные службы или к дилеру.
Название и модель
Электропитание Потребляемая мощность Длительность работы Условия эксплуатации Условия хранения Размеры (Д x Ш x В) Вес Длина сетевого кабеля Артикул Номер EAN
:
Массажная накидка шиатсу
MEDISANA MC 820 / MC 822
220 - 240 B~ 50 - 60 Гц
:
прибл. 40 Вт
: :
макс. 15 минут
:
только в сухих помещениях
:
сухом и чистом месте
:
прибл. 118 x 40 x 9 cм
:
прибл. 6,5 кг
:
прибл. 1,8 м
:
88922 (MC 822) / 88938 (MC 820)
:
40 15588 88922 6 / 40 15588 88938 7
64
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны технические и конструктивные изменения.
Последняя версия данной инструкции приведена на сайте
www.medisana.com
Page 18
5 Гарантия
RU
Условия гарантии и ремонта
Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет три года. В гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком или счетом. G
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS
Германия
eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Гарантийный срок
Печать продавца
Подпись покупателя
Гарантийная карта
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
Уважаемый покупатель!
При покупке убедитесь, что фирма-продавец полностью, правильно и четко
заполнила гарантийную карту и поставила печать. Сохраняйте ее вместе с чеком покупки в течение всего гарантийного срока. G
В случае, если приобретенное Вами изделие марки MEDISANA будет нуждаться в ремонте, обратитесь, пожалуйста, в авторизированный сервисный центр MEDISANA. При отсутствии в Вашем регионе такого сервисного центра отправьте изделие вместе с описанием неисправности в ближайший сервисный центр. Гарантийный срок изделия указан в инструкции по эксплуатации и исчисляется с даты покупки . При обнаружении производственных дефектов покупателю гарантируется бесплатный ремонт или замена вышедших из строя. Однако фирма оставляет за собой право отказа от бесплатного ремонта в случае несоблюдения изложенных ниже условий гарантии. Все условия гарантии действуют в рамках закона "О защите прав потребителей". G
65
Page 19
RU
5 Гарантия
Условия гарантии.
Настоящая гарантия действительна только при правильном и четком
1.
заполнении гарантийной карты с указанием модели изделия, даты продажи, четкими печатями фирмы-продавца. G
Фирма оставляет за собой право отказа в гарантийном ремонте, если гарантийная карта не предоставлена или если информация в ней неполная, неразборчивая или содержит исправления. G
Гарантия включает выполнение ремонтных работ и замену дефектных частей
2. и не распространяется на детали отделки, элементы питания и прочие детали, обладающие ограниченным сроком использования. G
Доставка изделий в сервисный центр и обратно осуществляется за счет
3. покупателя. G
Изделие снимается с гарантийного обслуживания, если обнаружены: G
4.
- наличие механических повреждений G
- наличие следов постороннего вмешательства G
- ущерб, причиненный потребителем в результате несоблюдения правил G эксплуатации G
- ущерб в результате попадания внутрь посторонних предметов, G жидкостей или насекомых G
- следы ремонта в неавторизированном сервисном центре G
- следы внесения изменений в конструкцию прибора G
Гарантия распространяется только на приборы, приобретенные на территории
5. Российской Федерации. G
Адреса авторизированных сервисных центров MEDISANA 117186, г. Москва, ул. Нагорная, д.20, корп. 1
Тел.: (495) 729 -47 - 96
66
Loading...