Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében!
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız!
Page 3
8
0
q
e
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибориорганыуправления
2
1
7
3
9
4
w
r
z
i
o
t
u
p
6
5
Page 4
RU
Привязные ремни (задняя сторона)
1
2 регулируемыемассажныеголовки для области шеи и плеч
массаж в области спины)
Кнопка массажа шиатсу со светодиодом (включает/выключает массаж
t
в области спины)
Кнопка Lower со светодиодом (включает/выключает роликовый массаж
z
и массаж шиатсу в нижней части спины)
Кнопка Upper со светодиодом (включает/выключает роликовый массаж
u
и массаж шиатсу в верхней части спины)
Кнопка Full со светодиодом (включает/выключает роликовый массаж и
i
массаж шиатсу во всей области спины)
Кнопка Heat со светодиодом (включает и выключает нагрев)
o
Кнопка "Вибромассаж" с 3 светодиодами
p
(включает/выключает массаж в области бедер; можно выбрать 3 уровня
интенсивности: низкая, средняя или высока)
Page 5
POZOR
viz strana 4
1 Bezpečnostní pokyny
před provozováním přístroje
FIGYELEM
lásd ezen az oldalon: 17
1 Biztonsági útmutatások
a készülék üzembe helyezése előtt
UWAGA
patrz strona 30
1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
przed użyciem urządzenia
DİKKAT
bkz. sayfa 43
1 Güvenlik bilgileri
cihazı calıştırmadan önce
ВНИМАНИЕ!
см. стр. 56
1 Указанияпобезопасностипередприменениемприбора
Page 6
1 Указания по безопасности
ВАЖНЫЕУКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите инструкцию по применению, в особенности
указания по технике безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего использования.
Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте
вместе с ним и эту инструкцию по применению.
Пояснение символов
Данная инструкция по применению относится к данному прибору. Она содержит
важную информацию о вводе в работу и
обращении с прибором. Полностью прочтите
эту инструкцию. Несоблюдение инструкции
может привести к тяжелым травмам или
повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм пользователя
необходимо строго соблюдать эти указания.
RU
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных повреждений
прибора необходимо строго соблюдать эти
указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат полезную дополнительную информацию о монтаже или работе.
Класс электробезопасности II
Номер LOT
Производитель
53
Page 7
RU
1 Указания по безопасности
электропитание
Прежде, чемподключитьприборкэлектрическойсети,
•
убедитесь в том, что напряжение сети соответствует
значению, указанному на заводской табличке. i
Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в том
•
случае, если прибор выключен. i
Оберегайте сетевой шнур и сам прибор от воздействия тепла
•
и влаги, контактирования с горячими поверхностями и
жидкостями. Не прикасайтесь к сетевому штекеру и выключателю мокрыми /влажными руками или стоя в воде. i
Не берите в руки прибор, упавший в воду. Немедленно
•
выньте сетевой штекер из розетки. i
После каждого использования сразу вынимайте сетевой
•
штекер из розетки. i
Для отсоединения прибора от сети не дергайте за шнур, а
•
держитесь за штекер! i
Не переносить, не тащить и не поворачивать прибор за
•
сетевой шнур. i
Если сетевой кабель поврежден, его замену может произво-
•
дить только фирма MEDISANA, авторизованный дилер или
Следите за тем, чтобы кабели не становились причиной
•
спотыкания. Запрещается перегибать, зажимать или
перекручивать их.
Gлицо, обладающее соответствующей квалификацией.
oсобые меры предосторожности
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и
•
сорными или психическими способностями или недостатком
опыта и знаний, если они находятся под присмотром или их
ознакомили с безопасным использованием устройства, и
они осознают исходящие от устройства опасности. i
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не
•
допуститьихигрысприбором.
54
-старше, а также людьми с пониженными физическими, сен
Page 8
1 Указания по безопасности
Неиспользуйтеданныйприборкаксредствоопорыили
•
замену медицинским мероприятиям. Хронические заболевания и симптомы могут усилиться. i
Вам следует отказаться от использования массажной накидки
•
MC 820 / MC 822 или вначале проконсультироваться уврача,
если:
- Выстрадаетеодним или несколькими из нижеследующихзаболеваний: нарушениекровообращения, диабет, тромбоз, расширениевен, открытые раны, ушибы, царапины, воспалениявен.
ЕслиВычувствуетебольилиполучаетенеприятные
•
ощущения во время массажа, прервите использование и
обратитесь к врачу. i
Не оставлять прибор без присмотра, когда он присоединен к
•
электрической сети. i
Соблюдать осторожность при применении тепла. Не
•
использовать при слабой сердечно- сосудистой системе или
в нечувствительных к теплу точках. Грозит опасность
получения ожогов! i
Соблюдатьосторожностьприприменениифункциинагрева.
•
Приборимеетгорячиеповерхности. Не используйте
прибор для маленьких детей, беспомощных и нечувствительных к теплу людей. i
При наличии вопросов по терапевтическому применению
•
массажного сиденья обратитесь к врачу. i
При непонятных болях если Вы находитесь на медицинском ,
•
лечении и/или используете медицинские приборы, то перед
применением массажного сиденья проконсультируйтесь с
врачом. i
В следующих случаях запрещается использование прибора
•
- длядетей,
- дляживотных,
- weвовремясна,
- вавтомобиле,
- приприемесредств, ухудшающих скорость реакции
(например, обезболивающих средств, алкоголя).
RU
55
Page 9
RU
1 Указания по безопасности
перед применением прибора
Перед первым использованием прибора
необходимо снять оба фиксаторы, находящиеся
вверху и внипзу на задней стороне спинки (см.
рис. в начале данной инструкции).
1. Входящимвобъем поставки ключом для внутреннихшестигранниковвывернитевинтыпротивчасовойстрелки. (1)
2. Утилизируйтевинтыдолжнымобразом. (2)Категорическизапрещаетсяввинчивать винты повторноврезьбу! Это может привести к повреждениюприбора! (2)
Передкаждымприменениемследуетубедитьсявотсутствии
•
дефектов шнура, блока управления и самого массажера.
Запрещается пользоваться неисправным прибором. i
Не используйте прибор, если заметны повреждения прибора
•
или шнура, если он неправильно работает, если сиденье
или блок управления упали или намокли. Во избежание
рисков отправьте прибор в сервисный центр для ремонта.
Молнию на задней части массажной накидки нельзя откры-
•
вать. Онаслужиттолькодлятехнологическихцелей.
эксплуатация прибора
Используйтеприбортолькопоназначениювсоответствии
•
с инструкцией по применению. i
При использовании не по назначении гарантийные
•
обязательствааннулируются. G
Не оставляйте прибор без надзора, когда он подключен к
•
электросети. i
Максимальная длительность одного сеанса составляет 15
•
минут. Перед повторным использованием дайте прибору
охладиться не менее 15 минут. i
Не допускайте контакта прибора с острыми предметами.
•
56
Page 10
1 Указания по безопасности
Неукладывайтеинеиспользуйтеприборвнепосредстве-
•
нной близости к электрическим нагревателям и другим
источникам тепла. i
Не пользуйтесь массажным сиденьем в сложенном или
•
смятом состоянии. i
Не используйте прибор под одеялами и подушками. i
•
Используйтеприбортольковвертикальномположении, не
•
расправлячйте его для использования. i
Следите за тем, чтобы все подвижные части могли сво-
•
бодно перемещаться. i
Не садитесь или не становитесь всем весом на подвижные
•
частиприбораинеукладывайтенанихникакиепредметы.
Прибор предназначен только для домашнего
использования, не допускается применение в
коммерческих целях или в медицине. Если у Вас
есть сомнения по поводу своего здоровья, проконсультируйтесь с врачом перед применением
массажера.
RU
Используйте массажер только в закрытых
помещения!
Не применяйте массажер во влажных помещения
(например, вваннойкомнате, душевой).
oбслуживание и чистка
Приборнетребуетспециальноготехническогообслужи-
•
вания. i
Сами Вы можете выполнять только очистку прибора. В
•
случае неисправностей не ремонтируйте прибор самостоятельно, т. к. при этом теряет свою силу гарантия. Обращайтесь в торговую организацию и доверяйте проведение
ремонта только сервисным центрам. i
Очисткой и самостоятельным обслуживанием не должны
•
заниматься дети без присмотра.
57
Page 11
RU
1 Указания по безопасности
Неиспользуйтеприбор, есливидныповрежденияприбора
•
или частей кабеля, если прибор не функционирует должным
образом, если массажное сиденье или прибор управления
упали или попали в воду. Во избежание опасности пошлите
прибор на ремонт в сервисный центр. i
Не погружайте прибор в воду или в другие жидкости. i
•
Есливприборвсежепопалажидкость, незамедлительно
•
вытащитевилкуизрозетки.
Не мыть прибор!
Не чистить химическими средствами!
Нетребующийособогоуходачехолмассажныхголовокдля
•
области шеи , изготовленный из 100 % полиэстра, можно
снять в целях очистки.
2
58
Чехол массажных головок для области шеи
можно стирать при температуре макс. 30°C!
Обратите внимание на указания на этикетке!
2
Page 12
2 Полезные сведения
RU
Благодарность
2.1
Комплектация и
упаковка
2.2
Что такое
массаж
шиатсу?
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой! i
Купив массажную накидку шиатсу MC 820 / MC 822, Вы стали
владельцем высококачественного продукта от MEDISANA. Данный
прибор предназначен для массажа области шеи, спины и бедер.
Для достижения желаемого успеха и обеспечения длительного срока
службы массажной накидки шиатсу MEDISANA MC 820 / MC 822 мы
рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по
применению и уходу.
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В
случае сомнений не вводите прибор в работу и обратитесь в торговую организацию или в сервисный центр. i
В комплект входят:
1 МассажнаянакидкашиатсуMEDISANA MC 820 / MC 822
•
1 кармандляприборауправления
•
1 инструкцияпоприменению
•
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию
или переработке. Ненужные упаковочные материалы утилизировать
надлежащим образом. Если при распаковке Вы обнаружили
повреждение вследствие транспортировки, немедленно сообщите
об этом продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки
детям! Опасность!
К важнейшим методам массажа, как, например, ручной дренаж
лимфатических протоков и массаж рефлекторных зон, относится
также шиатсу, одна из форм массажа кончиками пальцев. Эта
возникшая в Японии форма практической терапии происходит от
традиционного китайского массажа. Благодаря мягким касаниям и
благотворному надавливанию на отдельные участки тела
пробуждаются и активизируются разные уровни энергии человека.
Целью этого массажа является как устранение защемлений и
воспалений мышц, так и гармонизация различных уровней энергии
человека: физической, эмоциональной, ментальной и духовной.
2.3
Как работает
массажная
накидка
шиатсу от
MEDISANA?
Купив массажная накидка шиатсу MEDISANA MC 820 / MC 822, Вы
стали владельцем современного прибора для настоящего массажа
шиатсу в области спины. i
Массажная накидка MEDISANA шиатсу MC 820 / MC 822 имеет две
массажные головки для области шеи и плеч и две двойные трехмерные вибрирующие массажные головки для массажа шиатсу в
трех зонах – "верхняя часть спины", "нижняя часть спины" и "вся спина".
Массажные головки в области спины могут быть также использованы
для роликового или точечного массажа. Кроме того, прибор оснащен
3-уровневой функцией вибрации в сиденье и подключаемой
функцией нагрева в массажных головках . Уникальная комбинация
2
3
5
3
59
Page 13
RU
3 Применение
3.1
Применение
2 Полезные сведения / 3 Применение
интенсивного массажа шиатсу и вибромассажа и теплового излучения
обеспечивает эффективное и расслабляющее действие массажная
накидка. Настройки выполняются на удобном в обращении блоке
управления .
Применение массажная накидка шиатсу улучшает самочувствие
после напряженного дня. Массажный эффект особенно полезен при
воздействии на напряженные мышцы и усталые ткани. Кроме этого,
прибор гарантирует Вам приятное расслабление для снятия
каждодневного стресса. Массаж полезен как для улучшения
самочувствия, так и при занятиях спортом и фитнесом.
фиксаторы, находящиесявверхуивнипзуназаднейсторонеспинки
(см. рис. вначаледаннойинструкции)! Строгособлюдайтеуказания
потехникебезопасности (см. гл. 1 Указания по безопасности, раздел
перед применением прибора иотносящийсякнимрисуноквначале
данной инструкции)! i
Уложите массажная накидка шиатсу на высокий стул или кресло и
•
закрепите его с помощью фиксирующих ремней , расположенных
на задней стороне. Для того, чтобы поддерживалась вся накидка,
необходимо использовать спинку кресла с достаточной высотой. i
Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку. Следите за тем, чтобы
•
штекер был легко доступен. i
Теперь сядьте на массажная накидка шиатсу и ознакомьтесь с
•
функциями прибора. i
Сядьте удобно, следите за прямой спиной. Сидеть следует по центру,
•
чтобы массажные головки могли перемещаться слева и справа от
позвоночника.
Управление прибором i
Массажная накидка шиатсу MC 820 / MC 822 имеет пять функций
для целенаправленного массажа, массажа надавливанием пальцами
(шиатсу), роликового массажа, точечного массажа, вибромассажа и
нагрева. Функцию подогрева можно использовать только вместе с
массажем шиатсу в области спины, при этом допускается
подключение в сиденье массажа шеи и вибромассажа. Не
используйте прибор дольше 15 минут. Прибор автоматически
отключается прибл. через 15 минут работы. Перед повторным
использованием дайте прибору полностью остыть.
4
3
1
60
Кнопкинаблокеуправления i
Кнопками на приборе управления Вы управляете массажной
накидкой: i
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Индикатор
работы загорается. Прибор находится в режиме ожидания. Прибор
автоматически выключается по истечении 15 минут, если никакая
кнопка не будет нажата.
7
9
Page 14
3 Применение
RU
Кнопка Demo i
Демонстрационный режим может также быть активирован, без нажатия кнопки "Включить/Выключить" . После нажатия кнопки ДЕМО
прибор автоматически начинает демонстрацию функций и их
8
комбинаций. Вначале выполняется массаж в области шеи/плеч, при
котором массажные головки в области шеи выполняют круговые
движения. Сразу после этого выполняется массаж в области спины,
при котором массажные головки в области спины перемещаются
снизу (начальное положение) вверх, вращаясь при этом. Одновременно с этим активируется функция подогрева и вибрация сиденья.
При этом интенсивность вибрации находится на максимальном
уровне. Светодиоды указывают выбранные области массажа и
функции. Прибор останавливается после выполнения всех функций.
Кнопка Neck (Кнопкадляшеи) i
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . i
Нажатие кнопки "Шея" включает разминающий массаж области
шеи и плеч. При нажатии на кнопку один раз левая массажная головка
будет массировать вращающими движениями против часовой
2
стрелки, а правая – по часовой стрелке. Второе нажатие изменяет
направления вращения на противоположные. После третьего нажатия
кнопки массаж шеи прекращается. i
0
Кнопки Adjust (кнопкирегулировки ▼ ▲ ) i
Массаж области шеи активируется нажатием кнопки Neck . С
помощью кнопок Adjust ( ▼ и ▲ ) можно настроить высоту
массажных головок в области шеи . Нажмите и удерживайте кнопку
▼ или ▲ до тех пор, пока не будет достигнута требуемая высота. i
Кнопка массажа шиатсу i
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Массаж шиатсу
активируется кнопкой массажа шиатсу . При помощи кнопок для
спины ( / / ) выберите желаемую область.
zui
8
9
2
3
0
9
0
2
q
0
q
2
t
9
t
Кнопка Lower (Нижняячастьспины) i
Массажные головки шиатсу перемещаются в верх-вниз в нижней
части спины, вращаясь при этом. В каждом конечном положении
происходит смена направления вращения. i
Кнопка Upper (Верхняячастьспины) i
Массажные головки шиатсу перемещаются в верх-вниз в верхней
части спины, вращаясь при этом. В каждом конечном положении
происходит смена направления вращения. i
Кнопка Full (Всяспина) i
Массажные головки шиатсу перемещаются из нейтрального
положения, которое располагается в самом низу в спинке, до области
плеч, выпролняя при этом круговой массаж спины. После достижения
крайнего верхнего положения направление вращения массажных
головок меняется на противоположное. После этого они перемещаются в самый низ. Там снова направление вращения массажных
головок меняется на противоположное, они снова поднимаются i
и т. д.
z
3
u
3
i
3
61
Page 15
RU
3 Применение
Повторным нажатием кнопки Вы выключаете функцию массажа
шиатсу.
Кнопка точечного массажа (▲▼) i
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Точечный массаж
спины предлагается только в режиме шиатсу. Режим шиатсу активируется кнопкой массажа шиатсу . Массажные головки вращаются в одной точке. Нажатием и удерживанием кнопки точечного
массажа выбирается индивидуальная высота массажных головок.
Нажимайте ▲ или ▼ до тех пор, пока не будет достигнута требуемая
высота, и отпустите кнопку . Повторным нажатием кнопки Вы
выключаете функцию точечного массажа и возвращаетесь в режим
шиатсу.
Кнопка роликового массажа i
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Роликовый массаж
активируется кнопкой роликового массажа . При помощи кнопок
для спины ( / / ) выберите желаемую область. i
Кнопка Lower (Нижняячастьспины) i
Массажные ролики перемещаются вверх-вниз в нижней части
спины. В каждом конечном положении происходит смена направления.
Кнопка Upper (Верхняячастьспины) i
Массажные ролики перемещаются вверх-вниз в верхней части
спины. В каждом конечном положении происходит смена направления.
Кнопка Full (Всяспина) i
Массажные ролики перемещаются из нейтрального положения,
которое располагается в самом низу в спинке, до области плеч,
выполняя при этом круговой массаж спины. После достижения
крайнего верхнего положения направление массажных роликов
меняется на противоположное. После этого они перемещаются в
самый низ. Там снова направление массажных роликов меняется на
противоположное, они снова поднимаются и т. д. i
w
zui
z
3
u
3
i
3
w
t
w
9
t
t
r
9
r
62
Повторным нажатием кнопки Вы выключаете функцию роликового
массажа.
Кнопка ширины ( ) i
Эта кнопка функционирует только в режиме роликового массажа.
Роликовый массаж активируется кнопкой роликового массажа .
Путем нажатия и удерживания кнопки расстояние между роликами
уменьшается или увеличивается до тех пор, пока не будет достигнута
требуемая ширина, и Вы не отпустите кнопку .
▼
e
r
▼
r
e
e
Page 16
3 Применение
RU
Кнопка Heat (Кнопкаподогрева) i
Функцию нагрева можно в любой момент подключить к массажу
шиатсуи к роликовому массажу, при этом можно также дополнительно
включить вибромассаж. Нажатием кнопки HEAT Вы включаете
функцию, светодиоды на приборе управления и массажных головках
светятся красным светом. Тепло излучается через массажные головки
. Повторным нажатием кнопки Вы выключаете функцию наг-
3
рева; светодиод и красная подсветка массажных головок гаснут.
Кнопка Vibration (Кнопкарежимавибрации) i
К функции массажа шиатсу в любой момент можно подключить
функцию вибромассажа в области бедер, нажимая кнопку вибромассажа . i
Вибромассаж в области бедер можно использовать и отдельно.
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл/Выкл" . Нажмите эту
кнопку для вибромассажа . Расположенный ниже левый светодиод
загорается, и включаются оба двигателя виибромассажа . Они
начинают работу с мягкого массажа. Если Вы нажимаете кнопку i
второй раз, то вибрация усиливается (средняя интенсивность
массажа). Расположенный ниже средний светодиод загорается. Если
Вы нажимаете кнопку третий раз, то включается наибольший
уровень вибраци (максимальная интенсивность массажа). Расположенный ниже правый светодиод загорается. После четвертого нажатия
на кнопку вибромассаж отключается, и светодиод гаснет.
Не используйте массажер более 15 минут и дайте ему
охладиться. Более долгое применение прибора может
приводить к перестимуляции мышц, т. е. к зажатию вместо
расслабления.
Послекаждогоиспользованиявыключайтеприборкнопкой
"Вкл/Выкл" ивытаскивайтевилкуизрозетки. Всегда
храните прибор управления в его сумке .
Выключение прибора i
Нажмите кнопку "Вкл/Выкл" . Индикатор работы начинает мигать,
а массажные головки перемещаются вниз в нейтральное положение.
После его достижения светодиод гаснет. При выключении прибора
кнопкой "Включить/Выключить" во время массажа, то воздействие на шею, плечи и область сиденья прекратится, а также
отключится функция подогрева. Массажные головки спины сначала
переместятся вниз в исходную позицию. В течение этого времени
светодиод мигает, а затем гаснет.
вилка вытянута из розетки. Дайте прибору охладиться. i
Массажная накидка шиатсу только мягкой тканью, смоченной в
•
мягком мыле растворе. Ни в коем случае не используйте агрессивные
чистящие средства, жесткие щетки, растворители, бензин, растворители или спирт. Протрите сиденье насухо чистой, мягкой тряпкой.
Не погружайте прибор в воду и следите за тем, чтобы вода не
•
попадала внутрь прибора. i
Снимите чехол массажных головок для области шеи , полностью
•
расстегнув застежку-молнию. Стирайте чехол в обычном режиме
при температуре не выше 30 °C и обращайте внимание на указания
на этикетке! i
Используйте прибор только после его полного высыхания.
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми
отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и
электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные
вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли,
чтобы обеспечить их экологичную утилизацию. По вопросам
утилизации обращайтесь в коммунальные службы или к дилеру.
Название и модель
Электропитание
Потребляемая мощность
Длительность работы
Условия эксплуатации
Условия хранения
Размеры (Д x Ш x В)
Вес
Длина сетевого кабеля
Артикул
Номер EAN
:
Массажнаянакидкашиатсу
MEDISANA MC 820 / MC 822
220 - 240 B~ 50 - 60 Гц
:
прибл. 40 Вт
:
:
макс. 15 минут
:
только в сухих помещениях
:
сухом и чистом месте
:
прибл. 118 x 40 x 9 cм
:
прибл. 6,5 кг
:
прибл. 1,8 м
:
88922 (MC 822) / 88938 (MC 820)
:
40 15588 88922 6 / 40 15588 88938 7
64
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны
технические и конструктивные изменения.
Последняя версия данной инструкции приведена на сайте
www.medisana.com
Page 18
5 Гарантия
RU
Условия
гарантии и
ремонта
Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет три года. В
гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком
или счетом. G
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Германия
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Гарантийный срок
Печать продавца
Подпись покупателя
Гарантийная карта
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
Уважаемый покупатель!
При покупке убедитесь, что фирма-продавец полностью, правильно и четко
заполнила гарантийную карту и поставила печать. Сохраняйте ее вместе с чеком
покупки в течение всего гарантийного срока. G
В случае, если приобретенное Вами изделие марки MEDISANA будет нуждаться в
ремонте, обратитесь, пожалуйста, в авторизированный сервисный центр
MEDISANA. При отсутствии в Вашем регионе такого сервисного центра отправьте
изделие вместе с описанием неисправности в ближайший сервисный центр.
Гарантийный срок изделия указан в инструкции по эксплуатации и исчисляется с
даты покупки . При обнаружении производственных дефектов покупателю
гарантируется бесплатный ремонт или замена вышедших из строя. Однако фирма
оставляет за собой право отказа от бесплатного ремонта в случае несоблюдения
изложенных ниже условий гарантии. Все условия гарантии действуют в рамках
закона "О защите прав потребителей". G
65
Page 19
RU
5 Гарантия
Условия гарантии.
Настоящая гарантия действительна только при правильном и четком
1.
заполнении гарантийной карты с указанием модели изделия, даты продажи,
четкими печатями фирмы-продавца. G
Фирма оставляет за собой право отказа в гарантийном ремонте, если
гарантийная карта не предоставлена или если информация в ней неполная,
неразборчивая или содержит исправления. G
Гарантия включает выполнение ремонтных работ и замену дефектных частей
2.
и не распространяется на детали отделки, элементы питания и прочие детали,
обладающие ограниченным сроком использования. G
Доставка изделий в сервисный центр и обратно осуществляется за счет
3.
покупателя. G
Изделие снимается с гарантийного обслуживания, если обнаружены: G
4.
- наличие механических поврежденийG
- наличие следов постороннего вмешательстваG
- ущерб, причиненный потребителем в результате несоблюдения правил GэксплуатацииG
- ущерб в результате попадания внутрь посторонних предметов, Gжидкостей или насекомыхG
- следы ремонта в неавторизированном сервисном центреG
- следы внесения изменений в конструкцию прибораG
Гарантия распространяется только на приборы, приобретенные на территории
5.
Российской Федерации. G
Адреса авторизированных сервисных центров MEDISANA
117186, г. Москва, ул. Нагорная, д.20, корп. 1
Тел.: (495) 729 -47 - 96
66
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.