Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
1
7
8
9
0
q
e
w
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
2
3
4
r
z
i
o
t
u
p
6
5
DE
Haltegurte (Rückseite)
1
2 verstellbare Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich (Shiatsu-Massage)
2
mit abnehmbarem Bezug
2 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage),
3
optional für Punkt- oder Rollenmassage verwendbar, mit zuschaltbarer Heizung
Netzstecker mit Kabel
4
2 Massagemotoren (Vibrationsmassage)
5
Tasche für Steuergerät
6
Steuergerät
7
Demo-Taste mit LED (stellt alle Massagefunktionen vor)
8
On/Off-Taste mit LED (schaltet Gerät ein/aus)
9
Neck-Taste mit LED (schaltet Massage im Nacken-/Schulterbereich ein/aus)
0
Adjust-Tasten ▼ ▲ (stellen die Höhe der Nacken-Massageköpfe ein)
q
Punkt-Massage-Taste mit LEDs (schaltet Punktmassage ein/aus)
w
▼ ▲ (stellt die Höhe der Massageköpfe ein)
Breiten-Taste mit LED
e
▼
(stellt den Abstand zwischen den Rollen ein)
▼
Rollen-Massage-Taste mit LED (schaltet Massage im Rückenbereich ein/aus)
r
Shiatsu Massage-Taste mit LED (schaltet Massage im Rückenbereich ein/aus)
t
Lower-Taste mit LED (schaltet Rollen- bzw. Shiatsu-Massage im unteren
z
Rückenbereich ein/aus)
Upper-Taste mit LED (schaltet Rollen- bzw. Shiatsu-Massage im oberen
u
Rückenbereich ein/aus)
Full-Taste mit LED (schaltet Rollen- bzw. Shiatsu-Massage im gesamten
i
Rückenbereich ein/aus)
Heat-Taste mit LED (schaltet Heizung ein/aus)
o
Vibration-Taste mit 3 LEDs (schaltet Massage im Oberschenkelbereich ein/aus;
p
3 Intensitätsstufen wählbar: niedrig, mittel oder hoch)
GB
Fastening straps (rear)
1
2 adjustable massage heads for neck/shoulder (Shiatsu massage)
Προαιρετικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τοπικό μασάζ, με ρυθμιζόμενη
θέρμανση
Φις ρεύματος με καλώδιο
4
2 μοτέρ μασάζ (μασάζ δονήσεων)
5
Μονάδα ελέγχου
6
Χειριστήριο
7
Πλήκτρο “Demo” με λυχνία LED (παρουσιάζει όλες τις λειτουργίες μασάζ)
8
Πλήκτρο On/Off με λυχνία LED (ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη συσκευή)
9
Πλήκτρο “Neck” με λυχνία LED
0
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ στην περιοχή αυχένα/ώμων)
Π λήκτρα Adjust ▼ ▲ (ρυθμίζουν το ύψος των κεφαλών μασάζ αυχένα)
q
Πλήκτρο τοπικού μασάζ με λυχνίες LED
w
▼ ▲ (ρυθμίζει το ύψος των κεφαλών μασάζ)
Πλήκτρο πλάτους με λυχνία LED
e
▼
(ρυθμίζει την απόσταση ανάμεσα στα ροδάκια)
▼
Πλήκτρο κυλιόμενου μασάζ με λυχνία LED (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το
r
μασάζ στην περιοχή της πλάτης)
Πλήκτρο μασάζ Σιάτσου με λυχνία LED (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το
t
μασάζ στην περιοχή της πλάτης)
Πλήκτρο “Lower” με λυχνία LED
z
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ Σιάτσου ή κύλισης στην κάτω περιοχή
της πλάτης)
Πλήκτρο “Upper” με λυχνία LED
u
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ Σιάτσου ή κύλισης στην πάνω περιοχή
της πλάτης)
Πλήκτρο “Full” με λυχνία LED
i
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ Σιάτσου ή κύλισης σε όλη την περιοχή
της πλάτης)
Πλήκτρο “Heat” με λυχνία LED (ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη θέρμανση)
o
Πλήκτρο “Vibration” (μασάζ δονήσεων) με 3 λυχνίες LED
p
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ στην περιοχή των μηρών, διαθέσιμες
3 βαθμίδες έντασης: χαμηλή, μέση ή υψηλή)
ACHTUNG
siehe Seite 4
1 Sicherheitshinweise
vor dem Betrieb des Gerätes
CAUTION
see page 16
1 Safety Instructions
Before using the unit
ATTENTION
Cf. page 29
1 Consignes de sécurité
avant la mise en marche
de l’appareil
ATTENZIONE
vedi pagina 42
1 Norme di sicurezza
prima dell’uso dell’apparecchio
ATENCIÓN
véase página 55
1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato
ATENÇÃO
ver página 68
1 Avisos de segurança
antes da utilização do aparelho
OPGELET
zie pagina 81
1 Veiligheidsmaatregelen
voor gebruik
HUOMIO
katso sivu 93
1 Turvallisuusohjeita
ennen laitteen käyttöä
OBSERVERA
se sidan 106
1 Säkerhetshänvisningar
innan apparaten används
ΠΡΟΣΟΧΗ
βλ. σελίδα 119
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
πριν τη χρήση της μονάδας
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den
Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem
Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am
Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
DE
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
•
achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. G
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das
•
Gerät ausgeschaltet ist. i
Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen
•
Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie
den Netzstecker oder den Netzschalter niemals mit nassen bzw.
feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen. i
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
•
Ziehen Sie sofort den Netzstecker. i
Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung den Netzstecker
•
aus der Steckdose. i
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals
•
am Netzkabel, sondern immer am Netzstecker! i
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
•
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch
•
MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine
entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden. i
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zur Stolperfalle werden.
•
Sie dürfen weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
•
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. G
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
•
sie nicht mit dem Gerät spielen. G
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als
•
Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden i
2
und Symptome könnten sich noch verschlechtern.
1 Sicherheitshinweise
Sie sollten auf eine Anwendung mit der Shiatsu-Massage-Sitz-
•
auflage MC 820 / MC 822 verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: i
eine Schwangerschaft vorliegt, i
Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elek-
tronische Implantate haben. i
-
Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Diabetes,
Thrombose, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen,
Hautrisse, Venenentzündungen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unan-
•
genehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt. i
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Strom-
•
netz angeschlossen ist. i
Vorsicht beim Einsatz der Wärme. Nicht bei Kreislaufschwäche
•
oder an hitzeunempfindlichen Stellen benutzen. Es besteht Verbrennungsgefahr! i
Vorsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat eine
•
heiße Oberfläche. Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeunempfindlichen Personen an. G
Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur An-
•
wendung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage haben. i
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behand-
•
lung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage
Ihren Arzt. i
In folgenden Fällen ist der Gebrauch des Gerätes untersagt:
•
- bei Kindern,
- bei Tieren,
- wenn Sie schlafen,
- im Fahrzeug,
- bei der Einnahme von Mitteln, die das Reaktionsvermögen
schwächen (z. B. Schmerzmittel, Alkohol).
DE
3
DE
1 Sicherheitshinweise
vor dem Betrieb des Gerätes
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes müssen die
beiden Transportsicherungen, die sich an der Rückseite der Rückenlehne oben und unten befinden,
entfernt werden (siehe Abbildung am Anfang dieser
Gebrauchsanweisung).
1. Drehen Sie mit dem beigefügten Inbusschlüssel
die Schraube gegen den Uhrzeigersinn heraus. (1)
2. Entsorgen Sie die Schrauben ordnungsgemäß. (2)
Drehen Sie die Schrauben keinesfalls noch einmal
zurück in das Gewinde! Dadurch kann das Gerät
beschädigt werden! (2)
Überprüfen Sie Kabel, Steuergerät und Massage-Sitzauflage
•
vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. i
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät
•
oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Sitz oder Steuergerät heruntergefallen oder
feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle. i
Der Reißverschluss an der Rückseite der Massage-Sitzauflage
•
darf nicht geöffnet werden. Er dient nur zu produktionsbedingten Zwecken.
für den Betrieb des Gerätes
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
•
laut Gebrauchsanweisung. G
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. G
•
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans
•
Stromnetz angeschlossen ist. G
Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15
•
Minuten. Lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden. G
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder
•
scharfen Gegenständen.
4
1 Sicherheitshinweise
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem
•
elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen. i
Benutzen Sie die Massage-Sitzauflage niemals im zusammen-
•
gefalteten oder zerknitterten Zustand. i
Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken und Kissen. i
•
Betreiben Sie das Gerät nur in aufrechter Stellung, breiten Sie
•
es zur Anwendung keinesfalls flach aus. i
Sorgen Sie dafür, dass sich alle beweglichen Teile jederzeit
•
frei bewegen können. i
Setzen oder stellen Sie sich niemals mit ganzem Gewicht auf
•
die beweglichen Teile des Gerätes und legen Sie keine Gegenstände darauf.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen
Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch der
Massage-Sitzauflage mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie die Massage-Sitzauflage nur in
geschlossenen Räumen!
DE
Benutzen Sie die Massage-Sitzauflage nicht in
Feuchträumen (z. B. beim Baden oder Duschen).
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. G
•
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten aus-
•
führen. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen
Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom
Service durchführen. G
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
•
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. E
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät
•
oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funk-
5
DE
1 Sicherheitshinweise
tioniert, wenn Massage-Sitzauflage oder Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden waren. Um Gefährdungen zu
vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle. i
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssig-
•
keiten. i
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, zieh-
•
en Sie sofort den Netzstecker.
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
Der pflegeleichte Bezug der Nackenmassageköpfe aus 100%
•
Polyester kann zum Reinigen abgenommen werden.
2
Der Bezug der Nackenmassageköpfe kann bei
max. 30 °C Normalwäsche gewaschen werden!
Beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett!
6
2
2 Wissenswertes
DE
Herzlichen
Dank
2.1
Lieferumfang
und
Verpackung
2.2
Was ist
ShiatsuMassage?
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! G
Mit der Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820 / MC 822 haben Sie ein
Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die
Massage im Nacken-, Rücken- und Oberschenkelbereich bestimmt.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an
Ihrer MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820 / MC 822 haben,
empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und
zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der
Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie
den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle. G
Zum Lieferumfang gehören: G
1 MEDISANA Massagesitz mit Nackenmassage MC 820 / MC 822
•
1 Steuergerät
•
1 Gebrauchsanweisung
•
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen
Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in Verbindung. G
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Zu den wichtigen Massagetechniken wie der manuellen Lymphdrainage
und der Reflexzonenmassage gehört Shiatsu, eine Form der Fingerdruckmassage. Diese in Japan entwickelte Form der Körpertherapie ist
aus der traditionellen chinesischen Massage hervorgegangen. Durch
sanfte Berührungen und wohltuenden Druck wird die Lebensenergie geweckt und zum Fließen gebracht. Ziel dieser Massage ist es, sowohl
Verspannungen zu lösen als auch durch optimalen Fluss der Lebensenergie, Körper und Psyche zu harmonisieren.
2.3
Wie funktioniert die
ShiatsuMassageauflage von
MEDISANA?
Mit Ihrer MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage verfügen Sie über ein
modernes Gerät für echte Shiatsu-Massage im Rückenbereich. Die iMEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820 / MC 822 verfügt über
2 Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich und zwei dreidimensional
schwingende Doppelmassageköpfe für die Shiatsu-Massage der drei
Zonen “Oberer Rücken”, “Unterer Rücken” und “Gesamter Rücken”. Die
Massageköpfe im Rückenbereich können auch für eine Rollen- oder
Punktmassage eingesetzt werden. Zusätzlich ist das Gerät mit einer 3stufigen Vibrationsfunktion in der Sitzfläche und einer gleichfalls zuschaltbaren Wärmefunktion in den Massageköpfen ausgestattet. Die
einzigartige Kombination aus intensiver Shiatsu- und Vibrations-Massage
und der Wärmestrahlung ermöglicht mit der Massage-Sitzauflage eine
wirkungsvolle und entspannende Anwendung. Ihre Einstellungen nehmen
Sie bequem über das leicht zu handhabende Steuergerät vor.
3
2
5
3
7
7
DE
3 Anwendung
3.1
Anwenden
3.2
Betrieb
Die Anwendung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage fördert das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich
besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur und
müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das
Gerät zusätzlich angenehme Entspannung. Die Massagen unterstützen
Sie sowohl bei Ihrem Einsatz für Wohlbefinden als auch bei Sport und
Fitness.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes müssen die Transportsicherung-
•
en, die sich an der Rückseite der Rückenlehne oben und unten befinden,
entfernt werden (siehe Abbildung am Anfang dieser Gebrauchsanweisung)! Beachten Sie dabei unbedingt die Sicherheitshinweise (siehe
Kapitel 1 Sicherheitshinweise, Absatz vor dem Betrieb des Gerätes
und die dazugehörige Abbildung am Anfang dieser Gebrauchsanweisung).
Platzieren Sie die Shiatsu-Massage-Sitzauflage auf einem hohen Stuhl
•
oder Sessel und befestigen Sie sie mit den Haltegurten an der Rückseite. Achten Sie auf eine ausreichend hohe Rückenlehne, um der gesamten Sitzauflage Halt zu geben. i
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf,
•
dass diese gut zugänglich bleibt. i
Setzen Sie sich nun auf die Shiatsu-Massage-Sitzauflage und machen
•
Sie sich mit den Funktionen des Gerätes vertraut. i
Sitzen Sie bequem und aufrecht. Achten Sie darauf, dass Sie mittig
•
sitzen, sodass die Massageköpfe sich links und rechts der Wirbelsäule
bewegen können.
Gerät bedienen i
Die Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820/ MC 822 hat fünf Funktionen
für eine gezielte Massagebehandlung, Fingerdruckmassage (ShiatsuMassage), Rollenmassage, Punktmassage, Vibrationsmassage und
Wärme. Die Wärmefunktion kann zusammen mit der Shiatsu- oder
Rollen-Massage im Rückenbereich genutzt werden, wobei auch die
Nackenmassage und die Vibrations-Massage in der Sitzfläche zugeschaltet sein dürfen. Wenden Sie das Gerät in Dauer nicht länger als 15
Minuten an. Nach ca. 15 Minuten schaltet das Gerät automatisch aus.
Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder
verwenden.
4
3
1
Tasten am Steuergerät i
Mit den Tasten am Steuergerät bedienen Sie die Massage-Sitzauflage: i
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die
LED leuchtet. Das Gerät befindet sich im Standby-Betrieb. Wird keine
weitere Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch aus.
7
9
8
3 Anwendung
DE
Demo-Taste i
Die Demo-Funktion kann auch aktiviert werden, ohne zuvor die On/OffTaste gedrückt zu haben. Durch Drücken der DEMO-Taste beginnt
9
das Gerät automatisch mit der Vorstellung der Funktionen und ihrer
Kombinationen. Zunächst werden die Massagen im Nacken-/Schulterbereich vorgeführt, wobei sich die Massageköpfe im Nacken kreisend
bewegen. Direkt folgend kommt die Massage im Rückenbereich hinzu,
wobei sich die Massageköpfe im Rücken kreisend von unten (StartPosition) nach oben bewegen. Gleichzeitig sind Wärmefunktion und
Vibration im Sitz aktiv. Die Vibrations-Intensität befindet sich dabei in der
höchsten Einstellung. Die LEDs zeigen die jeweils aktivierten Massagebereiche und Funktionen an. Das Gerät hält an, sobald alle Funktionen
durchlaufen wurden.
Neck-Taste(Nacken-Taste) i
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. i
Das Drücken der Neck-Taste bewirkt eine umkehrbare Knet-Massage
im Nacken-/Schulterbereich. Drücken Sie diese Taste einmal und der
linke Massagekopf knetet kreisend gegen den Uhrzeigersinn, so
knetet der rechte Massagekopf im Uhrzeigersinn. Drücken Sie sie ein
zweites Mal, so kehren sich die Drehrichtungen um. Drücken Sie die
Taste ein drittes Mal, schaltet sich die Nacken-Massage aus. i
Adjust-Tasten (Einstell-Tasten ▼ ▲ ) i
Die Nackenmassage wird durch Drücken der Neck-Taste aktiviert. Mithilfe der Adjust-Tasten ( ▼ und ▲ ) lässt sich die Höhe der Massageköpfe im Nackenbereich verstellen. Drücken und halten Sie die ▼oder ▲ - Taste so lange, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. i
Shiatsu Massage-Taste i
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die
Shiatsu Massage wird durch Drücken der Shiatsu Massage-Taste aktiviert. Wählen Sie mit den Rücken-Massage-Tasten ( / / ) den gewünschten Bereich aus.
8
8
2
3
0
9
0
2
2
0
q
0
q
2
t
9
t
zui
Lower-Taste (Unterer Rücken) i
Die Shiatsu-Massageköpfe bewegen sich in der unteren Rückenhälfte
kreisend auf und ab. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel
der Drehrichtung statt. i
Upper-Taste (Oberer Rücken) i
Die Shiatsu-Massageköpfe bewegen sich in der oberen Rückenhälfte
kreisend auf und ab. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel
der Drehrichtung statt. i
Full-Taste (Gesamter Rücken) i
Die Shiatsu-Massageköpfe fahren aus der Parkposition, die ganz
unten in der Rückenlehne liegt, bis in den Schulterbereich, wobei Sie den
Rücken kreisend massieren. Ist die oberste Position erreicht, schaltet die
Drehrichtung der Massageköpfe um. Danach wandern sie ganz nach
unten. Dort wird wieder der Wechsel der Drehrichtung vorgenommen, die
Massageköpfe fahren erneut nach oben usw.. Durch erneutes Drücken
der Taste schalten Sie die Shiatsu Massagefunktion aus.
t
z
3
u
3
i
3
9
DE
3 Anwendung
Punkt-Massage-Taste (▲▼) i
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die
Punkt-Massage im Rücken ist nur im Shiatsu-Status verfügbar. Der Shiatsu-Status wird durch Drücken der Shiatsu Massage-Taste aktiviert.
Die Massageköpfe rotieren an einer Stelle. Durch Drücken und Halten
der Punkt-Massage-Taste wird die Höhe der Massageköpfe individuell gewählt. Drücken Sie ▲ oder ▼, bis die gewünschte Höhe erreicht ist
und lassen Sie die Taste los. Durch erneutes Drücken der Taste i
schalten Sie die Punkt-Massagefunktion aus und kehren in den ShiatsuStatus zurück.
Rollen-Massage-Taste i
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die
Rollen-Massage wird durch Drücken der Rollen-Massage-Taste aktiviert. Wählen Sie mit den Rücken-Massage-Tasten ( / / ) den gewünschten Bereich aus. i
Lower-Taste (Unterer Rücken) i
Die Massagerollen bewegen sich in der unteren Rückenhälfte auf und
ab. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Richtung statt.
Upper-Taste (Oberer Rücken) i
Die Massagerollen bewegen sich in der oberen Rückenhälfte auf und
ab. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Richtung statt.
Full-Taste (Gesamter Rücken) i
Die Massagerollen fahren aus der Parkposition, die ganz unten in der
Rückenlehne liegt, bis in den Schulterbereich, wobei Sie den Rücken
massieren. Ist die oberste Position erreicht, schaltet die Richtung der
Massagerollen um. Danach wandern sie ganz nach unten. Dort wird
wieder der Wechsel der Richtung vorgenommen, die Massagerollen fahren erneut nach oben usw.. i
Durch erneutes Drücken der Taste schalten Sie die Rollen-Massagefunktion aus.
Breiten-Taste ( ) i
Diese Taste hat nur im Rollen-Massage-Status eine Funktion. Die RollenMassage wird durch Drücken der Rollen-Massage-Taste aktiviert.
Durch Drücken und Halten der Breiten-Taste verringert bzw. vergrößert
sich der Abstand zwischen den Rollen solange, bis die gewünschte Breite
erreicht ist und Sie die Taste loslassen. i
z
u
i
e
3
▼
3
3
▼
w
r
w
9
t
w
t
9
r
zui
r
r
e
e
10
Heat-Taste (Wärme-Taste) i
Die Wärmefunktion kann der Shiatsu- und Rollen-Massage jederzeit zugeschaltet werden, wobei auch die Vibrations-Massage zusätzlich eingeschaltet sein darf. Durch Drücken der HEAT-Taste schalten Sie die
Funktion ein, die LED am Steuergerät und die Massageköpfe leuchten
rot. Die Wärme wird über die Massageköpfe abgestrahlt. Durch erneutes Drücken der Taste schalten Sie die Wärmefunktion aus; die
LED und die rote Beleuchtung der Massageköpfe erlöschen.
o
o
3
o
3 Anwendung
DE
Vibration-Taste (Vibrations-Taste) i
Der Shiatsu-Massagefunktion kann jederzeit eine Vibrationsmassage im
Oberschenkelbereich zugeschaltet werden, indem Sie die Taste für Vibrations-Massage drücken. i
Die Vibrationsmassage im Oberschenkelbereich kann auch separat genutzt werden. i
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. i
Drücken Sie die Taste für Vibrations-Massage . Die darunter angeordnete linke LED leuchtet, und die beiden Vibrationsmassagemotoren i
schalten sich ein. Sie beginnen mit sanfter Massage. Drücken Sie die
Taste ein zweites Mal, verstärkt sich die Vibration (mittlere Massage-
p
intensität). Die darunter angeordnete mittlere LED leuchtet. Drücken Sie
die Taste ein drittes Mal, wird die stärkste Vibrationsstufe (höchste
Massageintensität) eingeschaltet. Die darunter angeordnete rechte LED
leuchtet. Nach einem vierten Druck der Taste schaltet sich die Vibrationsmassage ab und die LED erlischt.
Benutzen Sie das Massagegerät nicht länger als 15 Minuten und
lassen Sie es abkühlen. Eine längere Anwendung des Gerätes
kann zu Überstimulierung der Muskeln und so zu Verkrampfung
anstelle von Entspannung führen.
Die Massage kann jederzeit durch Drücken der Ein/Aus-Taste
beendet werden.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der On/Off-Taste
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
94
Bewahren Sie das Steuergerät immer in seiner Tasche auf.
p
p
p
7
p
9
5
p
9
6
Ausschalten des Gerätes i
Drücken Sie die On/Off-Taste . Die Betriebskontroll-LED beginnt zu
blinken und die Massageköpfe werden in ihre Parkposition nach unten
gefahren. Wenn diese erreicht ist, erlischt die LED. Wenn Sie das Gerät
mit der On/Off-Taste ausschalten, während eine der Massagefunktionen eingeschaltet ist, stoppen lediglich die Massagen im Nacken/
Schulter- und Sitzbereich sofort, einschließlich Wärmefunktion. Die
Massageköpfe im Rücken werden erst noch nach unten in die Parkposition gefahren. Währenddessen blinkt die LED, danach erlischt sie.
9
9
11
DE
4 Verschiedenes
4.1
Reinigung
und Pflege
4.2
Hinweis zur
Entsorgung
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus-
•
geschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen
Sie das Gerät abkühlen. i
Die Shiatsu-Massage-Sitzauflage reinigen Sie nur mit einem weichen
•
Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden
Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten, Lösungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie den Sitz mit einem
sauberen weichen Tuch trocken. i
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie
•
darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. i
Entfernen Sie den Bezug der Nackenmassageköpfe zur Reinigung,
•
indem Sie den Reißverschluss rundum lösen. Waschen Sie den Bezug
bei max. 30 °C Normalwäsche und beachten Sie die Hinweise auf dem
Etikett! i
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist. i
•
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist. i
•
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und be-
•
wahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz
auf. G
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
Händler. E
2
4.3
Technische
Daten
12
Name und Modell
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Betriebsdauer
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen (L x B x H)
Gewicht
Netzkabellänge
Artikel-Nummer
EAN-Nummer
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie
:
MEDISANA Massagesitz mit
Nackenmassage MC 820 / MC 822
220 - 240V~ 50 - 60 Hz
:
ca. 40 Watt
:
:
Max. 15 Minuten
:
Nur in trockenen Räumen
:
Sauber, trocken und kühl
:
Ca. 118 x 40 x 9 cm
:
Ca. 6,5 kg
:
Ca. 1,8 m
:
88922 (MC 822) / 88938 (MC 820)
:
40 15588 88922 6 / 40 15588 88938 7
unter www.medisana.com
5 Garantie
DE
Garantieund
Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an
die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie
bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb
der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b.Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch
das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der
Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
13
GB
1 Safety Information
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting
up and operation. Read the instruction manual
thoroughly. Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage to the
device.
WARNING
These warning notes must be observed to
prevent any injury to the user.
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
14
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
1 Safety Information
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, please en-
•
sure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. G
Only connect the mains plug to the wall socket when the device
•
is switched off. G
Keep the power cord and the device itself away from heat, hot
•
surfaces, damp and liquids. Avoid touching the plug or power
switch with wet or even damp hands, or when you are standing
in water. G
If the device falls into water, do not try to pick it up. Instead pull
•
the plug out immediately. G
Disconnect the plug from the socket immediately after using the
•
device. G
Never pull on the power cord to disconnect the appliance from
•
the mains. Always pull out the mains plug! G
Do not carry, pull or rotate the device by its power cord. i
•
If the power supply cable is damaged, it may only be replaced
•
by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel.
Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not
•
be kinked, trapped or twisted.
GB
specific groups of people
This appliance can be used by children aged from 8 years and
•
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. i
Children must be supervised to ensure that they do not play with
•
the device. i
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment.
•
Chronic complaints and symptoms may be made worse. i
You should refrain from using the Shiatsu massage seat cover
•
MC 820 / MC 822, or should consult a doctor before using it, if:
- you are pregnant,
15
GB
1 Safety Information
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic
implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, Diabetes, Thromboses,
varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inflam mation of the veins.
If you experience any pain or discomfort during the massage,
•
stop immediately and consult your doctor. i
Never leave the unit unattended if it is connected to the power
•
supply. i
Take care when using the heater. Do not use if you have circula-
•
tory problems or on areas not sensitive to heat. Risk of burning!
Take care when using the heating function. The appliance has a
•
hot surface. Do not use the appliance on small children, vulnerable individuals or people who are not sensitive to heat. i
Consult your doctor if you have any questions concerning the
•
therapeutic use of the Shiatsu massage seat cover. i
If you have unexplained pain, are receiving treatment from a
•
doctor and/or use medical equipment, consult your doctor before
using the Shiatsu massage seat cover. i
Use of the massage device is prohibited in the following cases:
•
- not on children,
- not on animals,
- never while you sleep,
- not in the car,
- not while ingesting substances that reduce reaction times
(e.g. painkiller medications, alcohol).
before using the unit
Before using the device for the first time, both transport locks must be removed from the back of the
backrest at the top and bottom (see illustration at the
front of the Instruction Manual).
1. Use the Allen-key supplied to turn the screws anti clockwise and remove. (1)
16
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.