Medisana MC 822 User Manual [de]

DE
Massagesitz mit Nackenmassage Massage Seat with Neck Massage
GB
Matelas de massage Shiatsu pour siège Coprisedile massaggianti shiatsu Respaldo de masaje Shiatsu
MC 820/MC 822
Coxim com efeito de massagem Shiatsu Shiatsu-massagekussen Shiatsu-hierontaistuinalusta Shiatsu massagesits
MC 820/MC 822
MC 820/MC 822
MC 820/MC 822
Mαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου
MC 820/MC 822
MC 820/MC 822
MC 820/MC 822
MC 820/MC 822
MC 820/MC 822
MC 820/MC 822
Art. 88938 / 88922
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise 2 Wissenswertes 3 Anwendung 4 Verschiedenes 5 Garantie
.................................................
...............................
.......................................
............................................
.......................................
PT Manual de instruções
1
1 Avisos de segurança
7
2 Informações gerais
8
3 Aplicação
12
4 Generalidades
13
5 Garantia
................................................
........................................
.................................................
..............................
................................
65 71 72 76 77
GB Manual
1 Safety Information 2 Useful Information 3 Operating 4 Miscellaneous 5 Warranty
...............................................
.................................................
.................................
.................................
........................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité 2 Informations utiles 3 Utilisation 4 Divers 5 Garantie
...............................................
.....................................................
.................................................
...........................
..................................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza 2 Informazioni interessanti 3 Modalità d’impiego 4 Varie
.......................................................
5 Garanzia
................................................
..............................
........................
.................................
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad 2 Informaciones interesantes 3 Aplicación 4 Generalidades 5 Garantía
..............................................
.......................................
................................................
.....................
....................
NL Gebruiksaanwijzing
14
1 Veiligheidsmaatregelen
19
2 Wetenswaardigheden 20 24 25
3 Het Gebruik
4 Diversen
5 Garantie
............................................
.................................................
.................................................
FI Käyttöohje
26
1 Turvallisuusohjeita
32
2 Tietämisen arvoista 33 37 38
.....................................................
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
..............................................
......................................................
SE Bruksanvisning
39
1 Säkerhetshänvisningar 45
2 Värt att veta 46
3 Användning 50
4 Övrigt 51
5 Garanti
GR
GR Οδηγίες χρήσης
52
1 Οδηγίες για την ασφάλεια 58
2 Χρήσιμες πληροφορίες 59
3 Εφαρμογή 63
4 Διάφορα 64
5 Εγγύηση
............................................
............................................
.....................................................
...................................................
..............................................
.................................................
.................................................
..........................
............................
.................................
................................
...........................
......................
..........................
78 84 85 89 90
91 96
97 101 102
103 109 110 114 115
116 122 123 127 128
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter
1
7
8
9
0
q e
w
Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
2
3
4
r
z i
o
t
u
p
6
5
DE
Haltegurte (Rückseite)
1
2 verstellbare Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich (Shiatsu-Massage)
2
mit abnehmbarem Bezug 2 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage),
3
optional für Punkt- oder Rollenmassage verwendbar, mit zuschaltbarer Heizung Netzstecker mit Kabel
4
2 Massagemotoren (Vibrationsmassage)
5
Tasche für Steuergerät
6
Steuergerät
7
Demo-Taste mit LED (stellt alle Massagefunktionen vor)
8
On/Off-Taste mit LED (schaltet Gerät ein/aus)
9
Neck-Taste mit LED (schaltet Massage im Nacken-/Schulterbereich ein/aus)
0
Adjust-Tasten ▼ ▲ (stellen die Höhe der Nacken-Massageköpfe ein)
q
Punkt-Massage-Taste mit LEDs (schaltet Punktmassage ein/aus)
w
▼ ▲ (stellt die Höhe der Massageköpfe ein) Breiten-Taste mit LED
e
(stellt den Abstand zwischen den Rollen ein)
Rollen-Massage-Taste mit LED (schaltet Massage im Rückenbereich ein/aus)
r
Shiatsu Massage-Taste mit LED (schaltet Massage im Rückenbereich ein/aus)
t
Lower-Taste mit LED (schaltet Rollen- bzw. Shiatsu-Massage im unteren
z
Rückenbereich ein/aus) Upper-Taste mit LED (schaltet Rollen- bzw. Shiatsu-Massage im oberen
u
Rückenbereich ein/aus) Full-Taste mit LED (schaltet Rollen- bzw. Shiatsu-Massage im gesamten
i
Rückenbereich ein/aus) Heat-Taste mit LED (schaltet Heizung ein/aus)
o
Vibration-Taste mit 3 LEDs (schaltet Massage im Oberschenkelbereich ein/aus;
p
3 Intensitätsstufen wählbar: niedrig, mittel oder hoch)
GB
Fastening straps (rear)
1
2 adjustable massage heads for neck/shoulder (Shiatsu massage)
2
with removable cover 2 three-dimensional oscillating twin massage heads (Shiatsu massage),
3
optional suitable for spot or rolling massage, with additional heat function Plug with cable
4
2 Massage motors (Vibration massage)
5
Remote control pocket
6
Control unit
7
Demo button with LED (performs all massage functions)
8
On/Off button with LED (switches the appliance on/off)
9
Neck button with LED (switches neck/shoulder massage on/off)
0
Adjust-buttons ▼ ▲ (adjust the height of neck massage heads)
q
Spot massage button with LEDs (switches spot massage on/off)
w
▼ ▲ (adjust the height of spot massage heads) Width button with LED
e
(adjust the distance between the rolls)
Rolling massage button with LED (switches back massage on/off)
r
Shiatsu massage button with LED (switches back massage on/off)
t
Lower button with LED (switches lower back rolling or Shiatsu massage on/off)
z
Upper button with LED (switches upper back rolling or Shiatsu massage on/off)
u
Full button with LED (switches whole back rolling or Shiatsumassage on/off)
i
Heat button with LED (switches the heating on/off)
o
Vibration button with 3 LEDs (switches upper thigh area massage on/off;
p
3 intensity levels to choose from: low, medium or high)
FR
Sangle de fixation (arrière)
1
2 têtes de massage réglables pour la nuque / les épaules (massage Shiatsu)
2
avec revêtement amovible 2 têtes de massage doubles tridimensionnelles (massage Shiatsu),
3
utilisable en option pour le massage ponctuel par rouleaux, avec fonction chauffage supplémentaire Fiche secteur avec câble
4
2 moteurs de massage (massage par vibrations)
5
Sacoche pour l’appareil de commande
6
Appareil de commande
7
Touche Demo avec LED (présente toutes les fonctions de massage)
8
Touche On/Off avec LED (permet d’allumer/d’éteindre l’appareil)
9
Touche Neck avec LED (active/désactive le massage de la nuque / des épaules)
0
Touches Adjust ▼ ▲ (règlent la hauteur des tête de massage de la nuque)
q
Touche de massage ponctuel avec DEL
w
▼ ▲ (régle la hauteur des têtes de massage) Touche pour la largeur avec DEL
e
(régle la distance entre les rouleaux)
Touche pour le massage par rouleaux avec DEL (active/désactive le massage
r
du dos) Touche pour le massage shiatsu avec DEL (active/désactive le massage du dos)
t
Touche Lower avec LED (active/désactive le massage par rouleaux ou le massage
z
shiatsu du bas du dos) Touche Upper avec LED (active/désactive le massage par rouleaux ou le massage
u
shiatsu du haut du dos) Touche Full avec LED (active/désactive le massage par rouleaux ou le massage
i
shiatsu dans tout le dos) Touche Heat avec LED (permet d’allumer/d’éteindre le chauffage)
o
Touche Vibration (massage par vibrations) avec 3 LEDs (active/désactive le massage
p
des cuisses); 3 niveaux d’intensit·possibles : faible, moyen ou fort)
IT
Cinghia (lato posteriore)
1
2 testine di massaggio per la zona della nuca/delle spalle regolabili
2
(massaggio Shiatsu) con rivestimento estraibile 2 testine di massaggio doppie oscillanti e tridimensionali (massaggio Shiatsu),
3
opzionali per massaggio a punti di pressione o a rulli, con riscaldamento attivabile Spina di alimentazione con cavo
4
2 motori di massaggio (Massaggio a vibrazione)
5
Tasca dell’unità di comando per conservare l’unità di comando
6
Unità di comando
7
Pulsante Demo con LED (presentazione di tutte le funzioni di massaggio)
8
Pulsante On/Off con LED (accende/spegne l’apparecchio)
9
Pulsante Neck con LED (attiva/disattiva il massaggio nella zona della
0
nuca/delle spalle) Tasti Adjust ▼ ▲ (regolano lʼaltezza delle testine di massaggio per la zona cervicale)
q
Tasto con LED per massaggio a punti di pressione
w
▼ ▲ (regola l’altezza delle testine di massaggio) Tasto con LED per la regolazione della larghezza
e
(imposta la distanza tra i rulli)
Tasto con LED per massaggio a rulli (attiva/disattiva il massaggio nella zona dorsale)
r
Tasto con LED per massaggio shiatsu (attiva/disattiva il massaggio nella zona dorsale)
t
Pulsante Lower con LED (attiva/disattiva il massaggio a rulli o shiatsu nella zona
z
dorsale inferiore) Pulsante Upper con LED (attiva/disattiva il massaggio a rulli o shiatsu nella zona
u
dorsale superiore) Pulsante Full con LED (attiva/disattiva il massaggio a rulli o shiatsu nell’intera zona
i
dorsale) Pulsante Heat con LED (accende/spegne il riscaldamento)
o
Pulsante Vibration (massaggio a vibrazione) con 3 LED (attiva/disattiva il massaggio
p
nella zona delle cosce); 3 livelli di intensità selezionabili: bassa, media o alta)
ES
Correas (cara trasera)
1
2 cabezales de masaje ajustables en la zona del cuello y de los hombros
2
(masaje Shiatsu) con forro extraíble 2 cabezales dobles de masaje con oscilación tridimensional (masaje Shiatsu),
3
que pueden utilizarse opcionalmente para el masaje con puntos de presión o con rodillos y con calefacción conmutable Enchufe y cable de alimentación
4
2 motores de masajes (masaje vibratorio)
5
Bolsa para l’unidad de control
6
Unidad de control
7
Tecla Demo con LED (presenta todas las funciones de masaje)
8
Tecla de On/Off con LED (para encender y apagar el aparato)
9
Tecla Neck con LED
0
(para conectar/desconectar el masaje en la zona del cuello/de los hombros) Teclas Adjust ▼ ▲
q
(para ajustar la altura de los cabezales de masaje en la zona del cuello) Tecla para el masaje con puntos de presión con LED
w
▼ ▲ (ajusta la altura de los cabezales de masaje) Tecla para ajustar la anchura con LED
e
(ajusta la distancia entre los rodillos)
Tecla para el masaje con rodillos con LED (conecta/desconecta el masaje en la zona
r
de la espalda) Tecla para el masaje Shiatsu con LED (conecta/desconecta el masaje en la zona de
t
la espalda) Tecla Lower con LED (conecta/desconecta el masaje con rodillos o Shiatsu en la
z
zona inferior de la espalda) Tecla Upper con LED (conecta/desconecta el masaje con rodillos o Shiatsu en la
u
zona superior de la espalda) Tecla Full con LED (conecta/desconecta el masaje con rodillos o Shiatsu en toda la
i
espalda) Tecla Heat con LED (para encender y apagar la calefacción)
o
Tecla Vibration (masaje vibratorio) con 3 LEDs (conecta/desconecta el masaje en los
p
muslos) permite seleccionar 3 niveles de intensidad: baja, media o alta)
PT
Cintas de fixação (face posterior)
1
2 cabeças de massagem reguláveis para aplicação na zona da nuca e dos ombros
2
(massagem Shiatsu) com forro amovível 2 cabeças de massagem duplas, oscilantes, tridimensionais (massagem Shiatsu),
3
utilizável opcionalmente para massagem pontual por rolos, com aquecimento que pode ser adicionalmente ligado Ficha com cabo de alimentação
4
2 motores de massagem (Massagem vibratória)
5
Bolsa para aparelho de comando
6
Aparelho de comando
7
Botão Demo com LED (apresenta todas as funções de massagem)
8
Botão On/Off com LED (liga/desliga o aparelho)
9
Botão Neck com LED (liga/desliga a massagem na zona da nuca/dos ombros)
0
Botões Adjust ▼ ▲ (ajustam a altura das cabeças de massagem para a zona
q
da nuca) Botão da massagem pontual com LEDs
w
▼ ▲ (ajusta a altura das cabeças de massagem) Botão de largura com LED
e
(ajusta a distância entre os rolos)
Botão de massagem com rolos com LED (liga/desliga a massagem na zona das
r
costas) Botão de massagem Shiatsu com LED (liga/desliga a massagem na área das costas)
t
Botão Lower com LED (liga/desliga a massagem com rolos ou Shiatsu na zona
z
inferior das costas) Botão Upper com LED (liga/desliga a massagem com rolos ou Shiatsu na zona
u
superior das costas) Botão Full com LED (liga/desliga a massagem com rolos ou Shiatsu em toda a
i
zona das costas) Botão Heat com LED (liga/desliga o aquecimento)
o
Botão Vibration (massagem vibratória) com 3 LEDs (liga/desliga a massagem na
p
zona das coxas; 3 níveis de intensidade seleccionáveis: baixa, média ou elevada)
NL
Riemen (achterkant)
1
2 verstelbare massagekoppen in nek-/schouderzone (shiatsumassage)
2
met afneembare hoes 2 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsumassage),
3
optionele apparatuur voor point- of roller-massage, met optionele verwarming Netstekker met kabel
4
2 massagemotoren (trillingsmassage)
5
Houder voor besturingsapparaat
6
Besturingsapparaat
7
Demo-toets met LED (stelt alle massagefuncties voor)
8
On/Off-toets met LED (schakelt toestel in/uit)
9
Neck-toets met LED (schakelt massage in de nek-/schouderzone in/uit)
0
Adjust-toetsen ▼ ▲ (stellen de hoogte van de nekmassagekoppen in)
q
Puntmassage-toets met LED’s
w
▼ ▲ (stelt de hoogte van de massagekoppen in) Breedte-toets met LED
e
(stelt de afstand tussen de rollen in)
Rolmassage-toets met LED (schakelt massage in het ruggedeelte aan/uit)
r
Shiatsu massage-toets met LED (schakelt massage in het ruggedeelte aan/uit)
t
Lower-toets met LED (schakelt rol- resp. Shiatsu massage in het onderste
z
ruggedeelte aan/uit) Upper-toets met LED (schakelt rol- resp. Shiatsu massage in het bovenste
u
ruggedeelte aan/uit) Full -toets met LED (schakelt rol- resp. Shiatsu massage in het gehele ruggedeelte
i
aan/uit) Heat-toets met LED (schakelt verwarming in/uit)
o
Vibration-toets (trillings-massage) met 3 LED’s (schakelt massage in het
p
bovenbeengedeelte aan/uit; 3 intensiteitsstanden selecteerbaar: laag, middel of hoog)
FI
Kiinnitysvyöt (selkäuoli)
1
2 säädettävää hierontapäätä niska-/hartia-alueella (Shiatsu-hieronta)
2
irrotettava päällinen 2 kolmiulotteisesti värähtelevää kaksoishierontapäätä (Shiatsu-hieronta),
3
optiona piste-rullahieronnalle käytettävissä kytkettävällä lämmityksellä Verkkopistoke ja -johto
4
2 hierovaa moottoria (tärinähieronta)
5
Ohjauslaitteen laukku
6
Ohjauslaite
7
Demo-painike ja LED (esittelee kaikki hierontatoiminnot)
8
Virtakytkin (On/Off) ja LED (kytkee laitteen päälle/pois)
9
Neck-painike ja LED (kytkee niska-/hartia-alueen hieronnan päälle/pois)
0
Adjust-näppäimet ▼ ▲ (säätävät niskan hierontapäiden korkeuden)
q
Pistehierontapainike ja LEDit
w
▼ ▲ (säätää hierontapäiden korkeuden) Leveyspainike LEDillä
e
(säätää rullien välisen etäisyyden)
Rullahierontapainike LEDillä (kytkee selän alueen hieronnan päälle ja pois)
r
Shiatsu-hierontapainike LEDillä (kytkee selän alueen hieronnan päälle ja pois)
t
Lower-painike ja LED (kytkee rulla- tai shiatsu-hieronnan alaselän alueella päälle/pois)
z
Upper-painike ja LED (kytkee rulla- tai shiatsu-hieronnan yläselän alueella päälle/pois)
u
Full-painike ja LED (kytkee rulla- tai shiatsu-hieronnan koko selän alueella päälle/pois)
i
Heat-painike ja LED (kytkee lämmityksen päälle/pois)
o
Vibration-painike (tärinähieronta) ja 3 LEDiä (kytkee reiden alueen hieronnan
p
päälle/pois; valittavissa 3 intensiteettitasoa: matala, keskivoimakas tai voimakas)
SE
Fästremmar (baksidan)
1
2 justerbara massagehuvuden för nacke/skuldror (Shiatsu-massage)
2
med borttagbart överdrag 2 tredimensionellt vibrerande dubbla massagehuvuden (Shiatsu-massage),
3
kan som tillval användas föt punkt- och rullmassage, med på- och avstängningsbar värme Nätkontakt med kabel
4
2 massagemotorer (vibrationsmassage)
5
Väska för kontrollenhet
6
Kontrollenhet
7
Demo-knapp med lysdiod (demonstrerar alla massagefunktioner)
8
On/Off-knapp med lysdiod (slår på/av apparaten)
9
Neck-knapp med lysdiod (slår på/stänger av massage på nacke/skuldror)
0
Adjust-knappar ▼ ▲ (ställer in höjden på nack-massagehuvudena)
q
Punktmassageknapp med lysdioder
w
▼ ▲ (ställer in massagehuvudenas höjd) Breddknapp med lysdiod
e
(ställer in avståndet mellan rullarna)
Rullmassageknapp med lysdiod (slår på/stänger av massage i ryggområdet)
r
Shiatsumassageknapp med lysdiod (slår på/stänger av massage i ryggområdet)
t
Lower-knapp med lysdiod (slår på/stänger av rull- resp. shiatsumassage på nedre
z
delen av ryggen) Upper-knapp med lysdiod (slår på/stänger av rull- resp. shiatsumassage på övre
u
delen av ryggen) Full-knapp med lysdiod (slår på/stänger av rull- resp. shiatsumassage på hela
i
ryggen) Heat-knapp med lysdiod (slår på/av värmen)
o
Vibration-knapp (vibrationsmassage) med 3 lysdioder (slår på/stänger av massage
p
på låren; det går att välja 3 intensitetslägen: låg, medel eller hög)
GR
Ιμάντες συγκράτησης (πίσω πλευρά)
1
2 ρυθμιζόμενες κεφαλές μασάζ στην περιοχή του αυχένα/ώμων
2
(μασάζ Σιάτσου) με αφαιρούμενο κάλυμμα 2 τρισδιάστατα δονούμενες διπλές κεφαλές μασάζ (μασάζ Σιάτσου),
3
Προαιρετικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τοπικό μασάζ, με ρυθμιζόμενη θέρμανση Φις ρεύματος με καλώδιο
4
2 μοτέρ μασάζ (μασάζ δονήσεων)
5
Μονάδα ελέγχου
6
Χειριστήριο
7
Πλήκτρο “Demo” με λυχνία LED (παρουσιάζει όλες τις λειτουργίες μασάζ)
8
Πλήκτρο On/Off με λυχνία LED (ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη συσκευή)
9
Πλήκτρο “Neck” με λυχνία LED
0
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ στην περιοχή αυχένα/ώμων) Π λήκτρα Adjust ▼ ▲ (ρυθμίζουν το ύψος των κεφαλών μασάζ αυχένα)
q
Πλήκτρο τοπικού μασάζ με λυχνίες LED
w
▼ ▲ (ρυθμίζει το ύψος των κεφαλών μασάζ) Πλήκτρο πλάτους με λυχνία LED
e
(ρυθμίζει την απόσταση ανάμεσα στα ροδάκια)
Πλήκτρο κυλιόμενου μασάζ με λυχνία LED (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το
r
μασάζ στην περιοχή της πλάτης) Πλήκτρο μασάζ Σιάτσου με λυχνία LED (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το
t
μασάζ στην περιοχή της πλάτης) Πλήκτρο “Lower” με λυχνία LED
z
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ Σιάτσου ή κύλισης στην κάτω περιοχή της πλάτης) Πλήκτρο “Upper” με λυχνία LED
u
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ Σιάτσου ή κύλισης στην πάνω περιοχή της πλάτης) Πλήκτρο “Full” με λυχνία LED
i
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ Σιάτσου ή κύλισης σε όλη την περιοχή της πλάτης) Πλήκτρο “Heat” με λυχνία LED (ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη θέρμανση)
o
Πλήκτρο “Vibration” (μασάζ δονήσεων) με 3 λυχνίες LED
p
(ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το μασάζ στην περιοχή των μηρών, διαθέσιμες
3 βαθμίδες έντασης: χαμηλή, μέση ή υψηλή)
ACHTUNG
siehe Seite 4 1 Sicherheitshinweise
vor dem Betrieb des Gerätes
CAUTION
see page 16 1 Safety Instructions
Before using the unit
ATTENTION
Cf. page 29 1 Consignes de sécurité
avant la mise en marche de l’appareil
ATTENZIONE
vedi pagina 42 1 Norme di sicurezza
prima dell’uso dell’apparecchio
ATENCIÓN
véase página 55 1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato
ATENÇÃO
ver página 68 1 Avisos de segurança
antes da utilização do aparelho
OPGELET
zie pagina 81 1 Veiligheidsmaatregelen
voor gebruik
HUOMIO
katso sivu 93 1 Turvallisuusohjeita
ennen laitteen käyttöä
OBSERVERA
se sidan 106 1 Säkerhetshänvisningar
innan apparaten används
ΠΡΟΣΟΧΗ
βλ. σελίδα 119 1 Οδηγίες για την ασφάλεια
πριν τη χρήση της μονάδας
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsan­weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Ge­rät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
DE
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz­informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. G Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist. i Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen
Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker oder den Netzschalter niemals mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen. i Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker. i Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung den Netzstecker
aus der Steckdose. i Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals
am Netzkabel, sondern immer am Netzstecker! i Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch
MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden. i Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zur Stolperfalle werden.
Sie dürfen weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorisch­en oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. G Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. G Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als
Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden i
2
und Symptome könnten sich noch verschlechtern.
1 Sicherheitshinweise
Sie sollten auf eine Anwendung mit der Shiatsu-Massage-Sitz-
auflage MC 820 / MC 822 verzichten, bzw. zunächst Rück­sprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: i
eine Schwangerschaft vorliegt, i
­Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elek-
­tronische Implantate haben. i
-
Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Diabetes, Thrombose, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unan-
genehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprech­en Sie mit Ihrem Arzt. i Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Strom-
netz angeschlossen ist. i Vorsicht beim Einsatz der Wärme. Nicht bei Kreislaufschwäche
oder an hitzeunempfindlichen Stellen benutzen. Es besteht Verbrennungsgefahr! i Vorsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat eine
heiße Oberfläche. Wenden Sie das Gerät nicht bei Klein­kindern, hilflosen oder hitzeunempfindlichen Personen an. G Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur An-
wendung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage haben. i Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behand-
lung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsul­tieren Sie vor Benutzung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage Ihren Arzt. i In folgenden Fällen ist der Gebrauch des Gerätes untersagt:
- bei Kindern,
- bei Tieren,
- wenn Sie schlafen,
- im Fahrzeug,
- bei der Einnahme von Mitteln, die das Reaktionsvermögen
schwächen (z. B. Schmerzmittel, Alkohol).
DE
3
DE
1 Sicherheitshinweise
vor dem Betrieb des Gerätes
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes müssen die beiden Transportsicherungen, die sich an der Rück­seite der Rückenlehne oben und unten befinden, entfernt werden (siehe Abbildung am Anfang dieser Gebrauchsanweisung).
1. Drehen Sie mit dem beigefügten Inbusschlüssel die Schraube gegen den Uhrzeigersinn heraus. (1)
2. Entsorgen Sie die Schrauben ordnungsgemäß. (2) Drehen Sie die Schrauben keinesfalls noch einmal zurück in das Gewinde! Dadurch kann das Gerät beschädigt werden! (2)
Überprüfen Sie Kabel, Steuergerät und Massage-Sitzauflage
vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Ge­rät darf nicht in Betrieb genommen werden. i Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät
oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funk­tioniert, wenn Sitz oder Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, sen­den Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle. i Der Reißverschluss an der Rückseite der Massage-Sitzauflage
darf nicht geöffnet werden. Er dient nur zu produktionsbeding­ten Zwecken.
für den Betrieb des Gerätes
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
laut Gebrauchsanweisung. G Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. G
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans
Stromnetz angeschlossen ist. G Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15
Minuten. Lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten ab­kühlen, bevor Sie es wieder verwenden. G Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder
scharfen Gegenständen.
4
1 Sicherheitshinweise
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem
elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen. i Benutzen Sie die Massage-Sitzauflage niemals im zusammen-
gefalteten oder zerknitterten Zustand. i Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken und Kissen. i
Betreiben Sie das Gerät nur in aufrechter Stellung, breiten Sie
es zur Anwendung keinesfalls flach aus. i Sorgen Sie dafür, dass sich alle beweglichen Teile jederzeit
frei bewegen können. i Setzen oder stellen Sie sich niemals mit ganzem Gewicht auf
die beweglichen Teile des Gerätes und legen Sie keine Gegen­stände darauf.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Be­denken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch der Massage-Sitzauflage mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie die Massage-Sitzauflage nur in geschlossenen Räumen!
DE
Benutzen Sie die Massage-Sitzauflage nicht in Feuchträumen (z. B. beim Baden oder Duschen).
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. G
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten aus-
führen. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom Service durchführen. G Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. E Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät
oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funk-
5
DE
1 Sicherheitshinweise
tioniert, wenn Massage-Sitzauflage oder Steuergerät herunter­gefallen oder feucht geworden waren. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Service­stelle. i Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssig-
keiten. i Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, zieh-
en Sie sofort den Netzstecker.
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
Der pflegeleichte Bezug der Nackenmassageköpfe aus 100%
Polyester kann zum Reinigen abgenommen werden.
2
Der Bezug der Nackenmassageköpfe kann bei max. 30 °C Normalwäsche gewaschen werden! Beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett!
6
2
2 Wissenswertes
DE
Herzlichen Dank
2.1 Lieferumfang und Verpackung
2.2 Was ist Shiatsu­Massage?
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! G Mit der Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820 / MC 822 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Nacken-, Rücken- und Oberschenkelbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820 / MC 822 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle. G Zum Lieferumfang gehören: G
1 MEDISANA Massagesitz mit Nackenmassage MC 820 / MC 822
1 Steuergerät
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver­packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. G
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Zu den wichtigen Massagetechniken wie der manuellen Lymphdrainage und der Reflexzonenmassage gehört Shiatsu, eine Form der Finger­druckmassage. Diese in Japan entwickelte Form der Körpertherapie ist aus der traditionellen chinesischen Massage hervorgegangen. Durch sanfte Berührungen und wohltuenden Druck wird die Lebensenergie ge­weckt und zum Fließen gebracht. Ziel dieser Massage ist es, sowohl Verspannungen zu lösen als auch durch optimalen Fluss der Lebens­energie, Körper und Psyche zu harmonisieren.
2.3 Wie funktio­niert die Shiatsu­Massage­auflage von MEDISANA?
Mit Ihrer MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage verfügen Sie über ein modernes Gerät für echte Shiatsu-Massage im Rückenbereich. Die i MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820 / MC 822 verfügt über 2 Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich und zwei dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe für die Shiatsu-Massage der drei Zonen “Oberer Rücken”, “Unterer Rücken” und “Gesamter Rücken”. Die Massageköpfe im Rückenbereich können auch für eine Rollen- oder Punktmassage eingesetzt werden. Zusätzlich ist das Gerät mit einer 3­stufigen Vibrationsfunktion in der Sitzfläche und einer gleichfalls zu­schaltbaren Wärmefunktion in den Massageköpfen ausgestattet. Die einzigartige Kombination aus intensiver Shiatsu- und Vibrations-Massage und der Wärmestrahlung ermöglicht mit der Massage-Sitzauflage eine wirkungsvolle und entspannende Anwendung. Ihre Einstellungen nehmen Sie bequem über das leicht zu handhabende Steuergerät vor.
3
2
5
3
7
7
DE
3 Anwendung
3.1 Anwenden
3.2 Betrieb
Die Anwendung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage fördert das Wohlbe­finden nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur und müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das Gerät zusätzlich angenehme Entspannung. Die Massagen unterstützen Sie sowohl bei Ihrem Einsatz für Wohlbefinden als auch bei Sport und Fitness.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes müssen die Transportsicherung-
en, die sich an der Rückseite der Rückenlehne oben und unten befinden, entfernt werden (siehe Abbildung am Anfang dieser Gebrauchsanweis­ung)! Beachten Sie dabei unbedingt die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 1 Sicherheitshinweise, Absatz vor dem Betrieb des Gerätes und die dazugehörige Abbildung am Anfang dieser Gebrauchsanweisung). Platzieren Sie die Shiatsu-Massage-Sitzauflage auf einem hohen Stuhl
oder Sessel und befestigen Sie sie mit den Haltegurten an der Rück­seite. Achten Sie auf eine ausreichend hohe Rückenlehne, um der ge­samten Sitzauflage Halt zu geben. i Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf,
dass diese gut zugänglich bleibt. i Setzen Sie sich nun auf die Shiatsu-Massage-Sitzauflage und machen
Sie sich mit den Funktionen des Gerätes vertraut. i Sitzen Sie bequem und aufrecht. Achten Sie darauf, dass Sie mittig
sitzen, sodass die Massageköpfe sich links und rechts der Wirbelsäule bewegen können.
Gerät bedienen i Die Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820 / MC 822 hat fünf Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung, Fingerdruckmassage (Shiatsu­Massage), Rollenmassage, Punktmassage, Vibrationsmassage und Wärme. Die Wärmefunktion kann zusammen mit der Shiatsu- oder Rollen-Massage im Rückenbereich genutzt werden, wobei auch die Nackenmassage und die Vibrations-Massage in der Sitzfläche zuge­schaltet sein dürfen. Wenden Sie das Gerät in Dauer nicht länger als 15 Minuten an. Nach ca. 15 Minuten schaltet das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
4
3
1
Tasten am Steuergerät i
Mit den Tasten am Steuergerät bedienen Sie die Massage-Sitzauf­lage: i
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die LED leuchtet. Das Gerät befindet sich im Standby-Betrieb. Wird keine weitere Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten auto­matisch aus.
7
9
8
3 Anwendung
DE
Demo-Taste i
Die Demo-Funktion kann auch aktiviert werden, ohne zuvor die On/Off­Taste gedrückt zu haben. Durch Drücken der DEMO-Taste beginnt
9
das Gerät automatisch mit der Vorstellung der Funktionen und ihrer Kombinationen. Zunächst werden die Massagen im Nacken-/Schulter­bereich vorgeführt, wobei sich die Massageköpfe im Nacken kreisend bewegen. Direkt folgend kommt die Massage im Rückenbereich hinzu, wobei sich die Massageköpfe im Rücken kreisend von unten (Start­Position) nach oben bewegen. Gleichzeitig sind Wärmefunktion und Vibration im Sitz aktiv. Die Vibrations-Intensität befindet sich dabei in der höchsten Einstellung. Die LEDs zeigen die jeweils aktivierten Massage­bereiche und Funktionen an. Das Gerät hält an, sobald alle Funktionen durchlaufen wurden.
Neck-Taste (Nacken-Taste) i Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. i Das Drücken der Neck-Taste bewirkt eine umkehrbare Knet-Massage im Nacken-/Schulterbereich. Drücken Sie diese Taste einmal und der linke Massagekopf knetet kreisend gegen den Uhrzeigersinn, so knetet der rechte Massagekopf im Uhrzeigersinn. Drücken Sie sie ein zweites Mal, so kehren sich die Drehrichtungen um. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, schaltet sich die Nacken-Massage aus. i
Adjust-Tasten (Einstell-Tasten ▼ ▲ ) i Die Nackenmassage wird durch Drücken der Neck-Taste aktiviert. Mit­hilfe der Adjust-Tasten ( ▼ und ▲ ) lässt sich die Höhe der Massage­köpfe im Nackenbereich verstellen. Drücken und halten Sie die ▼­oder ▲ - Taste so lange, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. i
Shiatsu Massage-Taste i Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die Shiatsu Massage wird durch Drücken der Shiatsu Massage-Taste akti­viert. Wählen Sie mit den Rücken-Massage-Tasten ( / / ) den ge­wünschten Bereich aus.
8
8
2
3
0
9
0
2
2
0
q
0
q
2
t
9
t
zui
Lower-Taste (Unterer Rücken) i Die Shiatsu-Massageköpfe bewegen sich in der unteren Rückenhälfte kreisend auf und ab. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Drehrichtung statt. i Upper-Taste (Oberer Rücken) i Die Shiatsu-Massageköpfe bewegen sich in der oberen Rückenhälfte kreisend auf und ab. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Drehrichtung statt. i Full-Taste (Gesamter Rücken) i Die Shiatsu-Massageköpfe fahren aus der Parkposition, die ganz unten in der Rückenlehne liegt, bis in den Schulterbereich, wobei Sie den Rücken kreisend massieren. Ist die oberste Position erreicht, schaltet die Drehrichtung der Massageköpfe um. Danach wandern sie ganz nach unten. Dort wird wieder der Wechsel der Drehrichtung vorgenommen, die Massageköpfe fahren erneut nach oben usw.. Durch erneutes Drücken der Taste schalten Sie die Shiatsu Massagefunktion aus.
t
z
3
u
3
i
3
9
DE
3 Anwendung
Punkt-Massage-Taste (▲▼) i
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die Punkt-Massage im Rücken ist nur im Shiatsu-Status verfügbar. Der Shi­atsu-Status wird durch Drücken der Shiatsu Massage-Taste aktiviert. Die Massageköpfe rotieren an einer Stelle. Durch Drücken und Halten der Punkt-Massage-Taste wird die Höhe der Massageköpfe individu­ell gewählt. Drücken Sie ▲ oder ▼, bis die gewünschte Höhe erreicht ist und lassen Sie die Taste los. Durch erneutes Drücken der Taste i schalten Sie die Punkt-Massagefunktion aus und kehren in den Shiatsu­Status zurück.
Rollen-Massage-Taste i Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die Rollen-Massage wird durch Drücken der Rollen-Massage-Taste akti­viert. Wählen Sie mit den Rücken-Massage-Tasten ( / / ) den ge­wünschten Bereich aus. i
Lower-Taste (Unterer Rücken) i Die Massagerollen bewegen sich in der unteren Rückenhälfte auf und ab. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Richtung statt. Upper-Taste (Oberer Rücken) i Die Massagerollen bewegen sich in der oberen Rückenhälfte auf und ab. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Richtung statt. Full-Taste (Gesamter Rücken) i Die Massagerollen fahren aus der Parkposition, die ganz unten in der Rückenlehne liegt, bis in den Schulterbereich, wobei Sie den Rücken massieren. Ist die oberste Position erreicht, schaltet die Richtung der Massagerollen um. Danach wandern sie ganz nach unten. Dort wird wieder der Wechsel der Richtung vorgenommen, die Massagerollen fahr­en erneut nach oben usw.. i Durch erneutes Drücken der Taste schalten Sie die Rollen-Massage­funktion aus.
Breiten-Taste ( ) i Diese Taste hat nur im Rollen-Massage-Status eine Funktion. Die Rollen­Massage wird durch Drücken der Rollen-Massage-Taste aktiviert. Durch Drücken und Halten der Breiten-Taste verringert bzw. vergrößert sich der Abstand zwischen den Rollen solange, bis die gewünschte Breite erreicht ist und Sie die Taste loslassen. i
z
u
i
e
3
3
3
w
r
w
9
t
w
t
9
r
zui
r
r
e
e
10
Heat-Taste (Wärme-Taste) i
Die Wärmefunktion kann der Shiatsu- und Rollen-Massage jederzeit zu­geschaltet werden, wobei auch die Vibrations-Massage zusätzlich ein­geschaltet sein darf. Durch Drücken der HEAT-Taste schalten Sie die Funktion ein, die LED am Steuergerät und die Massageköpfe leuchten rot. Die Wärme wird über die Massageköpfe abgestrahlt. Durch er­neutes Drücken der Taste schalten Sie die Wärmefunktion aus; die LED und die rote Beleuchtung der Massageköpfe erlöschen.
o
o
3
o
3 Anwendung
DE
Vibration-Taste (Vibrations-Taste) i
Der Shiatsu-Massagefunktion kann jederzeit eine Vibrationsmassage im Oberschenkelbereich zugeschaltet werden, indem Sie die Taste für Vi­brations-Massage drücken. i Die Vibrationsmassage im Oberschenkelbereich kann auch separat ge­nutzt werden. i Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. i Drücken Sie die Taste für Vibrations-Massage . Die darunter angeord­nete linke LED leuchtet, und die beiden Vibrationsmassagemotoren i schalten sich ein. Sie beginnen mit sanfter Massage. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, verstärkt sich die Vibration (mittlere Massage-
p
intensität). Die darunter angeordnete mittlere LED leuchtet. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, wird die stärkste Vibrationsstufe (höchste Massageintensität) eingeschaltet. Die darunter angeordnete rechte LED leuchtet. Nach einem vierten Druck der Taste schaltet sich die Vibra­tionsmassage ab und die LED erlischt.
Benutzen Sie das Massagegerät nicht länger als 15 Minuten und lassen Sie es abkühlen. Eine längere Anwendung des Gerätes kann zu Überstimulierung der Muskeln und so zu Verkrampfung anstelle von Entspannung führen.
Die Massage kann jederzeit durch Drücken der Ein/Aus-Taste beendet werden.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der On/Off-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
9 4
Bewahren Sie das Steuergerät immer in seiner Tasche auf.
p
p
p
7
p
9
5
p
9
6
Ausschalten des Gerätes i Drücken Sie die On/Off-Taste . Die Betriebskontroll-LED beginnt zu blinken und die Massageköpfe werden in ihre Parkposition nach unten gefahren. Wenn diese erreicht ist, erlischt die LED. Wenn Sie das Gerät mit der On/Off-Taste ausschalten, während eine der Massagefunk­tionen eingeschaltet ist, stoppen lediglich die Massagen im Nacken/ Schulter- und Sitzbereich sofort, einschließlich Wärmefunktion. Die Massageköpfe im Rücken werden erst noch nach unten in die Parkpo­sition gefahren. Währenddessen blinkt die LED, danach erlischt sie.
9
9
11
DE
4 Verschiedenes
4.1 Reinigung und Pflege
4.2 Hinweis zur Entsorgung
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus-
geschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. i Die Shiatsu-Massage-Sitzauflage reinigen Sie nur mit einem weichen
Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten, Lösungsmit­tel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie den Sitz mit einem sauberen weichen Tuch trocken. i Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. i Entfernen Sie den Bezug der Nackenmassageköpfe zur Reinigung,
indem Sie den Reißverschluss rundum lösen. Waschen Sie den Bezug bei max. 30 °C Normalwäsche und beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett! i Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist. i
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist. i
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und be-
wahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf. G
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammel­stelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. E
2
4.3 Technische Daten
12
Name und Modell
Stromversorgung Leistungsaufnahme Betriebsdauer Betriebsbedingungen Lagerbedingungen Abmessungen (L x B x H) Gewicht Netzkabellänge Artikel-Nummer EAN-Nummer
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie
:
MEDISANA Massagesitz mit Nackenmassage MC 820 / MC 822 220 - 240V~ 50 - 60 Hz
:
ca. 40 Watt
: :
Max. 15 Minuten
:
Nur in trockenen Räumen
:
Sauber, trocken und kühl
:
Ca. 118 x 40 x 9 cm
:
Ca. 6,5 kg
:
Ca. 1,8 m
:
88922 (MC 822) / 88938 (MC 820)
:
40 15588 88922 6 / 40 15588 88938 7
unter www.medisana.com
5 Garantie
DE
Garantie­und Reparatur­bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf­ quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
13
GB
1 Safety Information
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
14
CAUTION These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE These notes give you useful additional infor­mation on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
1 Safety Information
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, please en-
sure that the supply voltage stated on the rating plate is compa­tible with your mains supply. G Only connect the mains plug to the wall socket when the device
is switched off. G Keep the power cord and the device itself away from heat, hot
surfaces, damp and liquids. Avoid touching the plug or power switch with wet or even damp hands, or when you are standing in water. G If the device falls into water, do not try to pick it up. Instead pull
the plug out immediately. G Disconnect the plug from the socket immediately after using the
device. G Never pull on the power cord to disconnect the appliance from
the mains. Always pull out the mains plug! G Do not carry, pull or rotate the device by its power cord. i
If the power supply cable is damaged, it may only be replaced
by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel. Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not
be kinked, trapped or twisted.
GB
specific groups of people
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. i Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device. i Do not use this unit to supplement or replace medical treatment.
Chronic complaints and symptoms may be made worse. i You should refrain from using the Shiatsu massage seat cover
MC 820 / MC 822, or should consult a doctor before using it, if:
- you are pregnant,
15
GB
1 Safety Information
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic
implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, Diabetes, Thromboses, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inflam­ mation of the veins. If you experience any pain or discomfort during the massage,
stop immediately and consult your doctor. i Never leave the unit unattended if it is connected to the power
supply. i Take care when using the heater. Do not use if you have circula-
tory problems or on areas not sensitive to heat. Risk of burning! Take care when using the heating function. The appliance has a
hot surface. Do not use the appliance on small children, vulner­able individuals or people who are not sensitive to heat. i Consult your doctor if you have any questions concerning the
therapeutic use of the Shiatsu massage seat cover. i If you have unexplained pain, are receiving treatment from a
doctor and/or use medical equipment, consult your doctor before using the Shiatsu massage seat cover. i Use of the massage device is prohibited in the following cases:
- not on children,
- not on animals,
- never while you sleep,
- not in the car,
- not while ingesting substances that reduce reaction times (e.g. painkiller medications, alcohol).
before using the unit
Before using the device for the first time, both trans­port locks must be removed from the back of the backrest at the top and bottom (see illustration at the front of the Instruction Manual).
1. Use the Allen-key supplied to turn the screws anti­ clockwise and remove. (1)
16
Loading...
+ 116 hidden pages