Medisana LSC User guide [pt]

PPTT
Banho de luz LSC
Art. 45210
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança................... 41
2 Informações gerais .................... 44
3 Aplicação ...................................... 45
4 Generalidades ............................. 46
5 Garantia ........................................ 48
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ ηÈ
·К‹ЫЩВ ЩЛУ ·УФИ¯Щ‹ БИ· БЪ‹БФЪФ ЪФЫ·У·ЩФПИЫМfi.
Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
PT
Painel de luz
Cabo com ficha
Cobertura superiora
Suporte
Base traseira
Parte traseira
Base dianteira
Botão LIGAR/DESLIGAR
1 Avisos de segurança
NOTAS IMPORTANTES!
GUARDAR SEM FALTA!
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
Descrição dos símbolos
Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.
AVISO Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do utilizador.
PT
IP20
ATENÇÃO Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação.
Protecção contra humidade IP20
Classe de protecção eléctrica: Classe I
Número de lote
Fabricante
Data de produção
41
PT
1 Avisos de segurança
Utilização adequada
O banho de luz LSC destina-se a tomar banhos de luz, ou seja, a fototerapia para tratar depressões sazonais (S.A.D. = seasonal affective disorder), também denominado de “winter blue”.
Contra-indicações
• Antes da utilização do aparelho, consulte o seu médico se — sofrer ou tiver sofrido de depressões graves, — sofrer de hipersensibilidade à luz, — sofrer de uma doença ocular, — tomar determinados medicamentos, como p.ex. psicofármacos ou preparados
contra a malária ou
— de tensão alta.
para a alimentação de corrente
• Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção
Avisos de segurança
para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica.
• Não utilize o aparelho quando o mesmo, o cabo de alimentação ou a ficha estiver danificada, não funcionar correctamente, tiver caído no chão ou na água.
• Se detectar um dano, o aparelho tem de ser eliminado ou reparado por um centro de assistência autorizado. Em caso de avaria, não repare o aparelho por iniciativa própria, o que implica a anulação da respectiva garantia.
• Insira a ficha eléctrica apenas na tomada com o aparelho desligado.
• Nunca toque na ficha eléctrica se estiver dentro de água. Apenas toque na ficha com as mãos secas.
• Não tente apanhar um aparelho que tenha caído para dentro da água. Retire imediatamente a ficha de rede da tomada.
• Mantenha o aparelho, incluindo o cabo de alimentação, afastado de super­fícies quentes, lume e outras fontes de calor.
• Posicione o cabo de alimentação de forma a que não exista perigo de tropeçar.
• Desligue todas as funções após a utilização e retire a ficha de rede da toma­da eléctrica.
Para separar o aparelho da rede eléctrica, retire sempre a ficha de rede da tomada. Nunca puxe pelo cabo de alimentação!
Não utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou rodar o in­strumento, nem o dobre.
Não enrole o cabo em volta do aparelho.
42
para pessoas especiais
• Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções como utilizar a máquina.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
1 Avisos de segurança
• A primeira utilização poderá provocar fadiga ocular ou dores de cabeça. Isto é normal e é passageiro. Se estes sintomas persistirem, consulte o seu médico e interrompa a utilização do aparelho.
• Fale com o seu médico se a utilização do aparelho provocar hiperactividade, fadiga, depressão, excitação, perturbações do sono ou outras manifestações de saúde. Neste caso, interrompa de imediato a utilização do aparelho.
para a utilização do aparelho
• Utilize o aparelho apenas em conformidade com as suas instruções de uti­lização. Em caso de utilização imprópria, é anulada a garantia.
• Antes de cada utilização verifique se o aparelho, cabo ou ficha está dani­ficada. Um aparelho ou cabo danificado não deve ser colocado em funcio­namento.
• Se detectar um dano, o aparelho tem de ser eliminado ou reparado por um centro de assistência autorizado.
• O aparelho destina-se apenas a uso privado e não a fins comerciais.
• Utilize o aparelho apenas em compartimentos fechados, nunca ao ar livre ou em espaços húmidos.
Antes da utilização, coloque o aparelho sobre uma superfície sólida e plana de modo a não poder tombar.
• O aparelho não se destina à iluminação interior. Não o utilize em comparti­mentos que não possuam uma fonte de luz própria.
• Não olhe durante um período de tempo mais prolongado directamente para o painel de luz.
• Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver ligado em funciona­mento. Isto aplica-se especialmente quanto utilizado em crianças.
Durante o seu funcionamento ou tempo de arrefecimento, não cubra o aparelho.
• Desligue o aparelho após cada utilização e para a limpeza com o botão Ligar/Desligar e retire a ficha da tomada eléctrica.
PT
para a manutenção e limpeza
Você apenas deve realizar trabalhos de limpeza no aparelho. Em caso de fal­has, não tente reparar o aparelho, pois, caso contrário, qualquer direito à garantia perde a sua validade. reparações como, por exemplo, a substituição do cabo de alimentação, apenas por centros de assistência técnica autorizados ou técnicos qualificados de modo a evitar perigos.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
• Se alguma vez penetrar água no aparelho, retire imediatamente a ficha de rede da tomada.
• Desligue o aparelho após cada utilização e para a limpeza com o botão Ligar/Desligar e retire a ficha da tomada eléctrica. Existe perigo de cho­que eléctrico!
• Tenha cuidado ao manusear as lâmpadas fluorescentes. Perigo de estilhaça­mento!
• Não toque no aparelho, ficha nem cabo com as mãos molhadas ou húmidas. Existe perigo de choque eléctrico!
• Não sujeite o aparelho a radiação solar directa ou a temperaturas elevadas. Proteja-o de poeiras e humidade.
• Não utilize agentes de limpeza agressivos.
Consulte o revendedor e mande realizar as
43
PT
2 Informações gerais
Muito obrigada
2.1
Material fornecido e embalagem
Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com o banho de luz LSC (aparelho de fototerapia) adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para obter os resultados desejados e desfrutar do seu banho de luz LSC (aparelho de fototerapia) da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura atenta das seguintes instruções de uso e con­servação.
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apre­senta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcio­namento e envie-o para um centro de assistência.
Do volume de fornecimento fazem parte:
• 1 MEDISANA Banho de luz LSC
• 2 Manual de instruções
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao trans­porte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor.
ADVERTÊNCIA
Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia!
2.2 Particularidades do banho de luz LSC
44
Uma grande parte da população é afectada por sintomas do cansaço de In­verno em resultado da pouca radiação solar. O banho de luz LSC destina-se a tomar banhos de luz, ou seja, a fototerapia para tratar depressões sazonais (S.A.D. = seasonal affective disorder), também denominado de “winter blue”. Trata-se de uma forma adequada e eficaz de compensar a falta de luz que ocorre no Outono e Inverno sem a toma de medicamentos.
Possibilidades de utilização
O aparelho é utilizado para combater os seguintes sintomas da depressão de Inverno:
• Fadiga
• Alterações de humor
• Apatia
• Aumento da necessidade de sono
• Falta de concentração
• Falta de apetite
3 Aplicação
2 Informações gerais / 3 Aplicação
Utilização: quando, com que frequência e durante quanto tempo?
O período do dia mais eficaz para aplicar o banho de luz é entre as 6.00 horas da manhã e as 20.00 horas da noite. A utilização poderá demorar até 2 horas diárias. Utilize o banho de luz as vezes que quiser. Contudo, o tratamento é mais eficaz se utilizar o aparelho no mínimo em cinco ou mais dias sucessivos. A duração de um único tratamento do banho de luz LSC depende da dis­tância entre si e o aparelho:
Distância para o painel Duração máx. da utilização
60 cm aprox. 2 horas 40 cm aprox. 1 hora 20 cm aprox. 30 minutos
PT
3.1 Uso
1. Dobre o suporte localizado na parte de trás do aparelho e coloque o
aparelho sobre uma superfície plana e estável (p.ex. uma mesa).
2. Insira a ficha numa tomada e ligue o aparelho com o botão Ligar/
desligar .
3. Sente-se a uma distância de aprox. 20 - 60 cm para o painel de luz , de
modo a que luz incida bem em si. Não se terá de sentar de frente para o aparelho.
5. A duração do tratamento depende da distância (ver “2.2 Particularidades
do banho de luz LSC”).
6. O tratamento pode ser interrompido ou finalizado a qualquer momento.
Desde que não se afaste mais de 60 cm do banho de luz, também se pode­rá ocupar de outros assuntos enquanto se está a tratar, como por exemplo, ver televisão ou ler.
7. Não olhe durante um período de tempo mais prolongado directamente
para o painel de luz . Basta que olhe regularmente nessa direcção.
8. Desligue o aparelho sempre com o botão Ligar/Desligar e retire a ficha
eléctrica da tomada quando o aparelho não se encontra em funciona­mento.
9. Deixe o aparelho arrefecer no mín. 15 minutos antes do arrumar ou lhe
tocar.
NOTA
Para poder transportar o aparelho com mais facilidade, utilize a pega na parte superior da parte traseira.
45
PT
3 Aplicação / 4 Generalidades
3.2 Substituição das lâmpadas fluorescentes
O tempo de vida das lâmpadas fluorescentes é de aprox. 8000 horas no caso de uma utilização média. Se uma lâmpada se fundir, terá de ser substituída. Para a substituição da lâmpada, o aparelho tem de ser completamente des­montado. Mande proceder à substituição pelo revendedor, um centro de assis­tência autorizado ou técnicos especializados para evitar danos no aparelho.
4 Generalidades
AVISO
• As lâmpadas fluorescentes usadas têm de ser eliminadas de acordo com as prescrições legais em vigor sobre lixos poluidores. Para uma eliminação adequada, contacte as respectivas autoridades locais ou o seu revendedor.
• Para a substituição das lâmpadas fluorescentes, o aparelho tem de estar sempre desligado com o botão Ligar/Desligar e a ficha eléctrica tem de estar retirada da tomada. Existe perigo de choque eléctrico!
• Tenha cuidado ao manusear as lâmpadas fluorescentes. Perigo de estilhaçamento!
• As lâmpadas fluorescentes devem ser substituídas por outras do mesmo tipo. Devem ser substituídas sempre as duas lâmpadas em simultâneo.
4.1 Limpeza e conservação
46
• Para a limpeza, desligue o aparelho no botão Ligar/Desligar e retire sempre a ficha da tomada eléctrica. Existe perigo de choque eléctrico!
• Deixe o aparelho arrefecer totalmente antes da limpeza.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
• Para a limpeza do aparelho não use produtos de limpeza agressivos, , abra­sivos ou solventes, nem esponjas de limpeza, palha de aço ou escovas duras. Estes produtos poderão danificar a superfície.
• Limpe o aparelho com um pano macio que não largue pêlo, humedecendo­o ligeiramente numa solução morna e suave de água com um pouco de sabão que, depois, deverá ser espremido. Não deve penetrar água no apa­relho.
• Após a limpeza, volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver com­pletamente seco.
• Não exponha o aparelho aos raios solares directos e proteja-o da sujidade e da humidade.
• Guarde o aparelho num local seco e seguro, de preferência na embalagem original.
4 Generalidades
PT
4.2 Indicações sobre a eliminação
4.3 Dados técnicos
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser elimi­nados ecologicamente. Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
Nome e modelo : MEDISANA Banho de luz LSC Alimentação de corrente : 230 V~ 50 Hz Consumo de energia : aprox. 72 W Intensidade da luz : 10 000 Lux a 10 cm Fonte de luz : 2 x 36 W lâmpadas fluorescentes de luz diurna ( PHILIPS, PL-L36W/865/4P ) Classe de protecção eléctrica : Classe I Protecção contra humidade : IP20 Condições de funcionamento : + 5 °C até + 45 °C,
30 - 90 % de humidade rel. do ar
Condições de armazenagem : + 5 °C até + 50 °C
30 - 90 % de humidade rel. do ar Dimensões : aprox. 310 mm x 255 mm x 555 mm Peso : aprox. 2,7 kg Comprimento do cabo de alimentação : aprox. 1,8 m Artigo nº : 45210 Code EAN : 40 15588 45210 9
Compatibilidade electromagnética:
O aparelho corresponde às exigências da norma EN 60601-1-2 para a compati­bilidade electromagnética. Detalhes sobre estes dados de medição podem ser solicitados junto da
MEDISANA.
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
47
PT
5 Garantia
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a
partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são elimi-
nadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem
para o aparelho nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui: a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como,
p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou
por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o
consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal
fluorescentes
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirec­tos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia.
etc)
.
(
lâmpadas
48
Taishan Anson Electrical Appliances Co.Ltd Dragon Mountain Industrial Estate, Duanfen, Thaishan, Guangdong Province, China
Distributed & imported by MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • Alemanha
CARLA Sarl • Zone Artisanale • F-67570 La Claquette • France
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.
Distributor
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
45210 07/2011
Loading...