DE/GB
DEGBGEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
Elektrischer Läusekamm LC 870
Electric lice comb LC 870
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
34
5
DE
EIN/AUS-Schalter
1
Batteriefachabdeckung / Reinigungsbürste
2
jeweils 3 LEDs links und rechts
3
Kammzinken
4
Schutzkappe
5
GB
ON/OFF switch
1
Battery compartment lid / Cleaning brush
2
3 LEDs on right and left side each
3
Comb teeth
4
Protective cap
5
Zeichenerklärung Explanation of symbols
IP22
41019 West 01/2018 Ver. 1.7
WICHTIG IMPORTANT
Die Beachtung der Gebrauchsanweisung wird
empfohlen.
Refer to instruction manual recommended.
WARNUNG WARNING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Verletzungen des Benutzers zu
verhindern.
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
ACHTUNG CAUTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
HINWEIS NOTE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Angabe der Schutzart gegen Fremdkörper und
Wasser
Ingress protection rating
Geräteklassikation: Typ BF
Classication: Type BF applied part
LOT-Nummer Lot number
Serien-Nummer Serial number
Hersteller Manufacturer
Herstellungsdatum Date of manufacture
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
This product must not be disposed of together
with domestic waste.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll! Do not dispose of old batteries with
your household waste!
CE-Zeichen (Konformitätszeichen)
CE symbol (conformity symbol)
1
2
DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend
seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung innerhalb der angegebenen Umweltbedingungen.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht
geeignet.
• Wenn Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische Implantate
haben, halten Sie zunächst Rücksprache mit
Ihrem Arzt.
• Sollten während der Anwendung Unannehmlichkeiten wie z. B. allergische Reaktionen oder andere Beschwerden auftreten,
brechen Sie die Anwendung sofort ab und
kontaktieren Sie Ihren Arzt.
• Das Gerät wird für Personen, die an Epilepsie oder einer Herzkrankheit leiden, nicht
empfohlen.
• Wenden Sie das Gerät nur auf trockenem,
gekämmtem Haar an.
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf gerissener oder verletzter Haut.
• Vermeiden Sie beim Gebrauch des elektrischen Läusekamms unbedingt den direkten Kontakt mit den Ohren, den Augen
und dem Mund. Bei Berührung der Metallzinken kann es zu einem schmerzhaften, jedoch ungefährlichen elektrischen
Impuls kommen.
• Der Kamm hat abgerundete perlenförmige
Enden an jedem zweiten Zinken 4. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass keines
davon fehlt oder beschädigt ist. Ansonsten
darf der Läusekamm nicht mehr benutzt
werden.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das
Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen
durchführen.
• Beachten Sie, dass eigenmächtiges Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht
gestattet ist. Im Falle des eigenmächtigen
Umbauens und/oder Veränderns erlischt der
Garantieanspruch.
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen.
• Halten Sie das Gerät von heißen Oberächen fern, und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von hochfrequenten elektromagnetischen
Sendern.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort
entfernt und weitere Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall
mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder
informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns er-
reichen können, nden Sie im Anschluss an
die Garantiebedingungen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Kammzinken beschädigt sind, das
Gerät nicht einwandfrei funktioniert, wenn es
herunter- oder ins Wasser gefallen war.
• Verhindern Sie Unfälle und Schäden
am Gerät, indem Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand von Kleidung,
Borsten, Drähten, Schnüren, Schnürsenkeln, Fäden usw. fernhalten.
• Das Gerät vermittelt gelegentlich ein kribbelndes Gefühl. Das ist normal und vollkommen ungefährlich.
• Reinigen Sie den Läusekamm sorgfältig
nach jedem Gebrauch, besonders, wenn
mehrere Personen damit behandelt werden
sollen, um das Risiko von Übertragungen zu
verringern.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
mehr in Gebrauch ist.
• Setzen Sie bei Nichtgebrauch immer die
Schutzkappe 5 auf das Gerät.
Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Elektrischer Läusekamm
LC 870 mit Reinigungsbürste
• 3 Batterien 1,5 V (Typ AAA)
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder
können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen!
Es besteht Erstickungsgefahr!
Was sind Kopäuse?
Kopäuse sind kleine, ügellose Insekten, die
sich von Blut auf Köpfen von Menschen ernähren. Voll ausgewachsene Läuse sind gewöhnlich 2-3 mm lang und variieren in der Farbe
von gräulichem Weiß bis Braun. Die Eier von
Kopäusen sind von beige-brauner Farbe
und kleben am Haaransatz auf der Kopfhaut.
Kopäuse schlüpfen nach 7-10 Tagen; die zurückbleibenden weißen Schalen nennt man
Nissen.
Der durchschnittliche Befall umfasst etwa 10
Kopäuse. Wenn keine Gegenmaßnahmen
ergriffen werden, kann die Anzahl schnell auf
bis zu 200 Läuse auf einem Kopf anwach-
sen. Kopäuse können weder springen noch
iegen und wechseln den Wirt deshalb durch
direkten Kontakt von Kopf zu Kopf.
Es lässt sich jedoch nicht verhindern, dass
Läuse auch auf Textilien kurzfristig überleben.
Entgegen der allgemeinen Annahme besie-
deln Kopäuse alle Arten von Haar, - nicht nur
ungewaschenes oder schmutziges Haar.
Besonderheiten des MEDISANA Elektrischen Läusekamms LC 870
Der elektrische Läusekamm LC 870 von
MEDISANA vernichtet wirkungsvoll Kopf-
läuse - ohne Einsatz von chemischen Mitteln.
Er arbeitet mit einer Spannung zwischen den
Zinken, die sowohl Eier als auch Läuse bei
Berührung sofort abtötet. Der Einsatz elektrischer Spannung ist so gering, dass er für den
Nutzer nicht wahrnehmbar und völlig harmlos
ist. Gleichzeitig wird die Aktivität des Kamms
durch einen Ton angezeigt.
Der Betrieb erfolgt mit handelsüblichen AAABatterien.
Der MEDISANA elektrische Läusekamm LC
870 ist für Erwachsene und Kinder über 3
Jahre gleichermaßen geeignet. Der Kamm ist
auch für die Anwendung bei Haustieren, wie
Hunden und Katzen, geeignet.
Anwendung
Batterien einlegen/entnehmen
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung 2
und setzen Sie die mitgelieferten Batterien
(3 x Typ AAA) ein. Achten Sie auf die Liegerichtung (+/-) der Batterien, wie sie an den
Batterien und im Inneren des Batteriefaches
angegeben ist. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung 2 wieder auf. Verfahren Sie bei
einem Batteriewechsel genauso.
Es wird empfohlen, keine wiederauadbaren
Batterien zu verwenden. Entnehmen Sie die
Batterien dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen möchten.
WARNUNG
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem
Einlegen bei Bedarf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend
einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden
sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Legen Sie Batterie korrekt ein, beachten
Sie die Polarität!
• Halten Sie das Batteriefach verschlossen!
• Batterie bei längerer Nichtverwendung
aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederauaden!
Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Explosionsgefahr!
• Lagern Sie ungebrauchte Batterien in
der Verpackung und nicht in der Nähe
von metallischen Gegenständen, um
einen Kurzschluss zu vermeiden!
Bedienung
1. Der elektrische Läusekamm LC 870 darf
nur auf trockenem Haar angewendet werden. Entwirren Sie das Haar, und lösen Sie
jede Art von eventuell vorhandenen Knoten
oder Verechtungen im Haar, bevor Sie den
Kamm benutzen.
2. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie
den EIN/AUSSchalter 1 nach vorne/oben.
Ein hoher Summton zeigt an, dass das
Gerät arbeitet. Das LED-Licht 3 schaltet
sich ein und leuchtet den zu kämmenden
Bereich aus. Das LED-Licht 3 ermöglicht
Ihnen, Läuse oder Nissen schneller zu erkennen und dadurch die Anwendung effektiver zu gestalten.
3. Bringen Sie den Kamm in einen Winkel von
45° - 90° und führen Sie ihn langsam durch
das Kopfhaar.
4. Während Sie das Haar kämmen, wird das
Summen immer dann kurz verstummen,
wenn eine Laus oder ein Ei vernichtet wurde. Sollte das Summen danach nicht mehr
einsetzen, sind die Kammzinken 4 voll.
Schalten Sie den Kamm aus. Verwenden
Sie zunächst die kleine Reinigungsbürste
, die sich integriert am Ende des Hand-
2
griffs bendet, um die Zinken 4 zu reinigen.
Fahren Sie anschließend mit der Anwendung fort. Nehmen Sie sich Zeit, das Haar
gründlich durchzukämmen.
5. Vergessen Sie nicht, das Gerät nach Ge-
brauch auszuschalten und gründlich zu reinigen. Zum Schutz setzen Sie bei Nichtgebrauch immer die Schutzkappe 5 auf das
Gerät.
6. Weil der MEDISANA Elektrische Läusekamm LC 870 vor allem ausgewachsene
Läuse tötet, müssen Sie die tägliche Anwendung noch für ca. zwei Wochen fortsetzen, um sicher zu gehen, dass alle Läuse vernichtet worden sind.
7. Um einem neuen Befall vorzubeugen, wird
empfohlen, den elektrischen Läusekamm
einmal wöchentlich zur Kontrolle oder als
vorbeugende Maßnahme anzuwenden.
Tipps bei Befall von Kopäusen
• Die Anwendung des elektischen Läuse-
kamms kann mit dem Einsatz von chemischen Mitteln ergänzt werden. In besonderen
Fällen ist ein Arzt zu konsultieren.
• Grundsätzlich sollten chemische Mittel auf-
grund möglicher Nebenwirkungen nur angewendet werden, wenn auch tatsächlich ein
Kopausbefall vorliegt. Ein Arzt kann dies
überprüfen und auch Behandlungshinweise
geben.
Reinigung und Pege
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung
sichert optimale Ergebnisse und verlängert
die Lebensdauer Ihres Gerätes.
• Reinigen Sie den Läusekamm sorgfältig nach
jedem Gebrauch, besonders, wenn er an verschiedenen Personen eingesetzt wird.
• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das
Gerät reinigen.
• Für die Reinigung des Gehäuses verwenden
Sie ein trockenes, weiches Papier- oder Textiltuch, für die Reinigung der Kammzinken die
mitgelieferte Reinigungsbürste 2.
• Benutzen Sie keine aggressiven Substan-
zen, wie z. B. Scheuermilch oder andere
Spülmittel, für die Reinigung. Das könnte die
Oberäche angreifen.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie-
mals in Wasser. In das Gerät darf keine Flüssigkeit eindringen.
• Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Son-
neneinstrahlung aus, schützen Sie es vor
Schmutz und Feuchtigkeit.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen
möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass
die Batterien auslaufen.
• Bei sorgsamer Reinigung und Befolgung der
Hinweise haben Sie stets ein einsatzbereites
Gerät zur Verfügung. Die Reinigung des Produktes hat keine negativen Auswirkungen auf
die Lebensdauer des Gerätes.
• Lagern Sie das Gerät an einem sauberen,
trockenen und kühlen Platz.
Fehler und Behebung
Problem: Gerät und/oder LED-Licht
funktioniert nicht.
Lösung: Schalten Sie das Gerät aus und
wechseln Sie die Batterien. Arbeitet das Gerät
und/oder das LED-Licht weiterhin nicht, kontaktieren Sie die Servicestelle.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpichtet,
alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Stadt oder im
Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zu-
geführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das
Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den
Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell: MEDISANA Elektrischer
Läusekamm LC 870
Stromversorgung: 4,5V , Batterien
(Typ AAA)
Material: Gehäuse: ABS
Kammzinken:
Kupfer, verchromt
Kammzinkenspitze:
Epoxidharz
Betriebsbedingungen: +5°C bis +37°C,
15 - 90 % rel. Luftfeuchte,
atmosphärischer Druck
Transport-/Lager- 700 hPa bis 1060 hPa
bedingungen: -25°C bis +70°C,
15 - 90 % rel. Luftfeuchte,
atmosphärischer Druck
700 hPa bis 1060 hPa
Abmessungen
L x B x H: ca. 193 x 66 x 24 mm
Gewicht: ca. 91 g inklusive Batterien
Lebensdauer: Das Gerät ist auf einen
Verwendungszeitraum
von 5 Jahren ausgelegt.
Lebensdauer der
Batterie: 5 Jahre.
Artikel-Nummer: 41019
EAN-Nummer: 40 15588 41019 2
Im Zuge ständiger Produktver-
besserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser
Gebrauchsanweisung nden Sie unter
www.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr
Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen,
geben Sie bitte den Defekt an und legen eine
Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab
Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garan tiefall durch Kaufquittung oder Rechnung
nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder
Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine
Verlängerung der Garantiezeit, weder für
das Gerät noch für ausgewechselte
Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, z. B. durch Nichtbeach tung der Gebrauchsanweisung, ent standen sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder
Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg
vom Hersteller zum Verbraucher oder
bei der Einsendung an die Servicestelle
entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen
Abnutzung unterliegen, wie Batterien
usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittel bare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausge schlossen, wenn der Schaden an dem
Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an:
DE - Germany
MEDISANA Service Center
Jagenbergstr. 19
41468 Neuss
Tel: 02131 - 40588-0
Fax: 02131 - 3668-5095
E-Mail: servicecenter@medisana.de
Web: www.medisana.de
AT - Austria
Medisana Servicecenter Austria
Burgstaller Straße 2
8143 Dobl
+43 (3136) 52076
service.at@medisana.com
CH - Switzerland
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14
CH-6917 Barbengo
+41 (091) 9804972
info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
GB Safety instructions
Read the instruction manual
carefully before using this device,
especially the safety instructions,
and keep the instruction manual
for future use.
Should you give this device to
another person, it is vital that you
also pass on these instructions
for use.
• Use the unit only as intended in accordance
with the directions in the instruction manual
within the specied environmental conditions.
• Using the unit for any other purpose will void
your guarantee.
• The unit is not designed for commercial use.
• This device is not designed to be used by
persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities, or by
persons with insufcient experience and/or
knowledge, unless under observation by a
person responsible for their safety, or unless
they have been instructed in the use of the
device.
• Children shall not play with the appliance.
• The unit is not suited for children under the
age of 3.
• If you have a pacemaker, articial limbs or
an electronic implant, please consult your
physician before using the unit.
• If you experience discomfort during the use,
such as allergic reactions or other complaints, stop using the device immediately and
contact your physician.
• The unit is not recommended for persons
who suffer from epilepsy or heart disease.
• Use the unit only on dry and combed hair.
• Do not use the unit on dry, cracked or wounded skin.
• When using the electric lice comb, avoid
direct contact with your ears, eyes and
mouth. Touching the metal teeth can in-
ict a painful, yet harmless, electrical
charge.
• The comb has rounded pearl-shaped tips
on every second tooth 4. Make sure that
no teeth are missing or damaged before you
use the unit. Otherwise the lice comb is no
longer useable.
• In the event of a malfunction, do not attempt
to repair the unit on your own; this will void
your guarantee. Have all repairs carried out
by an authorised service centre.
• Be aware that unauthorised conversion and
/ or modication of the product is prohibited.
In case of unauthorised conversion and / or
modication the warranty cover will be rendered null and void.
• You are only permitted to clean the unit.
• Keep the unit away from hot surfaces and
guard it against exposure to direct sunlight.
• The unit may not be operated in the vicinity
of high-frequency electromagnetic emitters.
• Protect the unit from moisture. Should liquid
get into the unit, remove the batteries immediately and refrain from using the unit. In
such a case, contact your dealer or notify us
directly. Our address and phone number are
located in this manual.
• Do not use the unit if the housing or comb
teeth are damaged, if the unit does not function properly or if it has fallen down or fallen
into water.
• Prevent accidents or damage to the unit by
keeping the unit away from clothing, bristles,
wires, strings, shoelaces, threads etc. when
it is switched on.
• The unit may occasionally leave your scalp
tingling. This is perfectly normal and is in no
way dangerous.
• Clean your lice comb after every use, in particular when more than one person is being
treated, to avoid the risk of transmitting lice.
• Always switch off the unit when not in use.
• When not in use, always put the protective
cap back 5 on the unit.
Items supplied and packaging
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case
of doubt, do not use the it and contact your
dealer or your service centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA electric lice comb LC 870
with cleaning brush
• 3 batteries 1.5 V (type AAA)
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled.
Please dispose properly of any packaging
material no longer required. If you notice any
transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.
WARNING
Please ensure that polythene
packing is kept away from the
reach of children!
Risk of suffocation!
What are head lice?
Head lice are small, wingless insects that live
off blood on human scalps. Fully adult lice are
typically 2 - 3 mm in length. Their colour varies from off-white to brown. The lice eggs are
beige-brown in colour and stick to the hairline
on your scalp. Head lice hatch after 7 to 10
days; the white shells they leave behind are
known as nits. An average afiction is about 10
lice. If left untreated, the number of lice on
your scalp can quickly increase to 200. Lice
can neither jump nor y; this is why they can
only be transmitted through direct head-tohead contact. However, it is also possible for
lice to survive on textiles for a short period of
time. Contrary to popular belief, head lice can
inhabit all types of hair – not just unwashed or
dirty hair.
Special features of the MEDISANA electric
lice comb LC 870
The MEDISANA electric lice comb LC 870 effectively eliminates head lice without having to
resort to chemical means. It works by creating
an electric charge between the teeth that kills
off the lice and their eggs on contact.
The electric charge is so small that users will
not notice it; it is absolutely safe to use. Comb
activity is indicated by an audible signal. The
unit is powered by conventional AAA batteries.
The MEDISANA electric lice comb LC 870 is
suitable for adults and children over the age of
3. The comb can also be applied to household
pets, such as dogs and cats.
Operating
Inserting / removing the batteries
Remove the battery compartment lid 2
and insert the included batteries (3 x type
AAA). Observe the proper polarity (+/-) of
the batteries as indicated on the batteries
itself and on the inside of the battery compartment. Replace the battery compartment
lid 2. Follow the same procedure when
replacing the batteries. We recommend that
you do not use rechargeable batteries. Remove the batteries from the unit if you do not plan
on using it again anytime in the near future.
WARNING
BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery and device contacts if
necessary before putting in the battery!
• Remove discharged batteries from the
device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact
with any of this parts, rinse the affected
area with copious amounts of fresh
water and seek medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed seek
medical attention immediately!
• Only replace with a battery of the same
type!
• Insert the battery correctly, observing
the polarity!
• Keep the battery compartment well
sealed!
• Remove the battery from the device if it
is not going to be used for an extended
period!
• Keep batteries out of children‘s reach!
• Do not attempt to recharge batteries!
There is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger
of explosion!
• Do not throw into a re!
There is a danger of explosion!
• Keep unused batteries in their
packaging away from metal objects in
order to prevent short circuiting!
Operating
1. The electric lice comb LC 870 may only be
used on dry hair. If necessary, detangle your
hair and undo any knots or braids prior to
using the comb.
2. To switch off the unit, slide the ON/OFF
switch 1 forward/upward. A high-pitched
humming sound indicates that the unit is
in operation. The LED light 3 switches on
and illuminates the area to be combed. The
LED light 3 enables you to nd lice and
nits more easy and therefore use the device
more effectively.
3. Position the comb at a 45° - 90°angle and
guide it slowly through your hair.
4. While you are combing your hair, the hum
will briey stop whenever the teeth make
contact with a louse or egg. If the humming
sound does not return, the comb teeth 4
are clogged. Switch the comb off. Use the
small cleaning brush 2, that is integrated in
the end of the handle, to clean the teeth 4.
Continue combing your hair. Allow enough
time to thoroughly comb your hair.
5. Don’t forget to switch off the unit after you
are done and to clean it thoroughly. When
not in use, always put the protective cap 5
back on the unit.
6. Since the MEDISANA electric lice comb
LC 870 is particularly effective against adult
lice, continue using the comb for about 2
weeks to ensure that you eliminate all lice.
7. To prevent the return of lice, we recommend
that you use the electric lice comb once a
week as a precautionary measure.
Helpful tips if you are aficted by head lice
• You can supplement the application of your
electric lice comb by using a chemical agent.
For unusual cases, please consult a physician.
• Due to their possible side effects, chemical
agents should only be used if you have an
actual afication of head lice and not as a means of prevention. A physician can verify this
and prescribe treatment.
Cleaning and maintenance
• Regular cleaning and good maintenance en-
sures optimum results and extends the life of
your unit.
• Clean the lice comb carefully after each use,
particularly if it is used by more than one person.
• Remove the batteries before you clean the
unit.
• To clean the housing, use a dry, soft paper or
fabric cloth. To clean the comb teeth, use the
included cleaning brush 2.
• Do not use any strong detergents for
cleaning, e.g. scouring cream or other cleansing agents, as they may damage the surface
of the unit.
• When cleaning, never immerse the unit in
water and make sure that no water gets into
the unit.
• Do not expose the unit to direct sunlight and
protect it from dirt and moisture.
• Remove the batteries from the unit if you do
not plan on using it again anytime in the near
future. Otherwise, the batteries may start leaking.
• Thorough cleaning and instruction compli-
ance will always ensure that you have a ready-to-use device. The cleaning of the product
has no negative effects on the lifespan of the
device.
• Store the unit in a clean, dry and cool loca-
tion.
Troubleshooting
Problem: Device and/or LED light do not work.
Solution: Switch off the device and exchange
the batteries. If the device and/or the LED light
still do not work, contact the customer service.
Disposal
This product must not be disposed
of together with domestic waste. All
users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain
toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that
they can be disposed of in an envi-
ronmentally acceptable manner.
Please remove the battery before disposing of
the device/unit. Do not dispose of old batteries
with your household waste, but at a battery
collection station at a recycling site or in a
shop. Consult your municipal authority or your
dealer for information about disposal.
Technical specications
Name and model: MEDISANA electric lice
comb LC 870
Power supply: 4.5 V , batteries
(type AAA)
Material: Housing: ABS
Teeth: Copper,
chrome-plated
Tip of teeth:
epoxy resin
Operating conditions: +5°C to +37°C,
15 - 90 % rel. humidity,
atmospheric pressure
700 hPa to 1060 hPa
Transport-/Storage
conditions: -25°C to +70°C,
15 - 90 % rel. humidity,
atmospheric pressure
700 hPa to 1060 hPa
Dimensions
L x W x H: approx. 193 x 66 x 24 mm
Weight: approx. 91 g incl. battery
Lifespan: The device is designed
for a usage period of 5
years.
Battery life: 5 years.
Item number: 41019
EAN number: 40 15588 41019 2
In accordance with our policy of
continual product improvement,
we reserve the right to make technical
and visual changes without notice.
The current version of this instruction manual
can be found under www.medisana.com
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service
centre in case of a claim under the warranty.
If you have to return the unit, please enclose
a copy of your receipt and state what the
defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA
products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by
means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be
removed free of charge within the warranty
period.
3. Repairs under warranty do not extend the
warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the
warranty:
a. All damage which has arisen due to
improper treatment, e.g. non-observance
of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or
tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during
transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the
service centre.
d. Accessories which are subject to normal
wear and tear (batteries etc.).
5. Liability for direct or indirect consequential
losses caused by the unit are excluded
even if the damage to the unit is accepted
as a warranty claim.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
GERMANY
For service, accessories and spare parts,
please contact:
UK - United Kingdom
+44 20 38680977
service.gb@medisana.com
FR/IT
FRITMODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
Peigne à poux électrique LC 870
Pettine antipidocchi elettrico LC 870
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
1
34
5
FR
Bouton MARCHE/ARRÊT
1
Cache du compartiment des piles / Brosse de nettoyage
2
3 LEDs à gauche et 3 à droite
3
Dents du peigne
4
Cache de protection
5
IT
Interruttore acceso/spento
1
Copertura del vano batteria / Spazzolino per la pulizia
2
Rispettivamente 3 LED a sinistra e a destra
3
Denti del pettine
4
Calotta di protezione
5
Légende Spiegazione dei simboli
IMPORTANT IMPORTANTE
Il est recommandé de respecter le mode d’emploi.
Si consiglia di osservare le istruzioni per l’uso.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés an
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENTION ATTENZIONE
Ces remarques doivent être respectées an d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
REMARQUE NOTA
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Indice de protection contre les corps étrangers
IP22
et l’eau
Indicazione sul tipo di protezione contro corpi
estranei e acqua
Classication de l’appareil: Type BF
Classicazione dell’apparecchio: Tipo BF
N° de lot Numero LOT
No de série Numero di serie
Fabricant Produttore
Date de fabrication Data di produzione
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. L’apparecchio non può essere
smaltito insieme ai riuti domestici.
Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle.
Non gettare le pile esaurite nei riuti domestici!
Sigle CE (sigle de conformité)
Marchio CE (marchio di conformità)
41019 West 01/2018 Ver. 1.7
2
FR Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode
d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser
l’appareil. Conservez bien ce
mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque
vous remettez l’appareil à un tiers,
mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
• Utilisez l’appareil seulement conformément
à l’usage prévu dans le mode d’emploi dans
les conditions environnementales spéciées.
• En cas de détournement de l’utilisation, la
garantie n’est plus valable.
• L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial.
• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dépourvues d’expérience et / ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou
ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés en
s’assurant qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• L’appareil ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
• Si vous avez un stimulateur cardiaque, des
prothèses ou des implants électroniques,
consultez votre médecin avant l’utilisation.
• Si durant l’utilisation des désagréments
comme des réactions allergiques ou d’autres
troubles apparaissent, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez votre médecin.
• L’appareil n’est pas recommandé pour les
personnes souffrant d’épilepsie ou de maladie cardiaque.
• Utilisez l’appareil uniquement sur des cheveux secs et peignés.
• N’utilisez pas l’appareil sur une peau fendillée ou blessée.
• Lors de l’utilisation du peigne à poux
électrique, évitez absolument le contact
direct avec les oreilles, les yeux et la
bouche. En cas de contact avec les dents
du peigne, vous risquez de recevoir une
décharge électrique douloureuse mais
toutefois inoffensive.
• Une dent du peigne 4 sur deux a une extrémité arrondie, en forme de perle. Avant
chaque utilisation, vériez qu’aucune ne
manque ou n’est endommagée. Dans le cas
contraire, le peigne à poux ne doit plus être
utilisé.
• En cas de dysfonctionnement, ne réparez
pas l’appareil vous-même, vous perdriez
alors le bénéce de la garantie. Faites effectuer les répa ra tions uniquement par un
service clientèle agréé.
• Prenez note qu’une transformation de son
propre chef ou qu’une modication du produit n’est pas autorisée. La garantie est
annulée en cas de transformation de son
propre chef.
• Vous devez uniquement effectuer des travaux de nettoyage sur l’appareil.
• Maintenez l’appareil loin des surfaces chaudes et protégezle du rayonnement direct du
soleil.
• N’utilisez pas l’appareil près d’émetteurs
électromagnétiques à haute fréquence.
• Protégez l’appareil de l’humidité. Si de
l’humidité devait toutefois pénétrer dans
l’appareil, vous devez immédiatement retirer
les piles et éviter toute nouvelle utilisation.
Dans ce cas, contactez votre commerçant
spécialisé ou informez-nous directement.
Pour savoir où nous joindre, consultez la
page d’adresse.
• N’utilisez pas l’appareil si le peigne ou les
dents du peigne sont endommagés, si
l’appareil ne fonctionne pas parfaitement, s’il
est tombé par terre ou dans l’eau.
• Evitez les accidents et endommagements
de l’appareil en tenant l’appareil éloigné des
vêtements, brosses, ls, lacets, cordelettes,
etc. lorsqu’il est allumé.
• L’appareil peut provoquer une sensation de
fourmillement. Cela est normal et ne représente aucun danger.
• Nettoyez soigneusement le peigne à poux
après chaque utilisation, en particulier si
vous souhaitez l’utiliser sur plusieurs personnes, an de réduire le risque de transmission des poux.
• Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez
plus.
• Placez toujours le cache de protection 5
sur l’appareil quand vous ne l’utilisez plus.
Éléments fournis et emballage
Veuillez vérier si l‘appareil est au complet
et ne présente aucun dommage. En cas de
doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et
adressez-vous à votre revendeur ou à un point
de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 peigne à poux électrique LC 870
MEDISANA avec brosse de nettoyage
• 3 piles 1,5 V (type AAA)
• 1 mode d‘emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent
être recyclés an de récupérer les matières
premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les
emballages dont vous n’avez plus besoin. Si
vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’em-
ballage hors de portée des enfant !
Ils risqueraient de s’étouffer !
Qu’est-ce que les poux de tête ?
Les poux de tête sont de petits insectes sans
ailes se nourrissant de sang, sur les têtes des
humains. Les poux adultes ont en général
une longueur de 2 à 3 mm et sont blanc-gris
à marron. Les oeufs des poux de tête sont
de couleur beige-marron et s’accrochent à la
racine des cheveux, sur le cuir chevelu. Les
poux de tête éclosent au bout de 7 à 10 jours.
Les larves s’appellent les lentes. En moyenne,
la première infection est constituée d’environ
10 poux de tête. Si aucune mesure n’est prise
contre les poux, le nombre peut vite passer à
200 poux par tête. Les poux ne peuvent ni sauter ni voler et changent donc de porteur lors du
contact direct de tête à tête. Il est cependant
impossible d’éviter que les poux survivent un
certain temps sur des textiles. Contrairement
à une croyance répandue, les poux s’abritent
sur toutes les sortes de cheveux, et pas uniquement sur les cheveux mal lavés ou sales.
Particularités du peigne à poux électrique
LC 870 MEDISANA
Le peigne à poux électrique LC 870 de
MEDISANA anéantit efcacement les poux de
tête - sans utilisation de moyens chimiques.
Il fonctionne en créant une tension entre les
dents tuant aussi bien les oeufs que les poux
en cas de contact. L’usage de tension électrique est si faible qu’il n’est pas perceptible
pour l’utilisateur et totalement inoffensif. En
même temps, le fonctionnement du peigne
est indiqué par un signal sonore. Le fonctionnement a lieu avec des piles AAA disponibles
dans le commerce. Le peigne à poux électrique LC 870 MEDISANA convient aux adultes et aux enfants de plus de 3 ans. Le peigne
convient également pour l’utilisation sur des
animaux domestiques comme les chiens et
les chats.
Utilisation
Placer / retirer les piles
Retirez le couvercle du compartiment des piles 2 et insérez les piles fournies (3 x piles
AAA). Respectez les pôles (+/-) des piles comme indiqué sur les piles et à l‘intérieur du compartiment. Replacez le cache du compartiment
des piles 2. Procédez de la même manière
pour changer la pile. Il est recommandé de ne
pas utiliser de piles rechargeables. Retirez la
pile de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant une période prolongée.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SECURITE
RELATIVES AUX PILES
• Ne désassemblez pas les piles !
• Nettoyez le cas échéant les contacts de
l’appareil et des piles avant de placer
celles-ci !
• Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appa-reil !
• Danger accru de fuite ! Evitez tout
contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses ! En cas de contact avec
l‘électrolyte, rincez tout de suite les
endroits concernés à l‘eau claire en
abondance et consultez immédiatement
un médecin !
• En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez
immédiatement un médecin !
• N‘utilisez que des piles de type identique!
• Introduisez correctement la pile en
faisant attention à la polarité !
• Veillez à ce que le compartiment des
piles soit par-faitement fermé !
• Retirez-les de l‘appareil lors d‘une nonutilisation prolongée !
• Conservez les piles hors de portée des
enfants !
• Ne rechargez pas les piles !
Risque d‘explosion !
• Ne pas les court-circuiter !
Risque d‘explosion !
• Ne pas les jeter au feu !
Risque d‘explosion !
• Stockez les piles que vous n’utilisez
pas dans leur emballage et veillez à
ce qu’elles restent éloignées d’objets
métalliques an d’éviter des courts-
circuits !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées
dans les ordures ménagères ! Jetez-les
dans un conteneur prévu à cet effet ou
dans un point de collecte des batteries,
dans un commerce spécialisé !
Utilisation
1. Le peigne à poux électrique LC 870 doit être
utilisé uniquement sur des cheveux secs.
Démêlez les cheveux et défaites tout chignon ou coiffure éventuelle avant d’utiliser le
peigne.
2. Pour allumer l’appareil, poussez le bouton
MARCHE/ARRÊT 1 vers l’avant/le haut.
Un signal sonore aigu indique que l’appareil
fonctionne. Les voyants LED 3 s‘allument
et éclairent la zone à peigner. Les voyants
LED 3 vous permet de reconnaître plus
rapidement les poux et les lentes et ainsi
rendre plus efcace l’utilisation.
3. Placez le peigne à un angle de 45° à 90° et
passez-le lentement dans les cheveux.
4. Lorsque vous peignez les cheveux, le signal
sonore s’arrête brièvement lorsqu’un pou ou
une lente ont été tués. Si le signal sonore ne
se remet plus en marche, les dents du peigne 4 sont pleines. Eteignez le peigne. Utilisez d’abord la petite brosse de nettoyage
intégrée à l’extrémité de la poignée an
2
de nettoyer les dents 4. Poursuivez ensuite l’utilisation. Prenez le temps de peigner
soigneusement toute la chevelure.
5. N’oubliez pas d’éteindre l’appareil après son
utilisation et de le nettoyer soigneusement.
Placez toujours le cache de protection 5
sur l’appareil quand vous ne l’utilisez plus.
6. Comme le peigne à poux électrique LC 870
MEDISANA tue avant tout les poux adultes,
vous devez poursuivre l’utilisation quotidi-
enne pendant environ deux semaines an
d’être sûr d’avoir anéanti tous les poux.
7. Pour prévenir une nouvelle transmission, il
est recommandé d’utiliser le peigne à poux
électrique une fois par semaine à des ns
de contrôle ou comme mesure préventive.
Conseils en cas d’infection par des poux
• L’utilisation du peigne à poux électrique peut
être complétée par l’usage de produits chimiques. Dans certains cas, il est recommandé de consulter un médecin.
• En raison des éventuels effets secondaires,
les produits chimiques ne doivent être utilisés qu’en cas d’infection avérée. Un médecin
est à même d’effectuer cette vérication et de
donner des indications de traitement.
Nettoyage et entretien
• Un nettoyage régulier et un bon entretien
garantissent des résultats optimals et prolongent la durée de vie de votre appareil.
• Nettoyez soigneusement le peigne à poux
après chaque utilisation, en particulier si vous
l’utilisez sur plusieurs personnes.
• Retirez les piles avant de nettoyer l’appareil.
• Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chif-
fon doux en papier ou en textile et pour le
nettoyage des dents du peigne, la brosse de
nettoyage 2 comprise dans la livraison.
• N‘utilisez pas de produits agressifs, par ex.
du lait récurant ou tout autre détergent pour
le nettoyage. Ceci peut endommager la surface.
• Ne jamais immerger l‘appareil pour le net-
toyer et éviter toute inltration d‘eau dans le
boîtier.
• N’exposez pas l’appareil au rayonnement di-
rect du soleil, protégez-le de la saleté et de
l’humidité.
• Retirez les piles de l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Dans le cas contraire, les piles pourraient
couler.
• Un nettoyage soigneux et le respect des indi-
cations vous permettra d’avoir constamment
à disposition un appareil prêt à l’emploi. Le
nettoyage du produit n’a aucun effet négatif
sur la durée de vie de l’appareil.
• Rangez l’appareil dans un endroit propre, sec
et frais.
Problèmes et résolution
Problème : L’appareil et/ou la lumière LED ne
fonctionne pas.
Solution : Éteignez l’appareil et changez les
piles. Si après cela l’appareil et/ou la lumière
LED ne fonctionne toujours pas, adressezvous au service après-vente.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou
électroniques, qu’ils contiennent
des substances nocives ou non,
à un point de collecte de sa com-
mune ou dans le commerce an
de permettre leur élimination éco-
logique.
Retirez la pile avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas lespiles usagées à la poubelle, placezles avec les déchets spéciaux ou déposez-les
dans un point de collecte des piles usagées
dans les commerces spécialisés. Pour plus de
renseignements sur l’élimination des déchets,
veuillez vous adresser aux services de votre
commune ou bien à votre revendeur.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : MEDISANA Peigne à
poux électrique LC 870
Alimentation
électrique : 4,5 V , piles (type AAA)
Matériau : boîtier ABS
Dents de peigne:
Cuivre, chromé
Pointe des dents :
résine époxydique
Conditions d’utilisation : entre +5 °C et +37 °C,
15 - 90 % d’humidité
relative, pression atmos phérique de 700 hPa à
1 060 hPa.
Conditions de transport
et de stockage : entre -25 °C et +70 °C,
15 - 90 % d’humidité
relative, pression atmos phérique de 700 hPa à
1 060 hPa.
Dimensions P x L x H : env. 193 x 66 x 24 mm
Poids : env. 91 g pile incl.
Durée de vie : L’appareil est conçu pour
avoir une durée de vie de
5 ans. Durée de vie de la
batterie : 5 ans.
N° d‘article : 41019
EAN-N° : 40 15588 41019 2
Dans le cadre du travail continu
d’amélioration des produits, nous nous
réservons le droit de procéder à des
modications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est
disponible sur le site www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est
nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justicatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la
date d’achat est accordée sur les produits
MEDISANA. En cas d’intervention de la
garantie, la date d’achat doit être prouvée
en présentant le justicatif d’achat ou la
facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts
liés à des erreurs de matériel ou de
fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie
n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil,
ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage
incorrect, par exemple au nonrespect
de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état
ou des interventions effectuées par
l’acheteur ou par de tierces personnes
non autorisées.
c. les dommages survenus durant le
transport de l’appareil depuis le site du
fabricant jusque chez l’utilisateur
ou lors de l’expédition de l’appareil au
service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure
normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs causés
directement ou indirectement par
l’appareil, y compris lorsque le dommage
survenu sur l’appareil est couvert par la
garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
ALLEMAGNE
En cas de besoin de service après-vente,
d’autres accessoires et pièces détachées
merci de vous adresser à:
FR - France
OpayaGroup
6 rue Sarah Bernhardt
92600 Asnières
+33 (0811) 560952
info@medisana.fr
www.medisana.fr
BE - Belgium/ LU - Luxemburg
Teknihall bvba
Brusselstraat 33
2321 BE MEER
Tel.: 00 31 45 547 08 60
Fax: 00 31 45 547 08 79
eMail: info@medisana.be
www.medisana.be/fr
IT Norme di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
per l’uso, soprattutto le indicazioni
di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi
successivi. Se l’apparecchio viene
ceduto a terzi, allegare sempre
anche queste istruzioni per l’uso.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni, conformemente
alle condizioni ambientali specicate.
• Se usato per altri scopi si estingue il diritto
di garanzia.
• L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
• Questo apparecchio non deve essere mai
maneggiato da bambini, né utilizzato da
persone con discapacità siche, sensoriali
o intellettive o con esperienza insufciente
e/o carenza di competenze sempre che, per
la loro incolumità, non vengano assistiti da
una persona competente o non vengano
adeguatamente istruiti su come impiegare
l’apparecchio.
• I bambini non possono giocare con il dispositivo.
• L’apparecchio non è adatto ai bambini al di
sotto dei 3 anni.
• Per i portatori di peacemaker, arti articiali o
impianti elettronici è necesario consultare il
proprio medico prima dell’uso.
• Qualora durante l’utilizzo si verichino incon-
venienti quali reazioni allergiche o altri disturbi, interrompere immediatamente l’uso e
consultare il medico.
• L’uso dell’apparecchio non è raccomandato
alle persone che soffrono di epilessia o di
cardiopatia.
• L’apparecchio va utilizzato solo a capello asciutto e pettinato.
• L’apparecchio non va utilizzato sulla pelle
ferita o lacerata.
• Deve essere assolutamente evitato il
contatto diretto del pettine antipidocchi
elettronico con le orecchie, gli occhi e la
bocca. In caso di contatto i denti metallici
possono provocare un impulso elettrico
doloroso tuttavia privo di pericolo.
• Ogni due denti, il pettine termina con una
forma arrotondata a perla 4. Prima dell’uso
si deve sempre vericare che non ne manchi alcuna e che non siano danneggiate.
Altrimenti il pettine antipidocchi non può più
essere utilizzato.
• In caso di cattivo funzionamento non tentate
di ripararlo altrimenti si estingue il dirit to di
garanzia. Le riparazioni devono essere effettuate dai en tri di assisten za autorizzati.
• Si prega di notare che la modica e/o alterazione del prodotto non è consentita. In caso
di modica e/o alterazione non autorizzata, il
diritto di garanzia decade.
• Siete autorizzati solamente a pulire
l’apparecchio.
• L’apparecchio va tenuto lontano dalle superci calde e va protetto dall’esposizione diretta ai raggi solari.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a trasmettitori elettromagnetici ad alta frequenza.
• L’apparecchio va protetto contro l’umi dità.
Se vi penetrano dei liquidi le batterie devono
essere immediatamente rimosse e va evitato un uso ulte riore dell’ apparecchio. In tale
eventualità va contattato il rivenditore specia
lizzato oppure informate direttamente noi. Le
informazioni su come contattarcinsono riportate nella pagina dell’ indirizzo.
• L’apparecchio non va utilizzato nel caso in
cui la calotta o i denti del pettine siano danneggiati o l’apparecchio non funzioni perfettamente oppure sia caduto in acqua o gli sia
caduta sopra dell’acqua.
• Per evitare che l’apparecchio venga danneggiato deve essere tenuto lontano, quando
è acceso, da vestiti, setole, li, corde, lacci,
nastri, ecc.
• L’apparecchio può dare, talvolta, la sensazione di pungere. È normale e non è assolutamente pericoloso.
• Il pettine antipidocchi deve essere pulito accuratamente dopo ogni uso, in particolare,
per ridurre il rischio di trasmissione nel caso
in cui ne facciano uso diverse persone.
• L’apparecchio va spento quando non viene
usato.
• Quando non viene utilizzato si deve sempre rimettere la calotta di protezione 5
all’apparecchio.
Materiale in dotazione
Vericare in primo luogo che l’apparecchio
sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione
l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore
o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• 1 MEDISANA Pettine antipidocchi elettrico
LC 870 con spazzolino per la pulizia
• 3 batterie da 1,5 V (di tipo AAA)
• 1 opuscolo d’istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità
alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti
d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini!
Pericolo di soffocamento!
Che cosa sono i pidocchi del capo?
I pidocchi sono piccoli insetti privi di ali che si
nutrono di sangue depositandosi sulla testa
degli uomini.
Generalmente, i pidocchi adulti sono lunghi 2 o
3 mm e hanno un colore che varia dal biancogrigio al marrone. Le uova dei pidocchi sono di
colore marrone-beige e sono attaccate al cuoio capellutto, alla radice dei capelli. Le uova si
schiudono dopo 7 o 10 giorni, i gusci bianchi
schiusi si chiamano lendini. L’infestazione,
mediamente, comincia con circa 10 pidocchi.
Se non vengono adottati provvedimenti il numero dei pidocchi può salire rapidamente a
200 su una sola testa. I pidocchi non possono
né saltare né volare per cui cambiano ospite
attraverso il contatto diretto fra due teste. Tuttavia non si può impedire che i pidocchi continuino a sopravvivere per breve tempo
anche sui tessuti. Diversamente dall’opinione
comune i pidocchi attaccano tutti i tipi di capelli
e non solo quelli sporchi e non lavati.
Particolarità del pettine antipidocchi
elettronico LC 870 MEDISANA
Il pettine antipidocchi elettronico LC 870 della
MEDISANA distrugge efcacemente i pidoc-
chi del capo senza l’impiego di sostanze chimiche. Il pettine agisce per mezzo della tensione tra i denti che, al solo contatto, uccidono
immediatamente sia le uova che i pidocchi. La
tensione elettrica impiegata è così bassa che
non viene percipita da chi lo utilizza ed è assolutamente innocua. Contemporaneamente, un
segnale indica l’attività.
L’apparecchio funziona per mezzo di batterie
AAA comunemente in commercio. Il pettine
antipidocchi elettrico LC 870 della MEDISANA
è adatto sia per gli adulti sia per i bambini al
di sopra dei 3 anni. Il pettine può essere utilizzato anche per gli animali domestici, come
i cani e i gatti.
Modalità d’impiego
Inserire e rimuovere delle batterie
Rimuovere il coperchio del vano batterie 2 ed
inserire le batterie in dotazione (3 di tipo AAA).
Fare attenzione al verso di posizionamento
(+/-) delle batterie, come indicato all’interno
del vano batterie.
Rimettere la copertura della vana batteria 2.
Procedere nello stesso modo ad ogni sostituzione delle batterie.
Si consiglia di non utilizzare batterie ricaricabili. Rimuovere le batterie se si prevede di non
utilizzare l’apparecchio per molto tempo.
AVVERTENZA
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER
LA BATTERIA
• Non smontare le batterie!
• Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire
le batterie!
• Rimuovere immediatamente le batterie
esaurite dal dispositivo!
• Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi,
evitare il contatto con la pelle, gli occhi
e le mucose! In caso di contatto con gli
acidi delle batterie risciacquare subito i
punti interessati con abbondante acqua
pulita e consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria
chiamare immediatamente un medico!
• Impiegare unicamente batterie dello
stesso tipo.
• Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
• Il vano batteria deve essere ben chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo,
rimuovere le batterie dal dispositivo!
• Tenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di
esplosione!
• Non cortocircuitare! Pericolo di
esplosione!
• Non gettare nel fuoco!
Pericolo di esplosione!
• Tenere le batterie non utilizzate nella
confezione e lontano da oggetti metallici, in modo da evitare cortocircuiti!
• Non gettare le batterie usate insieme
ai riuti do-mestici, smaltirle separatamente oppure consegnarle a un punto
di raccolta batterie presso il rivenditore!
Utilizzo
1. Il pettine antipidocchi elettronico LC 870
può essere utilizzato solo a capello asciutto. Sciogliere i capelli e sbrogliare eventuali
nodi o intrecci dei capelli di qualsiasi tipo
prima di utilizzare il pettine.
2. Per accendere l’apparecchio spingere
l’interruttore acceso/spento 1 in avanti/ in
su. Un forte suono ronzante segnala che
l’apparecchio è in funzione. La luce a LED
si accende e illumina l’area da pettina-
3
re. La luce a LED 3 consente di rilevare
i pidocchi o le lendini più velocemente e di
rendere quindi più efcace l’utilizzo.
3. Inclinare il pettine di 45° - 90° e passarlo
lentamente tra i capelli.
4. Passando il pettine il ronzio cessa breve-
mente e ripetutamente ogni qualvolta uccide un pidocchio o un uovo. Se il ronzio non
dovesse ricominciare signica che i denti
del pettine 4 sono pieni di pidocchi. Spegnere il pettine. Per pulire i denti 4 usare lo
spazzolino per la pulizia 2 incorporato nella parte inferiore dell’impugnatura. Procedere quindi con l’utilizzo del pettine. Impiegare
tutto il tempo necessario per pettinare accuratamente i capelli.
5. Non dimenticatevi di spegnere l’apparecchio
dopo l’uso e di pulirlo bene. Per proteggere
l’apparecchio quando non è in uso deve essere sempre rimessa la sua calotta di protezione 5 .
6. Poiché il pettine antipidocchi elettrico LC
870 della MEDISANA uccide prevalente-
mente i pidocchi adulti, per essere sicuri che
tutti i pidocchi vengano uccisi deve essere
utilizzato quotidianamente per circa due settimane.
7. Per evitare una nuova infestazione si consiglia di utilizzare il pettine antipidocchi elettronico, per controllo o come misura preventiva, una volta alla settimana.
Consigli in caso di infestazione dei
pidocchi del capo
• L’utilizzo del pettine antipidocchi elettroni-
co non può essere afancato all’impiego di
sostanze chimiche. Nei casi più complessi si
deve consultare un medico.
• Inoltre, a causa dei possibili effetti collaterali,
le sostanze chimiche dovrebbero essere impiegate solamente in caso di un’infestazione
conclamata. Questa può essere accertata da
un medico che può fornire anche delle indicazioni terapeutiche.
Pulizia e manutenzione
• La pulizia regolare ed una buona manutenzi-
one assicurano risultati ottimali e prolungano
la durata dell’apparecchio.
• Pulire accuratamente il pettine antipidocchi
dopo ogni uso, in particolare, se viene impiegato da diverse persone.
• Rimuovere le batterie prima di pulire
l’apparecchio.
• Per pulire l’involucro utilizzate un panno di
carta o di stoffa, morbido e asciutto, per pulire
i denti del pettine usate lo spazzolino incorporato 2.
• Per pulire non utilizzare sostanze aggressive,
come ad es. creme abrasive o altri detergenti
analoghi che potrebbero danneggiare le su-
perci.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua
per pulirlo e sincerarsi che in esso non penetri dell’acqua.
• L’apparecchio non deve essere esposto di-
rettamente ai raggi solari e va protetto dallo
sporco e dall’umidità.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se si
prevede di non utilizzarlo per molto tempo.
Sussiste comunque il rischio che le batterie
si scarichino.
• Un’accurata pulizia e il rispetto delle istruzio-
ni garantiscono un dispositivo sempre pronto
all’uso. La pulizia del prodotto non ha effetti
negativi sulla durata di vita del dispositivo.
• Collocare l’apparecchio in un posto pulito,
fresco e secco.
Errore e rimedio
Problema: Il dispositivo e/o la luce a LED non
funziona.
Soluzione: Spegnere il dispositivo e sostituire
le batterie. Se il dispositivo e/o la luce a LED
continua a non funzionare contattare il servizio
assistenza.
Smaltimento
L‘apparecchio non può essere
smaltito insieme ai riuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l‘obbligo di gett-
are tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o
prive di sostanze nocive, presso un
punto di raccolta della propria città
o di un rivenditore specializzato, in
modo che vengano smaltite nel rispetto dell‘ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello: MEDISANA Pettine
antipidocchi elettronico
LC 870
Alimentazione: 4,5 V , Batterie
(tipo AAA)
Materiale: Alloggiamento: ABS
Denti del pettine:
rame, cromato
Punte dei denti del
pettine: resina epossidica
Condizioni di funzionamento: + 5°C a + 37°C,
15 - 90 % umidità relativa
dell’aria, pressione
atmosferica da 700 hPa
a 1060 hPa.
Condizioni di trasporto/
conservazione: - 25°C a + 70°C,
15 - 90 % umidità relativa
dell’aria, pressione
atmosferica da 700 hPa
a 1060 hPa.
Dimensioni L x P x A: circa 193 x 66 x 24 mm
Peso: circa 91 g comprese la
batteria
Durata di vita: Il dispositivo è progettato
per un periodo di utilizzo
di 5 anni. Durata della
batteria: 5 anni.
Codice articolo: 41019
Codice EAN: 40 15588 41019 2
Alla luce dei costanti miglioramenti dei
prodotti, ci riserviamo la facoltà di
apportare qualsiasi modica tecnica
La versione attuale di queste istruzioni per
l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro
rivenditore di ducia o direttamente il centro
di assistenza. Se dovesse essere necessario
spedire l’apparecchio, specicare il guasto e
allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia
di tre anni a partire dalla data di vendita.
La data di acquisto deve essere
comprovata in caso di garanzia dalla
ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti
dovuti a difetti di materiale o di lavorazione
vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto
al prolungamento del periodo di garanzia,
né per l’apparecchio né per i componenti
sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio,
ad esempio dall’inosservanza delle
istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad
interventi effettuati dall’acquirente o da
terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il
trasporto dal produttore al consumatore
o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità
per danni secondari diretti o indiretti causati
dall’apparecchio anche se il danno
all’apparecchio viene riconosciuto come
caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
GERMANIA
In caso di assistenza, per gli accessori e i
pezzi di ricambio rivolgersi a:
IT- Italy
00800 63347262
service.it@medisana.com
e strutturale.