FFRRPèse-personne avec fonction d'analyse corporelle ISA
IITTPesapersone con funzione di analisi corporale ISA
EESSBáscula con función de análisis corporal ISA
PPTTBalança com função de análise corporal ISA
NNLLPersonenweegschaal met lichaamsanalysefunctie ISA
FFIIHenkilövaaka kehoanalyysitoiminnolla ISA
SSEEPersonvåg med kroppsanalysfunktion ISA
Ζυραριά προσώπων με λειτουργία ανάλυσης σώματος ISA
GGRR
Art.-Nr. 40480
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
21
345
6
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
8790
BMI
qwe
DE
GB
Display
1
Aufwärts - Taste
2
SET - Taste
3
Abwärts - Taste
4
Batteriefach (auf der Unterseite)
5
Elektroden
6
Wert für Körperfett
7
Wert für Körpergewicht
8
Wert für Muskelanteil
9
Wert für BMI (Body Mass Index)
0
Wert für Knochengewicht
q
Wert für Körperwasser
w
Speicherplatz P3
e
(z.B. Benutzerprofil 3, Mann)
FR
Ecran
1
Touche « Vers le haut »
2
Touche SET
3
Touche « Vers le bas »
4
Logement à piles (au dos)
5
Electrodes
6
Taux de la graisse corporelle
7
Poids
8
Taux de masse musculaire
9
Valeur pour le BMI
0
(Body Mass Index)
Poids osseux
q
Teneur en eau
w
Mémoire P3 (par exemple,
e
profil de l'utilisateur 3, l'homme)
<
<
<
<
Display
1
UP - button
2
SET - button
3
DOWN - button
4
Battery compartment (on underside)
5
Electrodes
6
Bodyfat value
7
Weight value
8
Muscle mass value
9
BMI value (Body Mass Index)
0
Bone weight value
q
Body water value
w
Memory location P3
e
(e.g. user profile 3, male)
IT
Display
1
Tasto su
2
Tasto SET
3
Tasto giù
4
Comparto batterie (sul lato inferiore)
5
Elettrodi
6
Valore per il grasso corporeo
7
Valore per il peso corporeo
8
Valore per la componente
9
muscolare
Valore per BMI (Indice di Massa
0
Corporea)
Valore per il peso delle ossa
q
Valore per acqua corporea
w
Spazio di memoria P3 (ad es.
e
profile utente 3, uomo)
<
<
<
<
ES
PT
Pantalla
1
Tecla Arriba
2
Tecla SET
3
Tecla Abajo
4
Compartimento de batería
5
(en la parte inferior)
Electrodos
6
Valor de grasa corporal
7
Valor de peso corporal
8
Valor de índice de masa muscular
9
Valor de IMC (Índice de masa
0
corporal)
q
Valor de peso óseo
Valor del agua corporal
w
Posiciones de memoria P3
e
(p.ej. perfil de usuario 3, hombre)
NL
Display
1
Opwaarts - toets
2
SET - toets
3
Neerwaarts - toets
4
Batterijgedeelte (onderkant)
5
Elektroden
6
Waarde voor lichaamsvet
7
Waarde voor lichaamsgewicht
8
Waarde voor spiermassa
9
Waarde voor BMI
0
(Body Mass Index)
Waarde voor beendergewicht
q
Waarde voor lichaamsvocht
w
Geheugencapaciteit P3 (bv.
e
Gebruikersprofiel 3, man)
<
<
<
<
Visor
1
Tecla para cima
2
Tecla SET
3
Tecla para baixo
4
Compartimento das pilhas
5
(na parte de baixo)
Eléctrodos
6
Valor da massa gorda
7
Valor do peso
8
Valor da massa muscular
9
Valor do IMC (índice de massa
0
corporal)
Valor da massa óssea
q
Valor da água corporal
w
Local na memória P3 (p. ex.,
e
perfil do utilizador 3, homem)
FI
Näyttö
1
Ylös - painike
2
SET - painike
3
Alas - painike
4
Paristokotelo (alapuolella)
5
Elektrodit
6
Rasvapitoisuuden arvo
7
Painon arvo
8
Lihasmassan arvo
9
Painoindeksi (Body Mass Index)
0
Luumassan arvo
q
Vesipitoisuuden arvo
w
Tallennuspaikka P3 (esim.
e
Käyttäjäprofiili 3, mies)
<
<
<
<
SE
GR
Display
1
Uppåt-knapp
2
SET - knapp
3
Neråt - knapp
4
Batterifack (på undersidan)
5
Elektroder
6
Värde för kroppsfett
7
Värde för kroppsvikt
8
Värde för muskelandel
9
BMI-värde (Body Mass Index)
0
Värde för benmassa
q
Värde för kroppsvätska
w
Lagringsplats P3 (t.ex.
e
användarprofil 3, man)
<
<
Οθόνη
1
Πλήκτρο «Πάνω»
2
Πλήκτρο SET
3
Πλήκτρο «Κάτω»
4
Θήκη μπαταριών (στο κάτω
5
μέρος)
Ηλεκτρόδια
6
Τιμή σωματικού λίπους
7
Τιμή σωματικού βάρους
8
Τιμή ποσοστού μυϊκής μάζας
9
Τιμή δείκτη μάζας σώματος -
0
BMI (Body Mass Index)
Τιμή βάρους οστών
q
Τιμή ποσοστού νερού στο σώμα
w
Θέση μνήμης P3 (π.χ. προφίλ
e
χρήστη 3, Άντρας)
<
<
1 Sicherheitshinweise
DE
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den
Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel.
Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und
zur Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
WARNUNG!
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG!
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Artikel zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
•
laut Gebrauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
•
Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht
Sicherheitshinweise
•
für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen bestimmt.
Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht be-
•
darf einer qualifizierten Beratung durch entsprechendes
Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unterstützend sein.
Dieses Gerät ist für Schwangere nicht geeignet!
•
Diese Waage ist nicht geeignet für Menschen mit Herzschritt-
•
machern oder anderen medizinischen Implantaten. Bei
Zuckerkrankheit oder anderen medizinischen/körperlichen Einschränkungen kann die Angabe des Körperfettes ungenau
sein. Gleiches gilt auch für sehr sportlich trainierte Menschen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
•
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt wer den, um sicherzustellen,
•
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funk-
•
tioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder
beschädigt wurde.
Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder ex-
•
treme Temperaturen noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten.
G
G
G
G
G
G
G
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Halten Sie die
•
Waage von Wasser fern.
Die Oberfläche der Waage ist bei Nässe und Feuchtigkeit
•
glatt. Halten Sie die Oberfläche trocken.
Kippgefahr!
•
Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage.
Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf eine Seite und nicht
auf den Rand der Waage.
Rutschgefahr!
•
Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen.
Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken.
Stellen Sie die Waage auf einen festen ebenen Untergrund.
•
Weiche, unebene Flächen sind für die Messung ungeeignet
und führen zu falschen Ergebnissen.
2
G
G
G
G
G
G
G
G
1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
Wiegen Sie sich immer mit der selben Waage am selben Ort
•
und auf dem selben Untergrund.
Wiegen Sie sich ohne Bekleidung, Socken und Schuhe, vor
•
den Mahlzeiten und immer zur selben Tageszeit.
Die Waage hat einen Messbereich bis zu 180 kg (396 lb / 28
•
st 4 lb). Überladen Sie die Waage nicht, das könnte zu einem
dauerhaften Schaden an ihr führen.
Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie
•
Schläge und Erschütterungen der Waage. Lassen Sie sie nicht
fallen und lassen Sie nichts darauf fallen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls erlischt
•
die Garantie. Außer der Batterie enthält dieses Gerät keine
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst,
•
da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie
Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
Reinigen Sie die Standfläche und die Elektroden nach dem
•
Gebrauch mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel und tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
Lagern Sie die Waage nicht in aufrechter Position, um ein Aus-
•
laufen der Batterien zu vermeiden.
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu be-
•
nutzen, entfernen Sie die Batterien.
DE
G
G
G
G
G
G
G
G
2 Wissenswertes
Herzlichen Dank
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit der Personenwaage mit Körper-Analyse-Funktion ISA
haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses
Gerät ist zum Wiegen und zur Berechnung des Körperfettanteils,
Wassergehalts und Körpermuskelanteils von Personen bestimmt.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude
an Ihrer MEDISANAPersonenwaage mit Körper-Analyse-Funk-tion ISA haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise
zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. G G
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und
der Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle
benutzen Sie den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören: E
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie
beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie
sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. G
Personenwaage mit Körper-Analyse-Funktion ISA
3
DE
2 Wissenswertes
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in
die Hände von Kindern gelangen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
2.2
Leistungsmerkmale
2.3
Warum ist es
wichtig, seinen
Körperfettanteil
zu kennen?
2.4
Wie arbeitet die
Personenwaage
mit KörperanalyseFunktionen?
Flaches Design, Höhe 21,5 mm
•
Hochwertiges Sicherheitsglas
•
Hochwertige Sensor-Technologie
•
Illumination und Display-Hintergrundbeleuchtung
•
Alterseingabe von 6 bis 100 Jahre
•
Größeneingabe von 80 bis 220 cm
•
Messbereich bis 180 kg, 396 lb oder 28st 4lb
•
Teilung 100 g, 0,2 lb oder 1/4 lb
•
Umschaltbar zwischen KG, LB und ST
•
Körperfettanalyse 3 - 50 % in 0,1 % Schritten
•
Wasseranteilmessung 20 - 75 % in 0,1 % Schritten
•
Muskelanteilmessung 20 - 75 % in 0,1 % Schritten
•
Knochenanteilmessung 0,5 - 8 kg in 0,1 kg-Schritten
•
Body Mass Index (BMI) Anzeige
•
10 Speicherplätze zum Speichern der Daten von 10 Personen
•
Direktmessung des Körpergewichtes
•
Einfach in der Handhabung
•
Automatische Abschaltung
•
Anzeige bei Überladen
•
Anzeige bei schwacher Batterie
•
Inklusive Batterien 3 x 1,5 V Typ AA, LR6
•
Der menschliche Körper besteht unter anderem aus Wasser, Fett
und Muskelmasse. Ein zu hoher oder zu geringer Anteil an Fett
kann zu einem erhöhten Gesundheitsrisiko führen. Mit der Überwachung des Körperfettanteils unterstützt die Personenwaage mit
Körperanalyse-Funktionen die Motivation, das optimale Körpergewicht zu erreichen bzw. zu halten. E
Die Personenwaage misst durch BIA (Bioelektrische Impedanz
Analyse). Wenn Sie barfuß auf den Metallplatten stehen, werden
sehr schwache elektrische Ströme in ihren Körper geleitet. Die
Waage misst die Abweichungen, die diese Signale aufweisen. Die
gemessenen Werte werden mit den persönlichen Daten wie Alter,
Geschlecht, Größe und Gewicht zum Körperfettanteil verrechnet.
HINWEISE
Exzessives Trinken, Essen, Training, medizinische
Behandlung, der weibliche Menstruationszyklus usw.
haben Auswirkungen auf die Messergebnisse.
Körperfett-, Wassergehalts- und Muskelmessungen
sind für Frauen während der Schwangerschaft nicht
korrekt.
4
2 Wissenswertes
DE
2.5
Voraussetzungen
für korrekte
Messergebnisse
Zuverlässige Messergebnisse sind nur unter bestimmten
Voraussetzungen zu erreichen:
Messen Sie stets barfuß.
•
Die Füße müssen auf der Standfläche fest an den Elektroden
•
anliegen.
Stehen Sie aufrecht.
•
Führen Sie die Messung etwa 15 Minuten nach dem Aufstehen
•
bzw. nach dem Duschen oder Baden, mit leicht handtuchtrockenen Füßen durch.
Messen Sie möglichst jeweils zur gleichen Tageszeit.
•
Messen Sie nicht nach anstrengender körperlicher Betätigung,
•
sondern warten Sie mindestens eine Stunde.
An den Fußsohlen darf kein Schmutz haften. Bei ausgetrock-
•
neten oder stark verhornten Fußsohlen können fehlerhafte
Messergebnisse erzielt werden.
Mit den Messergebnissen ist eine zuverlässige Kontrolle der Ent-
wicklung des Körperfettanteils, Wassergehaltes und Körpermuskel-
anteils möglich, wenn die Messungen konsequent durchgeführt
werden. Bei Messungen unter veränderten Bedingungen können
andere Messwerte erhalten werden. F
HINWEISE
Die Daten der nachfolgenden Tabellen sind nur zur
Orientierung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Körperfettanteil und Ihrer Gesundheit haben, besprechen Sie
diese mit Ihrem Arzt.
Zur Analyse Ihres Körperfettwertes vergleichen Sie Ihren Wert mit
der Körperfett-Tabelle.
5
DE
2 Wissenswertes
2.7
Bereich des
Körperwasseranteils in %
2.8
Durchschnittlicher
Körpermuskelanteil
2.9
Anteil der Knochen
am Körpergewicht
in kg
weiblichAlter niedrig normal hoch
(gleiche
Werte für10-15 < 57 57-67 > 67
Athletinnen) 16-30 < 47 47-57 > 57
31-60 < 42 42-52 > 52
61-80 < 37 37-47 > 47
männlichAlter niedrig normal hoch
(gleiche
Werte für10-15 < 58 58-72 > 72
Athleten)16-30 < 53 53-67 > 67
31-60 < 47 47-61 > 61
61-80 < 42 42-56 > 56
Analyse des Körperwasserwertes:
Zur Analyse Ihres Körperwasserwertes vergleichen Sie Ihren Wert
mit der Körperwasser-Tabelle.
Der durchschnittliche Körpermuskelanteil beträgt im Alter von 15
bis 100 Jahren bei Frauen maximal 44 % (bei Sportlerinnen/Athletinnen maximal 46 %) und bei Männern maximal 46 % (bei
Sportlern/Athleten maximal 48 %). Zur Analyse Ihres Körpermuskelanteils vergleichen Sie Ihren Wert mit diesem Standardwert.
weiblichKörpergewicht <45 45-60 >60
(gleiche
Werte fürdurchschnittlicher
Athletinnen)Knochenanteil max 3.0 4.2 max 6.5
2.10
Der Body-MassIndex (BMI)
6
männlichKörpergewicht <60 60-75 >75
(gleiche
Werte fürdurchschnittlicher
Athleten)Knochenanteil max 4.5 6,0 max 7.5
Der BMI (Body-Mass-Index) berechnet sich aus dem Körpergewicht
in kg dividiert durch das Quadrat der Körpergröße in Metern. Der
“wünschenswerte” BMI hängt dabei vom Alter ab (gleich für weiblich
und männlich): G
Ein zu niedriger Wert deutet auf Untergewichtigkeit hin, ein hoher
Wert auf Übergewicht.
3 Betrieb
3.1
Batterien
einsetzen/wechseln
3 Betrieb
Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die 3
beigefügten 1,5 V-Batterien (Typ AA, LR6) in das Gerät ein. Öffnen
Sie dazu das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes und
setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität
(Abbildung im Batteriefach). Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder ein und drücken Sie ihn an, so dass er hörbar einrastet.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Batteriewechsel-Symbol "Lo" im Display erscheint oder wenn im Display nichts angezeigt wird, nachdem das Gerät betätigt wurde. E
5
1
WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein
Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unter schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät
entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien sind nicht wieder aufladbar! Es besteht
Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie Sammelstation im Fachhandel!
DE
3.2
Nur Wiegen /
“Step-on”-Funktion
und Gewichtseinheit
ändern
Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem
1.
Boden steht. Wenn Sie sich nur wiegen möchten, die Waage
aber unmittelbar zuvor bewegt haben, müssen Sie die Waage
zunächst initialisieren. Drücken Sie hierzu mit dem Fuß kurz
die Mitte der Waagenoberfläche. Im Display erscheint "0.0".
Sie können nun mittels der Aufwärts- und Abwärts-Taste
die gewünschte Gewichtseinheit (kg - lb - st) auswählen.
Wenn sich die Waage abgeschaltet hat, ist sie für die“Step-on”Funktion bereit. Wurde die Waage vorher nicht bewegt, entfällt
dieser Vorgang.
Steigen Sie auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. Das
2.
Gerät schaltet sich automatisch ein, der Glasrand und das Display der Waage leuchten blau auf und im Display wird kurz
1
"0.0" angezeigt. Sie können hier erneut mittels der Aufwärts-
und Abwärts-Taste die gewünschte Gewichtseinheit (kg - lb
- st) auswählen.
4
2
1
G
4
G
G
2
G
7
DE
3 Betrieb
Ihr Gewicht wird gemessen, blinkt zweimal und wird anschließend
3.
fest angezeigt.
Steigen Sie von der Waage. Die Waage schaltet sich nach ca. 8
4.
Sekunden automatisch aus, wenn keine weitere Bedienung vorgenommen wird.
G
E
3.3
Persönliche
Daten
programmieren
Die Waage kann die Daten von 10 Personen: Geschlecht, Alter,
Größe speichern. Die Waage hat voreingestellte Werte. Diese
Werte sind: kg, Frau, 25 Jahre, 165 cm. G
Drücken Sie die SET - Taste , um die Waage einzuschalten.
1.
Im Display blinkt der Speicherplatz.
Nachdem das Blinken aufgehört hat, können Sie durch Drücken
2.
der Aufwärts- bzw. Abwärts - Taste den gewünschten
Speicherplatz für ihr Benutzerprofil (0 - 9) auswählen.
Drücken Sie die SET-Taste , um die Einstellung zu speichern.
3.
Im Display beginnt das Symbol für das Geschlecht zu blinken.
= Mann = Frau = Mann/Athlet = Frau/Athletin
Stellen Sie Ihr Geschlecht ein, indem Sie mit der Aufwärts-
4.
bzw. Abwärts - Taste das entsprechende Symbol im Display
auswählen. Wenn Sie Sportler und zwischen 15 und 50 Jahre alt
sind, können Sie bei dieser Einstellung den Athlet-Mode wählen.
= Athlet = Athletin
24
4
3
3
2
HINWEIS
Da Sportler in der Regel einen sehr geringen Prozentsatz Körperfett haben, empfiehlt es sich, den AthletenModus einzustellen. Dieser Modus stellt sicher, dass
der athletische Körper wegen des geringen Fettanteils
nicht als untergewichtig angezeigt wird.
Drücken Sie die SET-Taste , um die Einstellung zu speichern.
5.
Die voreingestellte Körpergröße beginnt im Display zu blinken.
Stellen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts - Taste Ihre
6.
Körpergröße ein.
Drücken Sie die SET-Taste , um die Einstellung zu speichern.
7.
Das voreingestellte Alter beginnt im Display zu blinken.
Stellen Sie nun mit der Aufwärts- bzw. Abwärts - Taste Ihr
8.
Alter ein.
Drücken Sie die SET-Taste , um die Einstellung zu speichern.
9.
Der Einstellungsvorgang ist jetzt abgeschlossen. Im Display wird
10.
"0.0" anzeigt.
Sie können nun mittels der Aufwärts- und Abwärts-Taste
11.
die gewünschte Gewichtseinheit (kg - lb - st) auswählen.
3
24
3
2
4
3
2
4
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Bevor sich das Gerät ausschaltet, können Sie die Aufwärts- oder
Abwärts-Taste drücken, um weitere Speicherplätze zu program-
mieren. Verfahren Sie wie vorher beschrieben und wiederholen Sie
die Schritte 3. bis 11. Wenn Sie während des Programmiervorgangs
für ca. 10 Sekunden keine Taste drücken, schaltet sich die Waage
automatisch aus. G
4
2
8
3.4
Wiegen und
Messen des
Körperfettwertes,
Wassergehaltes
und
Körpermuskelanteils
3.5
Fehlermeldungen
3 Betrieb / 4 Verschiedenes
Drücken Sie die SET-Taste , um die Waage einzuschalten. Im
1.
Display blinkt der Speicherplatz.
Durch Drücken der Aufwärts- bzw. Abwärts - Taste wählen
2.
Sie Ihren persönlichen Speicherplatz (0 - 9).
Ihre gespeicherten persönlichen Daten werden angezeigt.
3.
Wenn im Display die Anzeige "0.0 kg" erscheint, steigen Sie bar-
4.
fuß auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. Platzieren Sie
Ihre Füße auf den Elektroden . Zunächst wird das Gewicht
angezeigt. Gleichzeitig erscheint im Display ein sich bewegendes
Symbol “ “, das anzeigt, dass der Körperfettwert, der
Wassergehalt und die Muskelmasse gemessen werden.
Wenn das Symbol “ “ im Display stoppt, stehen die Werte
5.
fest. Im Display werden die gemessenen Werte für Körperfett,
Wassergehalt, Körpergewicht und anschließend für Muskelanteil,
Knochengewicht und BMI angezeigt. Die Anzeigenfolge der gemessenen Werte wiederholt sich noch zweimal. Danach schaltet
sich die Waage automatisch ab. Steigen Sie von der Waage.
3
24
6
HINWEISE
Zuverlässige Messergebnisse sind nur unter be-
•
stimmten Voraussetzungen zu erreichen, wie unter
“2.5 Voraussetzungen für korrekte Messergebnisse”,
S. 5 beschrieben.
Beachten Sie, dass der gemessene Muskelanteil auch
•
einen gewissen Anteil Wasser enthält, der im Messergebnis enthalten ist. Die gemessenen Werte Ihres
Körpers für Wassergehalt und Muskelanteil sind
deshalb nicht addierbar.
OLDie Waage ist überladen.
LODie Batterie ist schwach und muss ersetzt werden.
DE
G
G
G
4 Verschiedenes
4.1
Reinigung
und Pflege
ERRFehler beim Messen.
----
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.
•
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke
•
Bürsten.
Reinigen Sie die Standfläche und die Elektroden nach dem
•
Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel oder Alkohol.
In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Tauchen Sie das
•
Gerät nicht in Wasser. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es völlig trocken ist.
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus,
•
schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit.
Lagern Sie die Waage nicht in aufrechter Position, um ein Aus-
•
laufen der Batterien zu vermeiden.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere
•
Zeit nicht benutzen möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass
die Batterien auslaufen.
Daten wurden nicht gespeichert.
G
G
G
G
G
9
DE
4 Verschiedenes
4.2
Hinweis zur
Entsorgung
4.3
Technische
Daten
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt wer-
den. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben,
damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im
Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre
Kommunalbehörde oder Ihren Händler. G
Name und Modell:
Spannungsversorgung:
Anzeigesystem:
Speicher:
Messbereich:
Maximal Messabweichung:
Körperfettanteil:
Körperwasseranteil:
Muskelmasseanteil:
Knochenmasseanteil:
Teilung:
Autom. Abschaltung:
Abmessungen (L x B x H):
Gewicht ca.:
Betriebsbedingungen:
Artikel Nr.:
EAN Nr.:
MEDISANA Personenwaage mit
Körper-Analyse-Funktion ISA
4,5 V= , 3 x 1,5V Batterien AA / LR6
Digitale Anzeige
für 10 Personen
bis 180 kg, 396 lb oder 28 st 4 lb
± 1 %
3 - 50 % in 0,1 % Schritten
20 - 75 % in 0,1 % Schritten
20 - 75 % in 0,1 % Schritten
0,5 - 8 kg in 0,1 kg-Schritten
100 g, 0,2 lb oder 1/4 lb
nach ca. 8 Sekunden
31,9 x 31,9 x 2,15 cm
2,6 kg
Temperatur 0 - 40 °C / 32 - 104 °F
relative Luftfeuchtigkeit 85 %
40480
40 15588 40480 1
10
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
5 Garantie
DE
Garantie- und
Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt
an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben
Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für
3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden inner halb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantie zeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b.Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Ver braucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden
sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen (wie
Batterien usw.).
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die
durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen,
wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt
wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
11
GB
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device,
especially the safety instructions, and keep the instruction
manual for future use. Should you give this device to another
person, it is vital that you also pass on these instructions for
use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation. Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
12
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
LOT number
Manufacturer
Safety
Information
1 Safety Information
Use the device only according to its intended purpose as speci-
•
fied in the instruction manual.
• The warranty will be invalidated if the device is used for purposes
other than those for which it is intended.
• The scale has been manufactured for domestic use. It is not
suitable for commercial use in hospitals or other medical institu-
tions.
• Any treatment or diet for people who are underweight or over-
weight requires the qualified advice of a professional (doctor,
dietician). The values determined with the scales may be source
of useful support.
• This device is not suitable for pregnant women!
• These scales are not suitable for people with pacemakers or other
medical implants. The body fat information may be inaccurate in
people with diabetes or other medical/physical limitations. The
same also applies to very highly trained athletes.
• This device is not designed to be used by persons (including
children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by
persons with insufficient experience and/or knowledge, unless
under observation by a person responsible for their safety, or un-
less they have been instructed in the use of the device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
• Do not use the device if it is not working correctly, if it has been
dropped or has fallen into water or has been damaged.
• Do not use the scale in a location where extremely high tempera-
tures or humidity may occur.
GB
• Protect the unit against moisture. Keep the scale away from water.
• The surface of the scales is slippery when wet. Keep the surface
dry.
• Risk of tipping over!
Do not place the scale on an uneven surface.
Do not stand on the corners/edges of the scale.
When weighing yourself, do not stand on one side or the edge of
the scales.
• Risk of slipping!
Do not stand on the scale with wet feet.
Do not stand on the scale wearing socks.
• Place the scales on a firm, level base. Soft, uneven surfaces are
unsuitable for the measuring process and lead to incorrect results.
13
GB
1 Safety Information / 2 Useful Information
2 Useful Information
Thank you
• Always weigh yourself on the same scales, in the same place and
on the same surface.
• Weight yourself without clothes, socks and shoes, before meals
and always at the same time of day.
• The scales have a measuring range up to 180 kg (396 lbs / 28 st
4 lbs). Do not overload the scales – this can cause irreversible
damage.
• Handle the scale with care. The scale must not be subjected to
impacts or vibration. Do not fall or drop anything on the scales.
• Do not attempt to dismantle the scale, otherwise the warranty will
be invalidated. The scale does not contain any parts that need to
be maintained by the user, with the exception of the battery.
• Do not attempt to repair the device yourself in the event of a mal-
function since this will invalidate the warranty. Repairs should only
be carried out by authorised service centres.
• Clean the surface and the electrodes after use with a damp cloth.
Do not use scouring agent or immerse the device in water.
• Do not store the scales upright, as this can cause the batteries to
leak.
• If the scale is not going to be used for a long period, please re-
move the batteries.
Thank you for your confidence in us and congratulations!
With the you
have acquired a quality product from MEDISANA. This unit is intended for weighing and calculating the proportion of bodyfat, water
content and muscle mass in people. To ensure that your Personal scales with body analysis function ISA provides successful results for a long time, we recommend that you read carefully through
the following notes on their use and care.
Personal scales with body analysis function ISA
G
G
2.1
Items supplied
and packaging
14
Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do not use the appliance. Send it to
a service point.
The following parts are included:
1 MEDISANA
3 Batteries (Type AA, LR6) 1,5V
1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice
any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay.G
Personal scales with body analysis function ISA
E
E
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away
from the reach of children! Risk of suffocation!
2 Useful Information
GB
2.2
Performance
features
2.3
Why is it important
to know how much
body fat you have?
Flat design, 21,5 mm high
•
Top quality safety glass
•
Top quality sensor technology
•
Illumination and display-backlight
•
Age entry from 6 to 100 years
•
Height entry from 80 to 220 cm
•
Measuring range to 180 kg, 396 lb or 28st 4lb
•
Graduation 100 g, 0,2 lb or 1/4 lb
•
Switchable between KG, LB and ST
•
Body fat analysis 3 - 50 % in 0.1 % steps
•
Water content measurement 20 - 75 % in 0.1 % steps
•
Muscle mass measurement 20 - 75 % in 0.1 % steps
•
Bone mass measurement 0.5 - 8 kg in 0.1 kg steps
•
Body mass index (BMI) display
•
10 presets for saving data for 10 persons
•
Direct measurement of body weight
•
Easy to use
•
Automatic switch-off
•
Overload warning
•
Low battery warning
•
Includes 3 x 1,5 V type AA, LR6 batteries
•
The human body is made up amongst other things of water, fat
and muscle mass. A fat proportion which is too high or too low
may lead to increased health risks. The personal scales with body
analysis functionality provide useful support in motivating someone to reach or maintain the best possible body weight by monitoring the proportion of body fat. E
2.4
How does the scale
with body analysis
functionality work?
The scale measures using BIA (Bio-electrical Impedance Analysis).
When you step onto the metal plates barefoot, extremely weak
electrical current is passed into your body. The scale weighs the
difference between these signals. The measurements are used in
combination with personal data such as age, gender, height and
weight to calculate the amount of body fat. E
NOTES
Excessive drinking, eating, training, medical treatment,
the female menstrual cycle etc. affect the measuring
results.The body fat, water content and muscle
measurements will be incorrect for women during
pregnancy.
15
GB
2 Useful Information
2.5
Prerequisites for
correct measuring
results
2.6
Body fat proportion
range in %
Reliable measurements can only be achieved under
certain pre-requisites:
• Always measure barefoot.
• The feet must have a good contact with the electrodes on the
standing area.
• Stand upright.
• Carry out the measurement approximately 15 minutes after get-
ting up, or after bathing or showering, with towel-dried feet.
• Please measure at the same time of day if possible.
• Do not measure after strenuous physical exercise. Wait at least
an hour before measuring.
• There must not be any dirt stuck to the soles of your feet.
Erroneous measuring results may occur if the soles of your feet
are dry or extremely callused.
The amount of body fat, water content and muscle mass can only
be reliably monitored using the measurements if they are taken
consistently. Measurements that are taken under varying
conditions can return different values.
NOTES
The data in the following tables is for orientation
purposes only. If you have any questions about your
proportion of body fat, please consult your doctor.
In order to analyse your body fat proportion, please compare your
value to the values in the body fat table.
2 Useful Information
GB
2.7
Body water
proportion
range in %
2.8
Average Muscle
Mass
2.9
Proportion of bone
in body weight in kg
femaleAge low normal high
(same values
for female
10-15 < 57 57-67 > 67
athletes)
16-30 < 47 47-57 > 57
31-60 < 42 42-52 > 52
61-80 < 37 37-47 > 47
maleAge low normal high
(same values
for male
10-15 < 58 58-72 > 72
athletes)
16-30 < 53 53-67 > 67
31-60 < 47 47-61 > 61
61-80 < 42 42-56 > 56
Body water value analysis:
In order to analyse your body water value, please compare your
value with the values in the body water table.
The average proportion of muscle mass for women between 15 and
100 years of age is max. 44 % (for sportswomen/female athletes no
more than 46 %) and for men 46 % (for sportsmen/male athletes no
more than 48 %). Compare your value with this standard value to
analyse your muscle mass. E
femaleBodyweight <45 45-60 >60
(same values
for female
athletes)
average bone
mass max 3.0 4.2 max 6.5
2.10
The Body-MassIndex (BMI)
maleBodyweight <60 60-75 >75
(same values
for male
average bone
athletes)
mass max 4.5 6,0 max 7.5
The BMI (Body-Mass-Index) can be calculated by dividing the body
weight in kg by the double height in meters. The ideal BMI depends
on the age (same for female and male): G
A lower BMI indicates underweight and a high BMI value indicates
overweight.
17
GB
3 Operation
3 Operation
3.1
Insert/replace
batteries
Before you start up your digital scale, insert the three provided 1,5V
batteries (type AA, LR6) into the device. To do this, open the battery
compartment beneath the device and insert the batteries. Make
sure the polarity is correct (as shown in the battery compartment).
Put the lid of the battery compartment back on and push it until it
clicks into place. Change the batteries when the battery change
symbol "Lo" appears inthe display or when nothing is shown in
the display after the device is switched on. E
5
1
WARNING BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes! If battery acid comes in contact with
any of this parts, rinse the affected area with copious amoun ts of fresh water and seek medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention
immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never use
different types of batteries together or used batteries with
new ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be
used for an extended period!
• Keep batteries out of children's reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a
danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a fire! There is a danger of explosion!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put
them in a hazardous waste container or take them to a
battery collection point, at the shop where they were
purchased!
3.2
Weight only /
“Step-on”-function
and change the unit
of weight
18
Make sure the scales are on a firm, level surface. If you only want
1.
to weigh yourself but have moved the scales just before, you must
first initialise the scales. To do this, press your foot on the middle
of the surfaceof the scales. "0.0" appears in the display. You
now may select the weight units (kg - lb - st) by pressing the UP and DOWN-buttons . When the scales switch off, they are
2
ready for the “step-on” function. This procedure is not necessary if
you have not moved the scales.
Step onto the scales and stand still. The device switches on auto-
2.
matically and the glassframe and display are lighting up in blue.
The display briefly shows "0.0". You now may again select
the weight units (kg - lb - st) by pressing pressing the UP and DOWN-buttons .
24
Your weight is measured, flashes twice and is then finally display-
3.
ed.
1
4
1
G
G
G
3 Operation
Step down from the scales. The scales switch off automatically
4.
after 8 seconds if you do not do anything else. E
GB
3.3
Programming
personal data
The scales can store data for up to 10 people: sex, age, height.
The scaleshave preset values. These are: kg, female, 25 years
old, 165 cm. G
Press the SET - button to switch on the scales. The memory
1.
location is flashing in the display.
When the flashing has stopped, press UP- or DOWN-button
2.
to select the desired memory location (0 - 9) for the user profile.
Press the SET-button to confirm the selection. Now the symbol
3.
for the sex is flashing in the display.
= male = female = male/athlet = female/athlet
Set your sex by pressing the UP- or DOWN-button to select
4.
the appropriate symbol in the display. If you are a fit sportsman or
sportswoman between 15 and 50 years of age, you can select
athlete mode for this setting.
= male athlete = female athlete
3
2
3
42
NOTE
Because trained sportsmen and sportswomen usually
have a very low percentage of body fat, it is advisable
to select athlete mode. This mode ensures that
athletes’ bodies are not displayed as underweight due
to the low percentage of body fat.
Press the SET button to save the setting. The preset height
5.
starts flashing in the display.
Select your height using the UP- and DOWN-buttons .
6.
Press the SET button to save the setting. The preset age
7.
starts flashing in the display.
Select your age using the UP- and DOWN-buttons .
8.
Press the SET button to save the setting.
9.
The settings are now concluded. In the display "0.0" is shown.
10.
You may now choose the unit of measure (kg - lb - st) by pressing
11.
the UP- and DOWN-buttons .
2
3
2
3
2
3
4
4
4
G
G
4
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Before you switch off the device, you can press the UP- or DOWNbutton to program other presets. Proceed as described above and
4
repeat steps 3. to 11. If you do not press any button for 10 seconds
during the programming, the scales switch off automatically. G
2
19
GB
3 Operation / 4 Miscellaneous
3.4
Weighing and
measuring body fat,
water content and
muscle mass
Press the SET-button to switch on the scales. The memory lo-
1.
cation flashes in the display.
By pressing the DOWN- and UP - buttons you may choose
2.
the memory location (0 - 9).
Your personal data is displayed.
3.
When "0.0 kg" appears in the display, step barefoot onto the
4.
scales andstand still. Place your feet on the electrodes . First,
your weight is displayed. At the same time, the display shows a
moving symbol “ “, which indicates that your body fat,
water and muscle mass are being measured.
When the “ “ symbol in the display stops, the values are
5.
fixed. The display shows the values measured for the body fat,
water, bodyweight and then the muscle mass, bone weight and
BMI. The series of measured values is repeated twice in the display. The scales then switch off automatically. Step off the scales.
3
24
6
NOTES
Reliable measurements can only be achieved under
•
certain circumstances, as described in “2.5 Prerequisites for correct measuring results“, p. 16.
Note that the measured muscle mass contains a
•
certain amount of water, which is included in the result. The values measured for the water and muscle
mass in your body can therefore not be added
together.
G
G
G
G
3.5
Error messages
4 Miscellaneous
4.1
Care and
maintenance
20
OLThe scale is overloaded.
LOThe battery is low and must be replaced.
ERRError during measurement.
----
Remove the batteries before cleaning the unit.
•
Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes.
•
Clean the surface and the electrodes after use with a soft, damp
•
cloth. Never use abrasive cleaning agents or alcohol.
Do not allow any water to get into the unit. Do not immerse the
•
device in water. Do not use the unit again until it is completely dry.
Do not expose the unit to direct sunlight; protect it against dirt and
•
moisture.
Do not store the scales upright, as this can cause the batteries to
•
leak.
Remove the batteries from the unit if it will be unused for a long-
•
ish period. Otherwise there is a risk that the batteries might leak.
Data not saved.
G
G
G
G
G
4 Miscellaneous
GB
4.2
Disposal
4.3
Technical
specifications
This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please remove
the battery before disposing of the equipment. Do not dispose of old
batteries with your household waste, but dispose of them at a
battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult
your municipal authority or your dealer for information about disposal. G
Name and model:
Voltage supply:
Display system:
Memory:
Measuring range:
Maximum measuring deviation:
Body fat:
Body water:
Muscle mass:
Bone mass:
Graduation:
Autom. switch-off:
Dimensions (L x W x H):
Weight approx.:
Operating conditions :
Item number :
EAN number:
MEDISANA
body analysis function ISA
4,5 V= , 3 x 1,5V batteries AA / LR6
Digital display
for 10 persons
up to 180 kg, 396 lb or 28 st 4 lb
± 1 %
3 - 50 % in steps of 0.1 %
20 - 75 % in steps of 0.1 %
20 - 75 % in steps of 0.1 %
0,5 - 8 kg in steps of 0.1 kg
100 g, 0,2 lb or 1/4 lb
after approx. 8 seconds
31,9 x 31,9 x 2,15 cm
2,6 kg
Temperature 0 - 40 °C / 32 - 104 °F
relative humidity 85 %
40480
40 15588 40480 1
Personal scales with
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical
changes without notice.
21
GB
5 Warranty
Warranty and
repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim
under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a
copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1.The warranty period for MEDISANA products is three years from
date of purchase. In case of a warranty claim, the date of pur chase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge
within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either
for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions.
b.All damage which is due to repairs or tampering by the customer
or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufac turer to the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear
(batteries etc.).
22
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the
unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a
warranty claim.
The service centre address is shown on the attached leaflet.
1 Consignes de sécurite
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce
mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
FR
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
N° de lot
Fabricant
23
FR
1 Consignes de sécurite
• Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation
décrit dans ce mode d'emploi.
Consignes
de sécurité
• Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
• La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne con-
vient pas à un usage professionnel en hôpital ou autre institution
médicale.
• Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas
nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététi-
cien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être
utiles dans ce cadre.
• Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes !
• Ce pèse-personne ne convient pas aux personnes possédant un
stimulateur cardiaque ou d’autres implants médicaux. En cas de
diabète ou d’autres restrictions médicales/corporelles, l’indication
du taux de graisse peut être inexacte. Il en va de même pour les
personnes qui suivent un entraînement sportif poussé.
• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les en-
fants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité
ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé par terre ou dans l’eau ou bien s’il a été endommagé.
• Placez la balance dans un endroit à l’abri d’une chaleur et d’une
humidité de l’air extrêmes.
24
• Protégez l'appareil contre l'humidité. Tenez la balance à distance
de l’eau.
• La surface de la balance devient glissante si elle est mouillée ou
humide; veillez à ce qu’elle reste sèche.
• Risque de basculement !
Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne mon-
tez jamais sur le coin de la balance.
Lors de la pesée, ne vous mettez pas d’un côté ni au bord de la
balance.
• Risque de glissade !
Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides.
Ne montez jamais sur la balance avec des chaussettes.
• Placez le pèse-personne sur un sol ferme et plat. Les surfaces
non dures et non planes ne conviennent pas pour les mesures et
donnent de faux résultats.
• Pesez-vous toujours avec la même balance, au même endroit et
sur le même sol.
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.