Medisana ISA User guide [pt]

Balança com função de análise corporal ISA
PT
Art.-Nr. 40480
Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança 2 Informações gerais 3 Funcionamento 4 Generalidades 5 Garantia
.................................................
..............................
................................
......................................
.......................................
56 58 62 64 66
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
PT
Visor
1
Tecla para cim
2
Tecla SET
3
Tecla para baixo
4
Compartimento das pilhas
5
(na parte de baixo) Eléctrodos
6
Valor da massa gorda
7
Valor do peso
8
Valor da mass
9
Valor do IMC (
0
corporal) Valor da massa óssea
q
Valor da água
w
Local na mem
e
perfil do utilizador 3, homem)
<
a
<
a muscular índice de massa
corporal
ória P3 (p. ex.,
PT
1 Avisos de segurança
NOTAS IMPORTANTES!
GUARDAR SEM FALTA!
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
Descrição dos símbolos
Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.
AVISO Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para
evitar possíveis lesões do utilizador.
56
ATENÇÃO Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar
possíveis danos no aparelho.
NOTA Estas notas fornecem informações adicionais úteis
para a instalação ou a operação.
Número de lote
Fabricante
Avisos de segurança
1 Avisos de segurança
• Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das in­ struções de utilização.
• Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a sua validade.
• A balança está concebida para o uso doméstico. Ela não é ade-
quada para o uso comercial em hospitais ou outras instalações médicas.
• Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso necessita de um acompanhamento qualificado pelo respec-
tivo técnico (médico, assistente de dieta). Os valores determina­ dos pela balança podem ajudar.
• Este aparelho não é adequado para grávidas!
• Esta balança não é adequada para pessoas com pacemaker ou outros implantes medicinais. Em caso de diabetes ou outras limitações médicas/corporais, a indicação da gordura corporal pode ser imprecisa. O mesmo aplica-se a pessoas que praticam muito desporto.
• Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psí-
quicas limitadas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções como utilizar a máquina.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Não utilize o aparelho se este apresentar defeitos de funciona-
mento, se tiver caído à água, entrado em contacto com água ou tiver sido danificado de outra forma.
• Posicione a balança num local onde não ocorram temperaturas excessivas ou uma elevada humidade do ar.
PT
• Proteja o aparelho da humidade. Mantenha a balança afastada da água.
• A superfície da balança torna-se escorregadia em caso de água e humidade. Mantenha a superfície seca.
Perigo de tombar!
Nunca coloque a balança sobre uma superfície irregular. Nunca su­ba para cima de apenas um canto da balança. Durante a pesagem, não se coloque sobre um lado nem sobre a margem da balança.
Perigo de escorregar!
Nunca suba para cima da balança com pés molhados. Nunca suba para cima da balança com peúgas calçadas.
• Coloque a balança sobre uma superfície plana e firme. Superfí-
cies irregulares e moles não são adequadas para a pesagem e produzem resultados errados.
57
PT
1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais
2 Informações gerais
Muito obrigada
• Pese-se sempre com a mesma balança no mesmo sítio e sobre
a mesma superfície.
• Pese-se sempre sem vestuário, meias e sapatos, antes das
refeições e sempre na mesma altura do dia.
• A balança possui um âmbito de medição de até 180 kg (396 lb /
28 st 4 lb). Não coloque peso excessivo sobre a balança, pois poderia causar danos permanentes na mesma.
• Manuseie a balança com cuidado. Evite que a balança sofra im-
pactos e vibrações. Não deixe a balança cair e não coloque ob­ jectos sobre a mesma.
• Não tente desmontar o aparelho, caso contrário, a garantia perda
a sua validade. Para além das pilhas, este aparelho não possui peças que possam ser conservadas pelo utilizador.
• Em caso de avaria, não repare o aparelho por iniciativa própria, o
que implica a anulação da respectiva garantia. As reparações ape­ nas devem ser efectuadas pelo centro de assistência autorizado.
• Após a utilização, limpe a superfície e os eléctrodos com um pano
ligeiramente humedecido. Não utilize agentes abrasivos e não mergulhe o aparelho na água.
• Não guarde a balança numa posição vertical para evitar que as
pilhas se babem.
• Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo pro-
longado, remova as pilhas.
Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança com função de análise corporal ISA adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se à pesagem e cálculo da massa corporal, do teor de água e da massa muscular de pessoas. Para obter o resultado desejado e usufruir du­rante muito tempo da sua balança com função de análise corporal ISA, recomendamos a leitura das informações que se seguem sobre a utilização e manutenção. EE
2.1 Material fornecido e embalagem
58
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e envie-o para um centro de assis­tência. Do volume de fornecimento fazem parte: E 1 MEDISANA 3 Pilhas 1,5 V (tipo AA, LR6) 1 Manual de utilização
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o ma­terial da embalagem não necessário. Se, durante o desembala­mento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre ime­diatamente em contacto com o seu revendedor. G
Balança com função de análise corporal ISA
AVISO
Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!
2 Informações gerais
PT
2.2 Características
2.3 Porque é que se deve conhecer a percentagem de gordura corporal?
Design plano, altura 21,5 mm
Vidro de segurança de elevada qualidade
Tecnologia de sensores de elevada qualidade
Iluminação e iluminação de fundo do visor
Introdução da idade de 6 - 100 anos
Introdução da altura de 80 até 220 cm
Âmbito de medição até 180 kg, 396 lbs ou 28 st 4 lb
Graduação 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb
Comutável entre KG, LB e ST
Análise da gordura corporal 3 - 50% em passos de 0,1%
Medição da percentagem de água 20 - 75% em passos de 0,1%
Medição da percentagem muscular 20 - 75% em passos de 0,1%
Medição da percentagem de ossos 0,5 - 8 kg em passos de 0,1 kg
Visor do índice de massa corporal (IMC)
10 posições da memória para guardar dados de 10 pessoas
Medição directa do peso corporal
Fácil de utilizar
Desactivação auto.
Indicação em caso de sobrecarga
Indicação em caso de pilha fraca
Inclui 3 pilhas 1,5 V tipo AA, LR6
O corpo humano é composto, entre outros, de água, gordura e massa muscular. Um nível de gordura demasiado elevado ou de­masiado baixo pode constituir um risco para a saúde. Com a supervisão da percentagem de gordura corporal e as funções de análise corporal, a balança apoia a motivação de alcançar ou de manter o peso corporal ideal. E
2.4 Como é que funciona a balança com as funções de análise corporal?
A balança faz a medição através da análise de impedância bioeléc­trica. Se estiver descalço sobre as placas metálicas, são conduzidas correntes eléctricas muito fracas para dentro do seu corpo. A balança mede as alterações que estes sinais apresentam. Os valo­res medidos são calculados com os dados pessoais como a idade, sexo, tamanho e o peso para obter a percentagem de gordura cor­poral. E
NOTAS
Os resultados da medição podem ser influenciados pela ingestão excessiva de comida, bebida, exercício físico intensivo, tratamento médicos, ciclo de menstru­ação, etc. As medições da gordura corporal, da percen­tagem de água e massa muscular não são correctas nas mulheres durante a gravidez.
59
PT
2 Informações gerais
2.5 Condições para resultados correctos
2.6 Âmbito da percentagem de gordura corporal em %
Resultadosde medição fiáveis só podem ser alcançados sob determinadas condições:
• A medição tem de ser sempre realizada descalça.
• Os pés têm de estar sobre a superfície dos eléctrodos.
• Mantenha-se na vertical.
• Realize a medição aprox. 15 minutos depois de se levantar ou após o duche ou o banho com os pés ligeiramente secos com uma toalha.
• Se possível, realize a medição sempre à mesma hora.
• Não realize a medição após exercício físico intenso, mas aguar-
de, pelo menos, uma hora.
• As plantas dos pés não podem estar sujas. No caso de plantas dos pés muito secas ou com calos, pode-se obter medições com resultados errados.
Se as medições forem realizadas de modo coerente, os resultados podem ser utilizados para um controlo fiável da evolução da per­centagem de gordura corporal, percentagem de água e massa muscular. No caso de medições sob condições diferentes, existe a possibilidade de obter outros valores de medição.
NOTAS
Os dados nas seguintes tabelas servem apenas de referência. Se tiver dúvidas sobre a sua percentagem de gordura corporal e a sua saúde, consulte o seu médico.
feminino
(mesmos valores para atletas
6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 2 9.7-50.0 femininas)
idade baixa normal alta muito alta
16-30 3.0-16.4 16.5-22.0 22.1-30.4 30.5-50.0 31-60 3.0-17.0 17.1-22.4 22.5-31.4 31.5-50.0
>_
60 3.0-17.6 17.7-23.0 23.1-32.0 32.1-50.0
60
masculino
(mesmos valores para
6 -15 3.0-13.0 13.1-17.4 17.5-25.6 25.7-50.0 atletas
16-30 3.0-13.6 13.7-18.0 18.1-26.4 26.5-50.0
masculinos)
idade baixa normal alta muito alta
31-60 3.0-14.0 14.1-18.6 18.7-27.0 27.1-50.0
>_
60 3.0-14.4 14.5-19.0 19.1-28.0 28.1-50.0
Análise do valor da gordura corporal:
Para a análise do seu valor de gordura corporal, compare o seu valor com a tabela da gordura corporal.
2 Informações gerais
PT
2.7 Âmbito da percentagem de água corporal em %
2.8 Percentagem média da musculatura corporal
2.9 Percentagem de ossos no peso corporal em kg
feminino
(mesmos valores para
10-15 < 57 57-67 > 67
atletas
16-30 < 47 47-57 > 57
femininas)
masculino
(mesmos
10-15 < 58 58-72 > 72
valores para atletas
16-30 < 53 53-67 > 67
masculinos)
idade baixa normal alta
31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47
idade baixa normal alta
31-60 < 47 47-61 > 61 61-80 < 42 42-56 > 56
Análise do valor da água corporal:
Para a análise do seu valor de água corporal, compare o seu valor com a tabela da água corporal.
A percentagem média da musculatura corporal dos 15 aos 100 anos é de 44 % nas mulheres (em caso de desportistas/atletas femininas 46 %) e de 46 % nos homens (em caso de desportistas/atletas mas­culinos 48 %). Para a análise da percentagem da musculatura cor­poral, compare o seu valor com este valor padrão. E
<45 45-60 >60
feminino
(mesmos valores para atletas femininas)
Peso corporal
percentagem
de ossos média
max 3.0 4.2 max 6.5
2.10 O índice de massa corporal (IMC)
masculino
(mesmos valores para atletas masculinos)
Peso corporal <60 60-75 >75
percentagem
max 4.5 6.0 max 7.5
de ossos média
O IMC (índice de massa corporal) calcula-se a partir do peso do corpo em kg dividido pelo quadrado da altura em metros. O IMC “desejável” depende da idade (sendo igual em homens e mul­heres):
< 19 19-24 > 24< 24 < 20 20-25 > 2525-34 < 21 21-26 > 2635-44 < 22 22-27 > 2745-54 < 23 23-28 > 2855-64 < 24 24-29 > 29> 64
Idade baixa normal elevada
Um valor demasiado baixo significa um peso abaixo do normal, um valor elevado significa um peso acima do normal.
61
PT
3 Funcionamento
3 Funcionamento
3.1 Colocar/substituir as pilhas
Antes de colocar a balança digital em funcionamento, insira as três pilhas (1,5 V, tipo AA, LR6) fornecidas no aparelho. Para isso, abra o compartimento das pilhas localizado na parte inferior do aparelho e coloque as pilhas. Tenha atenção aos pólos (figura no comparti­mento das pilhas). Volte a aplicar a tampa do compartimento das pilhas e pressione-a de forma a encaixar audivelmente. Substitua as pilhas quando o símbolo de substituição das pilhas "Lo" for exibido no display ou quando o display não exibir nada depois de accionar o aparelho. E
1
5
ADVERTÊNCIA INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
• Não abra as pilhas!
• Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho!
• Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico!
• Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico!
• T
roque todas as pilhas em conjunto!
• Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes tipos ou pilhas novas e gastas umas com as outras!
• Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade!
• Mantenha o compartimento das pilhas bem fechado!
• No caso de não utilização prolongada, remova as pilhas do aparelho!
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
• Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
• Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
• Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e não na proxi-
midade de objectos metálicos para evitar um curto-circuito!
• Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias atra-
vés do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão!
3.2 Apenas função de pesar / “Step-on” e alterar a unidade de peso
62
Preste atenção para que a balança se encontre numa base fixa e
1.
plana. Se apenas se desejar pesar, mas tiver movido a balança ime­diatamente antes, terá de reinicializar primeiro a balança. Para isso, prima com o pé brevemente no centro da superfície da balança. No visor surge "0.0". Com a tecla para cima e para baixo pode seleccionar agora a unidade de peso desejada (kg - lb - st). Quando a balança se desligar, ela fica pronta para a função “Step-on”. Isto não se aplica se a balança não for movida previamente.
2.
Suba para a balança e permaneça quieto. O aparelho liga-se auto­maticamente, a margem em vidro e o visor da balança acendem­se a azul e no visor surge brevemente "0.0". Aqui, com a tecla para cima e para baixo pode seleccionar novamente a unidade de peso desejada (kg - lb - st).
3.
O seu peso é calculado, pisca duas vezes e é indicado permanente­mente em seguida.
2
1
4
2
1
4
R
R
G
3 Funcionamento
Desça da balança. A balança desligase automaticamente após
4.
aprox. 8 segundos quando não efectuar mais nenhuma operação.
PT
3.3 Programar os dados pessoais
A balança consegue memorizar os dados de 10 pessoas: sexo, idade, altura. A balança possui valores predefinidos. Estes valores são: kg, mulher, 25 anos, 165 cm. R
1.
Prima a tecla SET , para ligar a balança. No visor pisca a posição na memória.
2.
Depois de ter terminado de piscar, prima a tecla para cima ou para baixo para seleccionar o local da memória desejado para o seu perfil de utilizador (0 - 9).
3.
Prima a tecla SET para gravar o ajuste. O símbolo do sexo começa a piscar no visor. = Homem = Mulher = Homem/Atleta = Mulher/Atleta
4.
Ajuste o seu sexo, seleccionando com a tecla para cima e tecla para baixo o respectivo símbolo no visor. Se for des­portista e tiver entre 15 e 50 anos, pode seleccionar o modo de atleta neste ajuste. = Atleta (masc.) = Atleta (fem.)
3
2
4
3
2
4
NOTA
Geralmente, os desportistas têm uma percentagem de gordura corporal menor e, por isso, recomendamos a comutação para o modo atleta. Este modo garante que o corpo atlético não é apresentado como baixo peso devido à baixa percentagem de gordura corporal.
Prima a tecla SET para gravar o ajuste. O tamanho corporal
5.
previamente ajustado começa a piscar no visor. Com a tecla para cima e para baixo ajuste o seu peso
6.
corporal. Prima a tecla SET para gravar o ajuste.
7.
A idade previamente ajustada começa a piscar no visor. Com a tecla para cima e para baixo ajuste agora a sua idade.
8.
Prima a tecla SET para gravar o ajuste.
9.
O processo de ajuste está agora terminado. No visor é indicado
10.
"0.0". Com a tecla para cima e para baixo pode agora seleccionar
11. a unidade de peso desejada (kg - lb - st
3
2
4
3
2 4
3
2 4
).
Antes de o aparelho se desligar, pode premir a tecla para cima ou para baixo para programar mais posições de memória. Proceda como descrito anteriormente e repita os passos 3 a 11. Se não premir nenhuma tecla durante o processo de programação e durante 10 segundos, a balança desliga-se automaticamente. G
4
2
63
PT
3 Funcionamento / 4 Generalidades
3.4 Pesar e medir o valor da gordura corporal, percentagem de água e percenta­gem da musculatura corporal
3.5 Mensagens de erro
Prima a tecla SET para ligar a balança. No visor pisca a posi-
1.
ção de memória.
2.
Premindo a tecla para cima e para baixo selecciona a sua posição de memória pessoal (0 - 9).
3.
São indicados os seus dados pessoais memorizados.
4.
Quando surgir a indicação "0.0 kg" no visor, suba descalço para a balança e permaneça quieto. Coloque os seus pés em cima dos eléctrodos . Em primeiro lugar é indicado o peso. Simultaneamente aparece no visor um símbolo que se movimenta “ “ que indica que o valor da gordura corporal, o teor de água e a massa muscular são medidos.
5.
Quando parar o símbolo “ “ no visor, estão determinados os valores. No visor são indicados os valores medidos quanto à gor­dura corporal, teor de água, peso corporal e em seguida percenta­gem muscular, peso dos ossos e IMC. A ordem de indicação dos valores medidos repete-se mais duas vezes. Depois a balança desliga-se automaticamente. Desça da balança.
3
2 4
6
NOTAS
• Resultados de medição fiáveis só podem ser alcança­ dos sob determinadas condições, como descrito em “2.5 Condições para resultados correctos”, página 60.
• Lembre-se de que a percentagem da musculatura cor­ poral também contém uma determinada quantidade de água que está contida no resultado de medição. Por isso, os valores medidos do seu corpo relativos à quantidade de água e à percentagem da musculatura corporal não podem ser somados.
OL A balança tem peso a mais.
LO As pilhas estão com pouca carga e têm de ser substituídas.
4 Generalidades
4.1 Limpeza e manutençao
64
ERR Erro durante a medição.
----
Antes de limpar o aparelho, remova as pilhas.
Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes.
Após a utilização, limpe a superfície e os eléctrodos com um pano
macio ligeiramente humedecido.Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. A água não pode penetrar no aparelho. Nunca mergulhe o aparelho
em água. Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completamente seco. Não exponha o aparelho aos raios solares directos e proteja-o da
sujidade e da humidade. Não guarde a balança numa posição vertical para evitar que as
pilhas se babem. Remova as pilhas do aparelho quando ele não for utilizado durante
um período de tempo prolongado. Caso contrário, existe perigo das pilhas babarem-se.
Os dados não foram memorizados.
4 Generalidades
PT
4.2 Indicações sobre a eliminação
4.3 Dados Técnicos
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo do­méstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializa­do, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de elimi­nar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu reven­dedor. G
Nome e modelo:
Alimentação de tensão: Sistema de indicação: Memória: Âmbito de medição: Desvio máximo da medição: Percentagem da gordura corporal: Percentagem da água corporal: Percentagem da musculatura corporal: Percentagem da massa óssea: Graduação: Desactivação auto.: Dimensões (C x L x A): Peso aprox.: Ambiente de funcionamento:
N.º de artigo: Número EAN:
MEDISANA Balança com função de análise corporal ISA 4,5 V= , 3 x 1,5V pilhas AA / LR6 indicação digital para 10 pessoas até 180 kg, 396 lbs ou 28 st 4 lb ± 1 % 3 - 50 % em passos de 0,1 % 20 - 75 % em passos de 0,1 %
20 - 75 % em passos de 0,1 % 0,5 - 8 kg em passos de 0,1 kg 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb após aprox. 8 segundos 31,9 x 31,9 x 2,15 cm 2,6 kg temperatura 0 - 40 °C / 32 - 104 °F 85 % humidade relativa 40480 40 15588 40480 1
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reser­vamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
65
PT
5 Garantia
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especia­lizado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA
a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são
eliminadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado,
nem para o aparelho nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui:
todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como,
a.
p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador
ou por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e
o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal
(pilhas etc.).
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou
indirectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia.
concedemos uma garantia de três anos
66
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Alemanha eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Encontra o endere ço da assistência técnica na folha em anexo.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
40480W 04/2011
Loading...