Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la
regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
8
7
6
3
4
5
DE
Tragegriff
1
Kippbares Lampengehäuse mit
2
Glaskeramikeinsatz
Infrarot-Lampe
3
EIN-/AUS - Taste
4
TIMER - Taste
5
Standfuß
6
LCD-Anzeige
7
Symbol “Glas nicht berühren”
8
1 Sicherheitshinweise
DE
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEW AHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie
enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Heiße Oberäche - Verbrennungsgefahr!
Schutzklasse II
Infrarot- Strahlung
IR
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
1
DE
1 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
2
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
•
Gebrauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktio-
•
niert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschädigt wurde.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker be-
•
schädigt sind, halten Sie das Kabel von heißen Oberächen fern.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da
•
dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von der autorisierten Servicestelle durchführen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
•
Überprüfen Sie das Netzkabel vor jeder Inbetriebnahme auf Be-
•
schädigungen. Es darf die heiße Oberäche nicht berühren.
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten
•
Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Achten Sie immer darauf, dass die Steckdose gut und schnell er-
•
reichbar ist, um ggf. den Netzstecker schnell ziehen zu können.
Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene
•
Fläche, so dass es nicht kippen kann. Hängen Sie es nicht an die
Wand oder Decke.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeobachtet, wenn es eingeschaltet
•
ist.
Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände aus dem Wirkungs-
•
bereich der Infrarotlampe, wie z. B. Textilien, Brillen oder Kämme.
Halten Sie mit der Infrarotlampe einen Mindestabstand von 80 cm
•
zu brennbaren Gegenständen.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es völlig trocken ist.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räu-
•
men.
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne oder
•
Dusche, über einem gefüllten Waschbecken oder mit nassen
Händen betrieben werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
•
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen
•
Sie sofort den Netzstecker.
Fassen Sie die Leuchte und den Stecker stets mit trockenen
•
Händen an.
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und
•
klemmen Sie das Kabel nicht ein.
Das Gerät darf im erwärmten Zustand nicht ab- oder zugedeckt
•
werden.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Erschütterungen.
•
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie immer den
•
Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Netzkabel!
1 Sicherheitshinweise
Vorsicht, Verbrennungsgefahr!
•
- Die Lampe bzw. die Glaskeramikäche wird sehr heiß.
- Berühren Sie die Glasäche nicht, wenn das das Gerät in Betrieb
ist. Während der Anwendung leuchtet das Symbol “Glas nicht
berühren” - befolgen Sie diese Anweisung unbedingt!
- Transportieren Sie die Lampe während des Betriebs nicht.
- Entfernen Sie vor der Anwendung jeglichen Schmuck, Metalle,
Piercings u. ä. aus dem zu bestrahlenden Bereich!
- Ziehen Sie stets den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es berühren.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung und
•
Pege und bei Störungen während des Betriebes aus. Drücken Sie hierzu
die EIN-/AUS-Taste und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie die Infrarotleuchte abkühlen, bevor Sie sie zur Aufbewahrung
•
verstauen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
•
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
•
mit dem Gerät spielen.
8
4
DE
Wichtige Empfehlungen - Ihrer Gesundheit zuliebe
Therapien mit der MEDISANA Infrarot-Leuchte IR 885 ersetzen keine
•
ärztliche Diagnose oder Behandlung.
Eine Behandlung nach Verletzungen bzw . Operationen darf nur unter Auf-
•
sicht und Anleitung durch einen Arzt erfolgen.
Schmerzstillende und beruhigende Mittel verringern das Schmerz- und
•
Wärmeempnden der Haut; das gleiche gilt nach Einnahme von Alkohol.
Fragen Sie vor der Anwendung Ihren Arzt.
Personen, deren Empndsamkeit gestört oder beeinträchtigt ist, dürfen
•
das Gerät nur nach Anweisung eines Arztes anwenden.
Das Gerät ist für wärmeunempndliche Personen nicht geeignet.
•
Behandeln Sie keine Körperpartien, die Schwellungen, Verbrennungen,
•
Entzündungen, Hautausschläge, Wunden oder empndliche Stellen auf-
weisen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Haut brennt oder taub ist.
•
Treten Hautirritationen auf, brechen Sie die Behandlung ab und suchen
•
Sie den Arzt auf.
Im Zweifelsfall ziehen Sie immer einen Arzt zu Rate und folgen seinen
•
Therapieanweisungen.
Der Abstand zur Leuchte sollte 30 cm nicht unterschreiten, sonst wird
•
die Bestrahlungsintensität zu hoch und die Wärme als schmerzhaft empfunden.
3
DE
1 Sicherheitshinweise
Wenden Sie die Bestrahlung nicht im Gesicht an. Schließen Sie bei
•
der Bestrahlung stets die Augen, um Verletzungen der Netzhaut zu
vermeiden; blicken Sie nicht direkt in das Infrarotlicht. Die Augen
können auch mit einem Wattebausch abgedeckt werden.
Vermeiden Sie zu lange Anwendungen, um Hautverbrennungen zu
•
vermeiden.
Die Bestrahlungsdauer von 15 Minuten je Anwendung sollte nicht
•
überschritten werden.
Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen
•
oder empnden Sie die Anwendung als unangenehm, brechen Sie
ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Benutzen Sie das Gerät niemals bei Müdigkeit oder Schwindel.
•
Im Falle eines Diabetes oder anderer Erkrankungen sollten Sie
•
vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Hausarzt
halten.
Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und
•
ihre individuelle Belastbarkeit beachten, ggf. halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht an Orten, wo es giftigen
•
Dämpfen oder üchtigen Substanzen ausgesetzt ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anästhesiemittel-
•
gemischen, die durch Luft oder Sauerstoff entammbar sind.
Die Lüftungsschlitze des Gerätes müssen immer frei sein. Stellen
•
Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo die Lüftungsschlitze blockiert
werden könnten und legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
(z.B. Handtücher, Decken usw.).
Führen Sie keine Gegenstände oder Körperteile in die Lüftungs-
•
schlitze ein.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so verlegt wird, dass nie-
•
mand darüber stolpern kann.
Berühren Sie in keinem Fall die Glaskeramikäche während des
•
Betriebs.
Unter bestimmten Bedingungen (z. B. bei der Einnahme von Medi-
•
kamenten, der Verwendung von Kosmetika oder im Zusammenhang mit bestimmten Lebensmitteln) können allergische Hautreaktionen auftreten. In diesen Fällen ist eine Anwendung abzubrechen
bzw. gänzlich zu vermeiden.
Um einer Austrocknung der Haut vorzubeugen, benutzen Sie nach
•
jeder Anwendung eine pegende Feuchtigkeitscreme, welche auf
die bestrahlten Stellen aufgetragen wird.
4
2 Wissenswertes
DE
Herzlichen
Dank
2.1
Lieferumfang
und
Verpackung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit der Infrarot-Leuchte IR 885 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA
erworben. Dieses Gerät ist für die kosmetische und therapeutische Behandlung mit
besonders intensiver Infrarotwärme bestimmt, die tief in die Haut eindringt.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer ME-DISANA Infrarot-Leuchte IR 885 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden
Hinweise zum Gebrauch und zur Pege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung
aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Infrarot-Leuchte IR 885
• 1 Gebrauchsanweisung und EMV-Beilage
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken,
setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
2.2
Wie wirkt
Infrarotstrahlung?
Wärme fördert die Durchblutung und unterstützt damit den Heilungsprozess.
Die Infrarot-Lampe erzeugt eine intensive Strahlung, die als Licht an den zu behandelnden Körperbereich geführt wird. Diese Lichtstrahlung hat die Eigenschaft,
bis in die tieferen Hautschichten einzudringen. In Gewebe und Muskeln wird die
Strahlung in intensive und hochwirksame Wärme umgesetzt. Durch die so erzeugte
Wärme erweitern sich die Gefäße, die Durchblutung wird gefördert und Blutkreislauf
sowie Stoffwechsel werden angeregt. Außerdem erweitern sich die Poren der Haut.
Deshalb ist Infrarotstrahlung sowohl für eine therapeutische als auch kosmetische
Behandlung geeignet.
Durch die Anregung des Stoffwechsels werden die körpereigenen Abwehrkräfte
gestärkt und die Heilungsprozesse beschleunigt.
5
DE
3 Anwendung
3.1
Anwendungsgebiet der
MEDISANA
InfrarotLeuchte
IR 885
3.2
Betrieb
Therapeutische Behandlung
Die MEDISANA Infrarot-Leuchte IR 885 unterstützt die häusliche Therapie und
kann medizinische Maßnahmen des Arztes begleiten, z. B. bei:
• Verspannungen
• Verkrampfungen
• Muskelschmerzen
Kosmetische Behandlung
• Die MEDISANA Infrarot-Leuchte IR 885 eignet sich z. B. zur Unterstützung der
Schönheitspege, insbesondere bei unreiner Haut.
- Entfernen Sie unbedingt gründlich jegliches Make-up vor einer Behandlung.
- Durch die Wirkung der Infrarotstrahlung öffnen sich die Poren der Haut.
- Eine bessere und wirksamere Tiefenreinigung der Haut ist die Folge.
- Cremes und andere kosmetische Wirkstoffe werden von der Haut intensiver
und schneller aufgenommen.
Bei Beachtung aller Sicherheitshinweise dieser Gebrauchsanweisung (siehe
Seite 1 - 4) sind für die hier genannten Behandlungen keine Nebenwirkungen
bekannt. Sollte nach mehrmaliger Behandlung keine Besserung eintreten,
setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung.
In allen anderen nicht genannten Fällen ist eine Therapie mit Infrarotstrahlung
nur nach Rücksprache mit dem Arzt durchzuführen.
•
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
•
Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
•
Das Gerät hat ein verstellbares Lampengehäuse , welches bis zu 15° abwärts
bzw. bis zu 30° aufwärts verstellt werden kann. Dies ermöglicht eine individuelle
und bedarfsgerechte Positionierung.
•
Um Verbrennungen zu vermeiden, fassen Sie das Lampengehäuse nur am
Tragegriff an, wenn Sie die Position verändern möchten.
•
Schließen Sie den Netzstecker an und drücken Sie die EIN-/AUS-T aste . Das
Gerät beginnt mit der Bestrahlung. Die automatische Voreinstellung der Laufzeit
(Countdown) beträgt 15 Minuten und wird in der LCD-Anzeige angezeigt. Ebenfalls leuchtet das Symbol “Glas nicht berühren” links neben der LCD-Anzeige.
•
Die Bestrahlungswirkung ist bei kurzem Bestrahlungsabstand am größten.
Wählen Sie ihn jedoch so, dass Sie die Wärme als angenehm empnden,
mindestens aber 30 cm Abstand einhalten. Vergrößern Sie den Abstand, wenn
Sie die Wärme als unangenehm empnden.
•
Sie können mittels der TIMER-Taste die Bestrahlungsdauer von 15 - 1
Minute(n) voreinstellen. Bei jedem Druck auf die T aste verringert sich die Minutenvorgabe um 1 Minute. Die Zeit läuft während des Betriebes in der LCD-Anzeige
rückwärts (Countdown) und das Gerät schaltet bei Erreichen von “0” automatisch
in den Standby-Modus (der Lüfter läuft ggf. jedoch noch bis zu 15 Minuten
nach).
1
5
2
2
4
7
8
6
•
•
•
•
WICHTIGE HINWEISE
• Die Bestrahlungsdauer von 15 Minuten je Anwendung bei 2 Anwendungen
• Die Infrarotstrahlung des Gerätes eignet sich nicht zur Bräunung der Haut.
• Während der Anwendung ist das Laufgeräusch des Lüfters zu hören. Dies
4 Verschiedenes
3 Anwendung / 4 Verschiedenes
Im Standby-Modus kann eine weitere Bestrahlung durch Druck auf die TIMERTaste voreingestellt und gestartet werden.
5
Die Anwendungsdauer richtet sich nach Ihrer persönlichen Empndlichkeit,
sollte jedoch 15 Minuten je Anwendung nicht überschreiten.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste . Die Lampe
und die LCD-Anzeige erlöschen daraufhin. Der Lüfter kann jedoch ggf. bis zu
15 Minuten nachlaufen, um das Gerät abzukühlen.
Nach Beendigung der Behandlung ziehen Sie den Netzstecker, um die Stromversorgung komplett zu trennen.
täglich, sollte nicht überschritten werden.
ist völlig
normal und keinHinweis auf eine Fehlfunktion.
7
4
DE
4.1
Reinigung
und Pege
Vor jeder Reinigung ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
•
Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie das abgekühlte Gerät mit einem angefeuchteten Tuch und reiben
•
Sie es anschließend trocken.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel.
•
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser.
•
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt. Benutzen
•
Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz.
•
Infrarot-Lampe
Es darf keine Lampe mit höherer Leistung genutzt werden, als auf dem Typenschild angegeben ist. Ist die Infrarot-Lampe defekt, kontaktieren Sie die Servicestelle. Folgende Ersatzlampen müssen verwendet werden:
Osram Haloline 230V/300W, R7S oder
Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S.
Eine passende Ersatzlampe kann unter MEDISANA Art. Nr. 88259 nachbestellt
werden.
Bei Glasbruch der Glaskeramik oder der Glühlampe ist sofort der Netzstecker zu
ziehen und das Gerät nicht weiter zu benutzen. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Glassplitter! Das Gerät abkühlen lassen. Wenden Sie sich bezüglich einer
Reparatur an die Servicestelle.
Die Infrarot-Lampe ist nicht Bestandteil der Garantie, es besteht kein Anspruch
auf kostenlosen Ersatz.
3
7
DE
4 Verschiedenes
4.2
Hinweise zur
Entsorgung
4.3
Technische
Daten
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
Händler.
Name und Modell
Stromversorgung
Leistung
Infrarot-Strahlung
Betriebsbedingungen
Lager- / Transportbedingungen
Abmessungen L x B x H
Gewicht
Artikel Nr.
EAN Nummer
Ersatzlampe
:
MEDISANA Infrarot-Leuchte IR 885
:
220-240V~ 50/60 Hz
:
300 W
:
Typ IR-A und IR-B
:
Temperatur 10°C - 35°C, rel. Luftfeuchte 50 - 90 %,
Luftdruck 700 bis 1060 hPa, Höhe über dem
Meeresspiegel: 0 bis 2000 m
:
Temperatur -10°C - 50°C, rel. Luftfeuchte 50 - 90 %
:
ca. 198 x 295 x 186 mm
:
ca. 1,5 kg
:
88257
:
40 15588 88257 9
:
Artikel Nr. 88259 (EAN 40 15588 88259 3)
0297
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Diese Infrarotleuchte ist nach der EG-Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte
zertiziert und mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) “CE 0297” versehen.
Sie entspricht den europäischen Normen EN 60601-1 und EN 60601-1-2.
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für die
Elektromagnetische Verträglichkeit.
Einzelheiten zu diesen Messdaten können dem separaten Beiblatt entnommen
werden.
8
5 Garantie
DE
Garantieund
Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und
legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder
Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder
für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder
bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
9
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
88257 West Ver. 1.6 03/2014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.