Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la
regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
8
7
6
3
4
5
SE
Handtag
1
Fällbart lamphölje med glaskeramikin-
2
sats
Infraröd-lampa
3
PÅ-/AV-knapp
4
TIMER - knapp
5
Fot
6
LCD-display
7
Symbol “Rör inte glaset”
8
1 Säkerhetshänvisningar
SE
OBSERVERA!
SPARA!
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan
du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om
apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med.
Teckenförklaring
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
nnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det nnas risk för skador på apparaten.
ANVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Het yta - risk att bränna sig!
Skyddsklass II
Infraröd- strålning
IR
LOT-nummer
Tillverkare
Tillverkningsdatum
73
SE
1 Säkerhetshänvisningar
Säkerhetshänvisningar
Använd apparaten enbart till det den är avsedd för enligt bruksan-
•
visning.
Vid annan användning bortfaller garantianspråken.
•
Använd inte apparaten om den inte fungerar felfritt, om den fallit ner
•
eller hamnat i vatten eller skadats.
Använd inte apparaten om kabeln eller stickkontakten är skadat.
•
Håll kabeln borta från heta ytor.
Reparera inte apparaten själv vid störningar då detta ingrepp leder
•
till att samtliga anspråk på garantiåtaganden bortfaller. Låt endast
auktoriserad kundservice utföra reparationer.
Apparaten är inte avsedd för kommersiell användning.
•
Kontrollera alltid att nätsladden inte är skadad innan Ni tar appa-
•
raten i bruk. Elsladden får inte komma i kontakt den heta ytan.
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att
•
spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med
nätspänningen.
V ar alltid noga med att det går att nå eluttaget bra och snabbt så att
•
kontakten kan dras ur fort om detta skulle behövas.
Placera apparaten före användning på en stabil och jämn yta så att
•
den inte kan välta omkull. Häng inte upp den på väggen eller i taket.
Lämna inte apparaten utan uppsikt, när den är påkopplad.
•
Se till att det inte benner sig några eldfarliga föremål inom infraröd
•
lampans verkningsområde, som t.ex. textilier, glasögon eller kammar.
Iaktta ett minimiavstånd på 80 cm till brännbara föremål.
•
Använd apparaten endast om den är helt torr.
•
Använd inte apparaten utomhus eller i fuktiga rum.
•
Apparaten får inte användas i omedelbar närhet av ett badkar eller
•
en dusch, över ett fyllt handfat eller med våta händer.
Skydda apparaten mot fuktighet.
•
Doppa inte apparaten i vatten eller andra vätskor.
•
Om trots det, vätska skulle råka komma in i apparaten, måste du
•
dra ut kontakten meddetsamma.
Ta alltid i lampan och stickkontakten med torra händer.
•
Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden
•
och kläm aldrig kabeln.
Det är förbjudet att täcka över apparaten när den är varm.
•
Skydda apparaten mot stötar och skakningar.
•
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget för att skilja apparaten från
•
elnätet. Dra aldrig i nätkabeln!
74
1 Säkerhetshänvisningar
Var försiktig, risk att bränna sig!
•
- Lampan resp. keramikytan blir mycket het.
- Rör inte vid glasytan när lampan används. Under användningen lyser
symbolen “Rör inte glaset” - det är viktigt att den här anvisningen
följs!
- Transportera inte lampan medan den används.
- Ta bort alla smycken, metaller, piercingar o.d. från området som ska
strålas före användningen!
- Dra alltid ur kontakten och låt lampan svalna innan du rör den.
Stäng av lampan efter varje användning, före varje rengöring och skötsel
•
och vid störningar när den används. Tryck då på PÅ-/AV-knappen
och dra ut kontakten ur eluttaget.
Låt infraröd lampan svalna innan Ni ställer undan den.
•
Den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk,
•
sensorisk eller mental förmåga och/eller av personer som har för lite
kännedom om apparaten om de inte står under uppsikt och instrueras av
en annan ansvarig person. Detta gäller även för barn.
Små barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
•
Viktiga rekommendationer gällande Er hälsa
Terapin med MEDISANA infraröd lampan IR 885 ersätter inga diagnoser
•
eller behandlingar som görs av läkare.
En behandling efter skador eller operationer får endast ske under en läka-
•
res uppsikt och med dennes instruktioner.
Smärtstillande och lugnande medel minskar hudens smärt- och värme-
•
känsla; samma sak gäller efter intagande av alkohol. Rådfråga Er läkare
före användning.
Personer med störd eller nedsatt reaktionsförmåga får endast använda
•
apparaten efter anvisning av läkare.
Apparaten är olämplig för värmekänsliga personer.
•
Behandla inga kroppsdelar som är svullna, brända, inammerade eller
•
ömma och heller inga utslag eller sår.
Använd inte apparaten om huden bränner eller har domnat.
•
Avbryt omedelbart behandlingen om hudirritationer utlöses. Kontakta i
•
sådana fall Er läkare.
Ta alltid kontakt med läkare vid tvivel och följ dennes anvisningar för
•
behandling.
Avståndet till lampan får inte underskrida 30 cm, i annat fall blir bestråln-
•
ingsintensiteten för hög och värmen upplevs som smärtsam.
8
4
SE
75
SE
1 Säkerhetshänvisningar
Använd inte strålningen i ansiktet. Stäng alltid ögonen vid strålnin-
•
gen för att undvika skador på näthinnan; titta inte direkt i det infra-
röda ljuset. Ögonen kan också täckas över med en bomullstuss.
Undvik att använda lampan för länge för att undgå brännskador på
•
huden.
Strålningen får inte pågå längre än 15 minuter per gång.
•
Behandlingen skall vara behaglig. Avbryt omedelbart användnin-
•
gen om Ni känner smärta eller obehag och kontakta Er läkare.
Använd aldrig lampan vid trötthet eller yrsel.
•
Vid diabetes eller andra sjukdomar bör du rådfråga din läkare innan
•
lampan används.
Gravida bör följa nödvändiga försiktighetsåtgärder och beakta den
•
egna belastbarheten; konsultera läkare vid behov.
Använd eller förvara aldrig lampan på platser där den utsätts för
•
giftiga ångor eller yktiga ämnen.
Använd inte lampan i närheten av anestesimedelsblandningar som
•
kan antändas av luft eller syre.
Lampans ventilationsöppningar måste alltid vara fria. Ställ den inte
•
på platser där ventilationsöppningarna kan blockeras och lägg inga
föremål på den (t.ex. handdukar, ltar o.s.v.).
Stoppa inte in föremål eller kroppsdelar i ventilationsöppningarna.
•
V ar noga med att elsladden dras på sådant sätt att ingen kan snub-
•
bla på den.
Rör absolut inte glaskeramikytan under användningen.
•
Allergiska hudreaktioner kan uppträda under vissa förhållanden
•
(t.ex. vid medicinering, användning av kosmetika eller i samband
med vissa livsmedel). I de här fallen ska en användning avbrytas
resp. undvikas helt.
Använd en vårdande fuktighetskräm som läggs på de strålade
•
ställena efter varje användning för att förebygga en uttorkning av
huden.
76
2 Värt att veta
SE
Vi tackar
2.1
Leveransomfång och
förpackning
Tack för visat förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med infraröd lampan IR 885 har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA.
Denna apparat är avsedd för kosmetisk och terapeutisk behandling med
särskilt intensiv infraröd värme som tränger djupt in i huden.
För att du ska uppnå önskade resultat och ha glädje av din MEDISANA
infraröd lampan IR 885 rekommenderar vi att du läser igenom efterföljande
anvisningar beträffande användning och skötsel noggrant.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till
återförsäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA Infraröd-lampa IR 885
• 1 bruksanvisning och EMC-tilläggsblad
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt.
Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn!
Kvävningsrisk!
2.2
Hur fungerar
infraröd
strålning?
Värme främjar blodgenomströmningen och stöder läkningsprocessen. Den
infraröda lampan alstrar en intensiv strålning som avges som ljus på de
kroppsdelar som ska behandlas. Denna ljusstrålning tränger in i de djupa
hudlagren. I vävnaderna och musklerna omvandlas strålningen till intensiv
värme. Värmen gör att kärlen utvidgas, blodgenomströmningen ökar och
cirkulationen och ämnesomsättningen främjas. Dessutom öppnas hudens
porer. Därför kan infraröd strålning användas både för terapeutisk och
kosmetisk behandling. Genom att ämnesomsättningen stimuleras stärks
immunförsvaret och läkningsprocessen går snabbare.
77
SE
3 Användning
3.1
Användningsområde för
MEDISANA
infraröd
lampa
IR 885
3.2
Drift
Terapeutisk behandling
MEDISANA Infraröd-lampa IR 885 understödjer terapin i hemmet och kan
ledsaga en läkares medicinska åtgärder, t.ex. vid:
• spända muskler
• muskelkramper
• muskelsmärtor
Kosmetisk behandling
• MEDISANA Infraröd-lampa IR 885 passar t.ex. som stöd inom skönhets-
vården, speciellt vid oren hy.
- Avlägsna ovillkorligen all makeup grundligt före behandling
- Genom effekten av den infraröda bestrålningen öppnar sig hudens
porer.
- Följden är att huden rengörs bättre och mera verksamt på djupet.
- Hudkrämer och andra kosmetiska ämnen tas upp mera intensivt och
snabbare av huden.
Om man beaktar alla säkerhetshänvisningarna i denna bruksanvisning (se
sid. 73 – 76) är inga biverkningar kända för de här nämnda behandlingarna.
Om det inte skulle inträda någon förbättring efter en upprepad behandling
var vänlig ta kontakt med Er läkare.
I alla andra, här ej nämnda, fall får en terapi endast genomföras efter kontakt
med läkare.
•
Beakta säkerhetshänvisningarna.
•
Ställ lampan på ett stadigt och jämnt underlag.
•
Lampan har ett justerbart hölje som kan lutas upp till 15° neråt resp. upp till
30° uppåt. Detta gör det möjligt att ställa in individuellt och efter behov.
•
För att undvika att bränna dig ska du bara ta i handtaget till lamphöljet
när du vill ändra positionen.
•
Anslut elkontakten och tryck på PÅ-/AV-knappen . Lampan inleder strålningen. Den automatiska förinställningen av användningstiden (Countdown) är
15 minuter och visas på LCD-displayen . Symbolen “Rör inte glaset” till
vänster om LCD-displayen lyser också.
•
Strålningseffekten är störst över små avstånd. Välj det avstånd som känns bäst,
tänk dock på att inte ställa lampan närmare än 30 cm från kroppen. Öka avståndet om värmen känns obehaglig.
•
Med hjälp av TIMER-knappen kan du förinställa strålningsperioden från 15
- 1 minut(er). Varje gång knappen trycks in minskas minut-inställningen med 1
minut. Tiden räknas ner på LCD-displayen (Countdown) under användningen
och när “0” nås växlar lampan automatiskt till standby-läge (äkten kan dock ev.
fortsätta under 15 minuter till).
2
21
4
78
5
78
4 Övrigt
3 Användning / 4 Övrigt
I standby-läget kan en ny strålning förinställas och startas genom intryckning av
•
TIMER- knappen .
Användningstiden riktar sig efter hur värmekänslig man personligen är, använd
•
dock aldrig apparaten längre än 15 minuter per gång.
Du trycker på PÅ-/AV-knappen för att stänga av lampan. Då slocknar lam-
•
pan och LCD-displayen . Fläkten kan dock ev. fortsätta arbeta under upp till
15 minuter för att kyla av lampan.
När behandlingen är avslutad drar du ur elkontakten för att bryta ström-
•
försörjningen helt.
VIKTIGA HÄNVISNINGAR
5
4
7
SE
• Strålningen får inte pågå längre än 15 minuter per gång och max. 2 gånger
per dag.
• Apparatens infraröda strålning är inte lämplig för att göra huden solbrun.
• Fläktens arbetsljud hörs under användningen. Detta är helt normalt och
ingen indikation på en felfunktion.
4.1
Rengöring
och vård
Före varje rengöring drar du ut elkontakten ur eluttaget och låter lampan svalna.
•
Rengör den avsvalnade apparaten med en fuktig trasa och torka därefter av ap-
•
paraten.
Använd inte några aggressiva rengörings- eller skurmedel.
•
Doppa aldrig ner hela apparaten i vatten
•
Se till att det inte tränger in vatten i apparatens inre. Använd inte apparaten åter
•
förrän den är helt torr.
Förvara apparaten på en torr och sval plats..
•
Infraröd lampa
Det är förbjudet att skruva i en lampa med högre effekt än den som är angiven
på typskylten. Om infraröd-lampan är defekt kontaktar du servicestället.
Följande reservlampor måste användas:
Osram Haloline 230V/300W, R7S eller
Philips Plusline Pro Small 230V/300W, R7S.
En utbyteslampa som passar kan beställas med MEDISANA art.nr. 88259.
Om glaset hos glaskeramiken eller glödlampan går sönder ska elkontakten dras ur
direkt och lampan ska inte användas mer. Var försiktig! Risk för skador genom glassplitter! Låt lampan svalna. Kontakta servicestället angående en reparation.
Infraröd-lampan omfattas inte av garantin - inga anspråk kan ställas på kostnadsfritt byte.
3
79
SE
4 Övrigt
4.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
4.3
Tekniska
Data
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Namn och modell
Strömförsörjning
Effekt
Infraröd-strålning
Driftsförutsättningar
Förvaringsförutsättningar
Mått L x B x H
Vikt
Artikelnr.
EAN-nummer
Reservglödlampa
:
MEDISANA Infraröd-lampa IR 885
:
220-240V~ 50/60 Hz
:
300 W
:
Typ IR-A och IR-B
:
10°C - 35°C, relativ luftfuktighet 50 - 90 %
Lufttryck: 700 - 1060 hPa;
Höjd (över havet): 0 - 2000 m
:
-10°C - 50°C, relativ luftfuktighet 50 - 90 %
:
ca 198 x 295 x 186 mm
:
ca 1,5 kg
:
88257
:
40 15588 88257 9
:
Artikelnr. 88259 (EAN 40 15588 88259 3)
80
0297
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss
rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
Denna infraröda belysning har certierats enligt EG-direktiv 93/42/EEC för
medicinprodukter och har försetts med CE-märkningen (märkning om
överensstämmelse) “CE 0297”. Belysningen motsvarar de europeiska
normerna EN 60601-1 och EN 60601-1-2.
Elektromagnetisk kompatibilitet:
Apparaten uppfyller kraven i standarden EN 60601-1-2 för elektromagnetisk
kompatibilitet.
Detaljer om dessa mätdata nns på det separata tilläggsbladet.
5 Garanti
SE
Garanti och
förutsättningar för
reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt
under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden;
detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten
är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
Service-adresserna nns på en separat bilaga.
81
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
88257 West Ver. 1.6 03/2014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.