Medisana IPL 840 operation manual

Haarentfernungssystem IPL 836/840
DE
Hair Removal System IPL 836/840
GB
Système d‘épilation IPL 836/840
Sistema di epilazione IPL 836/840
IT
Sistema de depilación IPL 836/840
ES
Ontharingssysteem IPL 836/840
Art. 99120/88585
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Gebruiksaanwijzing
Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! A.u.b. zorgvuldig lezen!
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise....................
2 Nebenwirkungen.........................
3 Wissenswertes............................
4 Anwendung.................................
5 Verschiedenes............................
6 Garantie......................................
13 15 17 24 27
5
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Effetti collaterali...........................
3 Informazioni Iinteressanti............
4 Modalità d’impiego......................
5 Varie............................................
6 Garanzia......................................
74
82 84 86 93 96
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Side effects.................................
3 Useful Information.......................
4 Operating....................................
5 Miscellaneous.............................
6 Warranty......................................
29 37 39 41 47 50
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Effets secondaires......................
3 Informations utiles......................
4 Utilisation....................................
5 Divers.........................................
6 Garantie.....................................
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
51 59 61 63 70 73
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Efectos secundarios....................
3 Informaciones interesantes.........
4 Aplicación....................................
5 Generalidades.............................
6 Garantía......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Bijwerkingen...............................
3 Wetenswaardigheden.................
4 Het Gebruik.................................
5 Diversen......................................
6 Garantie......................................
97 105 107 109 116 119
120 128 130 132 139 142
9
7
Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen
18 32
4
56
3
DE
EIN-/AUS-/Intensitätswahl-Taste
1
Intensitätsanzeige (4/6 Stufen)
2
Buchse für Netzteilkabel
3
Auslösetaste
4
Hautkontaktäche
5
Hautfarben-Sensor
6
Lichtäche mit integriertem UV-Filter
7
Lüftungsöffnungen
8
Bereitschaftsanzeige
9
IT
Tasto ON/OFF/selezione intensità
1
Spia dell’intensità (4/6 livelli)
2
Presa per cavo di alimentazione
3
Tasto di rilascio
4
Supercie di contatto con la pelle
5
Sensore della tonalità della pelle
6
Supercie della lampada con ltro UV
7
Aperture di ventilazione
8
Spia di disponibilità
9
GB
4
ON-/OFF-/Intensity button
1
Intensity display (4/6 levels)
2
Socket for power supply cable
3
Trigger button
4
Skin contact area
5
Skin tone sensor
6
Light area with integrated UV lter
7
Ventilation openings
8
Readiness indicator
9
Touche MARCHE-ARRET/
1
Sélection d’intensité
Afchage d’intensité (4/6 niveaux)
2
Prise femelle pour câble secteur
3
Touche d’activation
4
Surface suiveuse de peau
5
Capteur de couleur de peau
6
Écran lumineux de traitement / ltre UV
7
Ouïes d’aération
8
Indicateur de charge
9
ES
Botón de encendido/apagado/
1
selección de intensidad Indicador de intensidad (4/6 niveles)
2
Entrada para cable de alimentación
3
Botón disparador
4
Supercie de contacto con la piel
5
Sensor de color de piel
6
Supercie luminosa con ltro UV
7
Aberturas de ventilación
8
Indicador de disponibilidad
9
AAN/UIT-/intensiteitskeuzeschakelaar
1
Intensiteitsaanduiding (4/6 trappen)
2
Mof voor adaptersnoer
3
Inschakeltoets
4
Huidcontactoppervlak
5
Huidskleursensor
6
Lichtoppervlak let geïntegreerde UV-lter
7
Verluchtingsopeningen
8
Klaar voor gebruik- aanduiding
9
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsan­weisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Ge­brauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers bzw.
Schäden am Gerät zu verhindern.
DE
LOT-Nummer Hersteller
5
DE
6
1 Sicherheitshinweise
Vor Feuchtigkeit schützen! Trocken aufbewahren!
Warnung - optische Strahlung Nicht in die Lichtquelle schauen!
Nur für den Gebrauch in Innenräumen!
Schutzklasse II
WARNUNG Mögliche Augenschäden (bis hin zum Verlust des Augenlichtes) oder Hautschäden, wenn die Anweisun­gen nicht befolgt werden. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen. Schützen Sie ihre Augen. Wenden Sie das Gerät niemals auf den Augenlidern oder in der Nähe des Auges an.
1 Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim­mung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung er­lischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie Hauttyp VIII/IX sind (Kennzeichen: Seltener Sonnenbrand, sehr dunkle Son­nenbräune) oder bei stark gebräunter Haut. Beachten Sie die Tabelle “Lichtintensitäten” in dieser Gebrauchsanweisung!
Das Gerät ist für die Verwendung an weißen oder grauen
Haaren ungeeignet. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren
Arzt vor der Benutzung.
Verwenden Sie das Gerät niemals nach einem Sonnenbad oder einer künstlichen Bräunung, um Schädigungen der Haut zu vermeiden. Es sollten mindestens 4 Wochen zwischen Hautbräunung und Benutzung des Gerätes liegen.
Nach der Anwendung darf für mind. 2 Wochen keine Son­neneinstrahlung über mehr als 15 Minuten oder künstliche Bräunung erfolgen. Nutzen Sie eine Sonnenschutzcreme mit mind. Schutzfaktor 30, um Komplikationen zu vermeiden.
Bei einigen Menschen können Behandlungen mit diesem Ge­rät den gegenteiligen Effekt (stärkeres Haarwachstum) her­vorrufen. Befragen Sie Ihren Arzt.
Kontaktieren Sie in jedem Fall Ihren Arzt vor der Benutzung des Gerätes, um zu erfahren, ob die Benutzung des Gerätes für Sie gesundheitlich bedenklich sein könnte.
Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwanger­schaft oder in der Stillzeit.
DE
7
DE
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter folgenden Krankheiten bzw. Problemen leiden:
- Ekzeme, Schuppenechte, Läsionen oder offene Wunden
- Infektionen, Narben, Abschürfungen, Hautverbrennungen
- Sonnenbrand, Rötungen oder Bläschenbildungen
- Diabetes oder andere metabolische Krankheiten
- Hautkrebs, potenzielle Malignome, Epilepsie, Collagen­ störungen, Herpes oder Blutgerinnungsstörungen
- Immundefekte (z. B. HIV/Aids)
Bei gerade heilenden Hautwunden warten Sie ab, bis die Hautstelle vollständig ausgeheilt ist, bevor Sie das Gerät an­wenden.
Nicht angewendet werden darf das Gerät nach Bestrahlungs­oder Chemotherapien innerhalb der letzten 3 Monate.
Von einer Anwendung ist ebenfalls abzusehen bei Fotosen- sibilität oder anderen Lichtempndlichkeiten (z. B. polymor­pher Lichtdermatose, Lichturtikaria, Lupus usw.).
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie eines oder mehrere der unten aufgeführten Medikamente einnehmen:
- Medikamente, welche die Haut lichtempndlicher machen, inklusive nichtsteroidaler Antirheumatika (z. B. Aspirin, Ibu- profen, Paracetamol), Tetracycline, Phenothiazine, Thiazid-
Diuretika, Sulfonylharnstoffe, Sulfonamide, DTIC, Fluoro­ uracil, Vinblastin, Griseofulvin, Alpha-Hydroxysäuren (AHAs), Beta-Hydroxysäuren (BHAs), Retin-A®, Accutane®
8
und/oder topischer Retinoide.
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät weiterhin nicht:
- wenn Ihre Haut derzeit oder in der Vergangenheit mit Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), lokal angewendetem Isotretinoin und Azelainsäure behan­ delt wurde
- wenn Sie innerhalb der letzten 6 Monate mit Accutane® be­ handelt wurden
- wenn Sie in den vergangenen 3 Monaten eine steroidale Kur gemacht haben
- wenn Sie in den letzten 8 Wochen ein Hautpeeling oder eine sonstige Hautglättungsmethode erfahren haben
- bei aktiven Implantaten wie z. B. einem Herzschrittmacher, einem Gerät für die Inkontinenz, einer Insulinpumpe usw.
Wenn Sie unsicher sind, ob die Anwendung des Ge­rätes bei Ihnen angebracht ist, kontaktieren Sie Ihren Arzt. Die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Punkte erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit!
Das Gerät ist nur für Personen über 18 Jahren geeignet.
Schauen Sie niemals direkt in die Lichtquelle!
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von feuchten Umgebungen wie z. B. Badewannen, Duschen, Waschbe­cken etc. - Stromschlaggefahr!
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern! Ein feuchtes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
Führen Sie keine Objekte in das Gerät ein.
DE
9
DE
1 Sicherheitshinweise
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Abnut­zungen, Beschädigungen oder Anzeichen von unsachgemä­ßem Gebrauch feststellen.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von der autorisierten Servicestelle durchfüh­ren.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Das Gerät und das Netzteil sind nur für den Einsatz in Innen­räumen im privaten Bereich bestimmt, nicht jedoch für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät niemals an den folgenden Körper­stellen:
- in der Nähe der Augen oder der Augenbrauen
- an Brustwarzen, Brustwarzenhöfen, inneren Schamlippen, Vagina, Anus, an Schleimhäuten und in Nase oder Ohren
- bei Männern im Gesicht oder am Hodensack
10
1 Sicherheitshinweise
- über Piercings oder anderen Metallgegenständen, wie z. B. Ohrringen oder Schmuck
- auf Tattoos, Make-up, Warzen, Malen, Sommersprossen, dunklen Hautstellen etc.
- an geschädigten oder rissigen Hautstellen bzw. an Stellen, die möglicherweise geschädigt sein könnten
- an Körperstellen, an denen Sie später vielleicht behaart sein möchten
Wenn Sie Rötung, Bläschenbildung oder Verbrennungen auf der Haut feststellen, stoppen Sie die Verwendung sofort!
Sollten die Hautkontaktäche 5 oder die Hautstelle selbst heiß werden, beenden Sie die Anwendung.
Versuchen Sie nie, einen Lichtimpuls an die Luft abzugeben!
Die Hautkontaktäche 5 muss immer im vollen Kontakt zur Hautoberäche stehen.
Benutzen Sie das Gerät nie mehrere Male hintereinander an derselben Hautstelle.
Vermeiden Sie überlappende Lichtimpulse.
Bedecken Sie Körperpartien mit Muttermalen, Tattoos, dun­kelbraunen oder schwarzen Malen, Sommersprossen, War­zen etc. mit einem Tuch vor der Anwendung.
Benutzen Sie niemals entammbare Flüssigkeiten (z. B. Par­füms, Desinfektionsmittel oder alkoholhaltige Substanzen) oder Azetone zur Hautreinigung vor der Anwendung.
Der Gebrauch des Gerätes kann Pigmentveränderungen der
Haut zur Folge haben.
DE
11
DE
1 Sicherheitshinweise
Verändern Sie das Gerät nicht und zerlegen Sie es nicht.
Greifen Sie nicht nach dem Gerät, wenn es ins Wasser ge­fallen ist. Trennen Sie unverzüglich die Stromversorgung und kontaktieren Sie den Kundenservice.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist.
Das Gerät schaltet sich nach ca. 3 Minuten automatisch ab.
Halten Sie das Netzkabel fern von Wärmequellen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzteil defekt sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Rauch austritt oder der Ventilator nicht funktioniert.
Trennen Sie das Gerät nach der Benutzung und vor jeder Reinigung immer vom Stromnetz.
Benutzen Sie keine Ersatz- oder Anbauteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Betreiben Sie das Gerät mit keinem anderen Netzteil als dem Originalnetzteil.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Anwendung in Umge-
bungen mit entammbaren, anästhetischen Luftgemischen,
Sauerstoff oder Lachgas.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
12
2 Nebenwirkungen
Mögliche Nebenwirkungen:
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch dieses Gerätes sind Ne­benwirkungen und Komplikationen sehr selten. Trotzdem be­inhaltet jede kosmetische Anwendung ein gewisses Risikopo­tenzial. Es ist daher wichtig, dass Sie sich mit den möglichen Gefahren im Zusammenhang mit der Haarentfernung durch IPL­Technologie (IPL = Intense Pulsed Light) im Heimbereich ausei­nandersetzen:
Es ist möglich, dass die Haut nach der Behandlung leicht ge­rötet ist, eine höhere Hautsensibilität eintritt bzw. sich ein all­gemeines Unwohlsein einstellt. Diese Reaktionen sind meist harmlos und klingen schnell ab. Sind auch nach 24 Stunden noch derlei Reaktionen vorhanden, kontaktieren Sie Ihren Arzt.
Es kann nach der Behandlung zu Hautreaktionen ähnlich wie bei einem Sonnenbrand kommen oder eine Vernarbung oder Pigmentveränderungen eintreten. Es könnten auch Schwel­lungen oder eine starke Rötung auftreten. Diese Symptome sollten innerhalb von 2 bis 7 Tagen abklingen. Kontaktieren Sie Ihren Arzt, um weitere Komplikationen auszuschließen.
Es könnten - in extrem seltenen Fällen - Infektionen oder Prel- lungen / Quetschungen auftreten. Kontaktieren Sie in solchen
Fällen unverzüglich Ihren Arzt.
DE
13
DE
2 Nebenwirkungen
Die Verwendung des Geräts kann in sehr seltenen Fällen zu blaulilafarbenen Hämatomen führen, die 5 bis 10 Tage an­halten können. Wenn die Hämatome verblassen, kann es zu einer rostbraunen Verfärbung der Haut (Hyperpigmentierung) kommen, die dauerhaft sein kann.
Die Erhöhung der Lichtintensität (einstellbar in Stufen 1 bis
4) bedingt einerseits die Verbesserung der Effektivität der An­wendung, jedoch trägt sie andererseits auch zu einer höheren Risikowahrscheinlichkeit des Auftretens von Nebenwirkungen bei. Beginnen Sie deshalb immer auf der niedrigsten Stufe (Stufe 1) mit einer Anwendung. Nur wenn Sie nach mehre­ren Anwendungen über mehrere Tage hinweg keine Neben­wirkungen beobachten können, sollten Sie die Lichtintensität sukzessive (in Abhängigkeit von Ihrem Haut- und Haartyp, bis zu den in der Tabelle angegebenen Werten) steigern.
In Kombination mit einer Rasur können Juckreiz oder trocke­ne Haut auftreten. Diese Symptome sind in der Regel harm­los und verschwinden nach einigen Stunden.
Als stärker empfundene Schmerzen können während oder nach der Behandlung in folgenden Fällen auftreten:
- wenn die Lichtintensität zu stark für Ihren Hautton ist;
- wenn Sie das Gerät auf unrasierter Haut anwenden;
- wenn dieselbe Hautpartie mehrfach mit Lichtimpulsen behandelt wurde;
- wenn Sie das Gerät auf offenen Wunden, Entzündungen,
14
Tätowierungen, Verbrennungen etc. anwenden.
3 Wissenswertes
DE
Herzlichen Dank
3.1 Lieferumfang und Verpackung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Haarentfernungssystem IPL 836/840 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Das Gerät ist für die Entfer­nung unerwünschter Körperbehaarung sowie zur Reduktion des Haarnach-
wuchses bei Frauen und Männern bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich
für den Gebrauch an Beinen, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust, Bauch, Rü­cken und Gesicht unterhalb der Wangenknochen (im Gesicht nur für Frau­en) geeignet.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an
Ihrem MEDISANA IPL 836/840 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachste-
henden Hinweise zum Gebrauch und zur Pege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Be­schädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Be­trieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
1 MEDISANA Haarentfernungssystem IPL 836/840
1 Kartusche mit 100.000 Lichtimpulsen
1 Netzteil
1 Kurzanleitung
1 Gebrauchsanweisung
1 Aufbewahrungsbeutel
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreis­lauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver­packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händ­ler in Verbindung.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
15
DE
3 Wissenswertes
3.2
Funktions­weise
Die IPL (Intense Pulsed Light)-Technologie sendet Lichtimpulse auf der Haut aus, die von der Haarwurzel absorbiert werden. Diese Lichtimpulse führen zu einer selektiven Aufheizung des Haarschaftes, was letztlich das Haarfollikel anregt, in die Ruhephase überzugehen. Besonders das im Haar bendliche Pigment Melanin bzw. die roten Blutkörperchen nehmen die Lichtenergie gut auf - das ist auch der Grund, warum beispielsweise dickes, schwarzes Haar sehr viel besser auf eine IPL-Behandlung anspricht als feine, hellere Haare. Durch die Behandlung werden bestehende Haare ab­gestoßen und das Wachstum nachkommender Haare vermindert. Der Wachstumszyklus von Haaren besteht jedoch aus verschiedenen Pha­sen - um optimal zu wirken, muss bei einer Anwendung der IPL-Technolo­gie die Wachstumsphase vorliegen. Da sich nicht alle Haare des mensch-
lichen Körpers zur gleichen Zeit in der Wachstumsphase benden, ist eine
Anwendung des Gerätes über einen längeren Zeitraum erforderlich.
Ein vollständiger Haarwuchszyklus ist von individuellen Faktoren abhängig
und kann - je nach Typ, Behaarung und Körperstelle - 18 bis 24 Monate dauern. Eine dauerhafte Haarentfernung ist daher nur möglich, wenn das Gerät über diesen gesamten Zeitraum angewendet wird.
Zu Ihrem Schutz besitzt das Gerät einen eingebauten Hautkontakt-Sen-
sor in der Hautkontaktäche 5. Der Sensor ermöglicht nur dann die Aus-
sendung eines Lichtimpulses, wenn das Gerät in vollständigem Kontakt mit der Haut steht. Lichtimpulsabgaben in die Luft werden so vermieden.
Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter (in der Lichtäche 7 integriert), durch den schädliche UV-Strahlen blockiert wer-
den.
16
Hautfarben-Sensor: Das Gerät verfügt innerhalb der Kartusche über einen Hautfarben-Sensor 6, der vor jeder Anwendung und während der Anwen-
dung prüft, ob die behandelte Hautäche für die Anwendung geeignet ist.
Bei zu dunkler Haut gibt das Gerät keinen Lichtimpuls ab.
3 Wissenswertes / 4 Anwendung
DE
3.3 Licht­intensitäten
Das Gerät ermöglicht die Einstellung der Lichtintensitätsstufen 1 bis 4. Am Anfang sollten Sie zunächst immer mit Stufe 1 beginnen und prüfen, ob die Anwendung ohne Komplikationen verläuft (siehe Kapitel 4 „Anwendung“). Nach und nach können Sie anschließend gegebenenfalls (in Abhängig­keit Ihrer Haar- und Hautfarbe) zu höheren Stufen wechseln. Beachten Sie hierzu die Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Die Tabelle zeigt, wel­che Lichtintensitäten im Zusammenhang mit Ihrer Haar- und Hautfarbe am besten geeignet sind bzw. ob diese Methode überhaupt für Sie geeignet ist (falls nicht, wird dies durch ein ‘X’ in der Tabelle angegeben).
4 Anwendung
4.1 Vorbereitung
Das Haarentfernungssystem IPL 836/840 ist nur für die Hauttypen I bis VII geeignet. Der Hauttyp VIII/IX (dunklere Hauttypen) sowie stark vorge­bräunte Haut ist nicht geeignet für eine Behandlung mit diesem Gerät. Be­vor Sie mit der Anwendung beginnen, müssen folgende Punkte beachtet werden:
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und die möglichen Nebenwir-
2. Überprüfen Sie anhand der Lichtintensitätentabelle (bendet sich auf
3. Die Hautstellen, welche mit dem Gerät behandelt werden sollen, müs-
4. Die zu behandelnde Stelle muss haarlos, vollkommen trocken und frei
5. Vor der allerersten Anwendung des IPL 836/840 ist zunächst ein Haut-
kungen, welche in dieser Anleitung beschrieben sind.
der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung), welche Intensitätsstufe für Sie (je nach Haut- und Haarfarbe) geeignet ist. Ein „X“ bedeutet, dass das Gerät nicht für Sie geeignet ist.
sen möglichst frei von Haaren auf der Hautoberäche sein. Sie können die Stellen rasieren oder die dort bendlichen Haare kürzen. Nutzen
Sie jedoch keine Enthaarungscremes.
von öligen bzw. cremigen Substanzen, Puder, Make-up oder Deodo­rant usw. sein.
test durchzuführen (siehe nächstes Kapitel).
17
DE
4 Anwendung
4.2 Hauttest
18
Der Hauttest dient der Verträglichkeitsprüfung und der besseren Ein-
schätzung, wie Ihre Haut auf die Behandlung reagieren wird. Führen Sie diesen
mindestens 48 Stunden vor der ersten Anwendung an der zu behandelnden Haut­stelle durch. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie den Stecker des Netzteilkabels in die Gerätebuchse 3 und das Netzteil in eine Steckdose. Die Bereitschaftsanzeige 9 blinkt grün.
2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1. Die Intensitätsanzeige 2 beginnt auf Stufe 1 zu leuchten, die Bereitschaftsanzeige 9 blinkt in schneller grün auf und der Gerätelüfter schaltet sich ein. Das Gerät ist nun bereit für die Positi­onierung auf der Haut.
3. Setzen Sie die Lichtäche 7 auf die Haut auf und warten Sie bis die Bereit­schaftsanzeige 9 dauerhaft grün leuchtet. (LED leuchtet rot? -> Kapitel 5.3)
4. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1. Die Intensitätsanzeige 2 beginnt auf Stufe 1 zu leuchten.
5. Drücken Sie die Auslösetaste 4, um einen Lichtimpuls auf Intensitätsstufe 1
auszulösen. Die Hautkontaktäche 5 muss komplett auf der Haut auiegen
(bei ausreichendem Hautkontakt beginnt die Bereitschaftsanzeige 9 dau­erhaft grün zu leuchten), damit ein Lichtimpuls vom Gerät abgegeben wird. Wird der Impuls abgegeben, sehen Sie einen hellen Blitz und hören ggf. ein knackendes Geräusch.
6. Setzen Sie das Gerät nun auf einen anderen Hautbereich.
7. Geben Sie einen erneuten Lichtimpuls an der anderen Hautstelle ab.
8. Wiederholen Sie diese Prozedur für weitere Hautstellen, für die eine Behand­lung geplant ist.
9. Beenden Sie den Hautverträglichkeitstest (schalten Sie das Gerät durch Drücken und Halten der EIN-/AUS-Taste 1 aus) und warten Sie mindestens 48 Stunden. Untersuchen Sie die behandelten Haut­ächen. Erscheinen sie normal (keine Reaktionen bzw. nur sehr leich­te Rötungen) können die getesteten Hautpartien behandelt werden. Zeigen die Hautstellen hingegen starke, schmerzende oder anderweitig un­gewöhnliche Reaktionen, dürfen Sie an den entsprechenden Hautstellen
ne Behandlung durchführen. Kontaktieren Sie in diesem Fall auch Ihren
kei-
Arzt.
4 Anwendung
DE
4.2 Hauttest
4.3 Anwendungs­plan
10. Führen Sie den Hautverträglichkeitstest erneut durch, wenn Sie eine Intensitätserhöhung beabsichtigen (dann mit der neuen, geplanten In­tensität testen) oder wenn Sie neue Hautstellen behandeln möchten.
WARNUNG Sollten während des Hauttests Schmerzen, Schwellungen oder anderweitig ungewöhnliche Reaktionen auftreten, brechen Sie den Test sofort ab und benutzen Sie das Gerät nicht weiter. Kontaktieren Sie Ihren Arzt.
Damit optimale Ergebnisse mit Ihrem Haarentfernungssystem IPL 836/840 erzielt werden können, sollten mehrere Anwendungen in be-
stimmten Abständen und über einen längeren Zeitraum von mindestens 18 bis 24 Monaten wiederholt werden. Hierbei sollte zwischen Körperan­wendungen und Gesichtsanwendungen (Gesichtsanwendungen nur bei
Frauen unterhalb der Wangenknochen) unterschieden werden.
Bei Körperanwendungen:
Die ersten 3 bis 4 Haarentfernungsanwendungen sollten jeweils 2 Wo­chen auseinander liegen.
Die Haarentfernungsanwendungen 5 bis 7 sollten jeweils 4 Wochen auseinander liegen.
Ab der 8. Anwendung sollte eine Verwendung von Zeit zu Zeit (ca. alle 4 bis 8 Wochen) erfolgen, bis langfristige Resultate erreicht werden.
Bei Gesichtsanwendungen:
Die ersten 6 Haarentfernungsanwendungen sollten jeweils 2 Wochen auseinander liegen.
Die Haarentfernungsanwendungen 7 bis 12 sollten jeweils 4 Wochen auseinander liegen.
Ab der 13. Anwendung sollte eine Verwendung von Zeit zu Zeit (ca. alle 4 bis 8 Wochen) erfolgen, bis langfristige Resultate erreicht wer­den.
19
DE
4 Anwendung
4.3 Anwendungs­plan
4.4 Anwendung starten
20
Dieser Anwendungsplan ist unsere Empfehlung für möglichst gute Ergeb­nisse. Je nach persönlichem Hautttyp, Haarfarbe, Anwendungsbereich und
weiteren biologischen Faktoren können sich dabei bei unterschiedlichen
Personen abweichende Behandlungserfolge ergeben.
Stellen Sie sicher, dass die zu behandelnden Hautstellen rasiert, trocken, sauber, und frei von Cremes, Deos etc. sind. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie den Stecker des Netzteilkabels in die Gerätebuchse schaftsanzeige 9 blinkt grün.
2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1. Die Intensitätsanzeige 2 be­ginnt auf Stufe 1 zu leuchten, die Bereitschaftsanzeige
schneller Folge grün auf und der Gerätelüfter schaltet sich ein. Das
Gerät ist nun bereit für die Positionierung auf der Haut.
3. Bei der Wahl der Intensität haben Sie zwei Möglichkeiten:
a. Stellen Sie die getestete und für Ihre Haut geeignete Intensität ein,
indem Sie die EIN-/AUS-Taste 1 kurz hintereinander so lange drü­cken, bis die gewünschte Intensität (Stufe 1 bis 4) auf der Intensitäts­anzeige für Level 3, 4 LEDs für Level 4)
b. oder: Setzen Sie die Hautkontaktäche
Durch den eingebauten Hautfarben-Sensor kann das Gerät automa­tisch die sicherste Intensitätsstufe auswählen. Die Bereitschaftsanzei­ge an der Auslösetaste angezeigt. Leuchtet die Bereitschaftsanzeige 9 rot, ist der gewählte Hautbereich zu dunkel für eine Behandlung. Ver­suchen Sie es, wenn möglich, an einer anderen Stelle.
4. Die Hautkontaktäche 5 muss komplett auf der Haut auiegen (die Bereitschaftsanzeige rät abgegeben wird. Drücken Sie die Auslösetaste abgegeben, sehen Sie einen hellen Blitz und hören ggf. ein knacken­des Geräusch.
2
leuchtet dauerthaft grün und die Stufe (1 - 6) wird mit den LEDs
9
und das Netzteil in eine Steckdose. Die Bereit-
3
blinkt in
9
aueuchtet. (1 LED für Level 1, 2 LEDs für Level 2, 3 LEDs
direkt auf die Haut auf.
5
leuchtet grün), damit ein Lichtimpuls vom Ge-
9
. Wird der Impuls
4
4 Anwendung
5. Setzen Sie das Gerät nun auf einen anderen Hautbereich, während es für den
nächsten Lichtimpuls auädt.
6. Geben Sie einen erneuten Lichtimpuls an der anderen Hautstelle ab.
7. Wiederholen Sie diese Prozedur für die weiteren, geplanten Hautstellen.
8. Schalten Sie das Gerät durch Drücken und Halten der EIN-/AUS-Taste
  1 (ca. 3 Sekunden) aus. Die Bereitschaftsanzeige blinkt grün und der
Lüfter hält an.
WARNUNG
Lösen Sie niemals mehrere Lichtimpulse hintereinander auf der gleichen Hautstelle aus!
Sollten während der Anwendung Schmerzen, Schwellungen oder anderweitig ungewöhnliche Reaktionen auftreten, brechen Sie die Anwendung sofort ab und benutzen Sie das Gerät nicht weiter. Kontaktieren Sie Ihren Arzt.
DE
21
DE
4 Anwendung
Beim Übersetzen des Gerätes auf eine andere Hautstelle können Sie auf zwei unterschiedliche Arten verfahren:
Methode 1: „Gleiten und Blitzen“ Halten Sie die Auslösetaste
jeweils einen Lichtimpuls aus, solange die Hautkontaktäche 5 in vollstän-
digem Kontakt mit der Haut steht. Schieben Sie das Gerät nach jedem
Lichtimpuls zum nächsten Bereich. Halten Sie die Lichtäche 7 weiterhin
auf die Haut gedrückt. Dieser Modus eignet sich besonders für die Be­handlung größerer Bereiche wie zum Beispiel der Beine.
Methode 2: „Stoppen und Blitzen“ Lassen Sie die Auslösetaste Sie das Gerät für den nächsten Lichtimpuls auf den Bereich direkt neben
der gerade behandelten Stelle. Vergewissern Sie sich, dass die Lichtäche
und die Hautkontaktäche 5 vollständig auf der Haut liegen. Dieser
7
Modus garantiert eine präzise Behandlung von z. B. Knien oder Knöcheln.
WARNUNG Sollte während der Anwendung eine Störung des Gerätelüfters auftreten, stoppen Sie die Verwendung des Gerätes sofort, da es sonst zu Hautverletzungen aufgrund großer Hitze kommen kann. Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Nach dem Ausschalten des Gerätes ziehen Sie das Netzteil aus der Steck­dose und trennen Sie den Stecker des Netzteilkabels vom Gerät. Reinigen Sie das Gerät anschließend gemäß dem Abschnitt 5.1Reinigung, Pege und Lagerung” in dieser Gebrauchsanweisung.
HINWEIS Das Gerät schaltet sich nach ca. 3 Minuten automatisch ab. Zur Behandlungsfortsetzung drücken Sie die EIN-/AUS –Taste
und wählen die gewünschte Intensität.
1
gedrückt. Das Gerät gibt nacheinander
4
nach jedem Lichtimpuls los. Positionieren
4
22
4 Anwendung
DE
4.5 Hinweise zur Anwendung im Gesicht
4.6 Nach­behandlung
Das Gerät darf nicht im Gesicht von Männern und bei Frauen nur unterhalb
der Wangenknochen angewendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht über Schleimhäuten im Nasen-Ohren-Bereich. Da die Gesichtshaut sehr empndlich ist, empfehlen wir hier maximal eine Intensität der Stufe 2 ein­zusetzen. Bei der Anwendung an Oberlippe, Wange, Kiefer, Kinn oder Hals sollten Sie äußerste Vorsicht walten lassen. Sie können beispielsweise Ihre Lippen während der Anwendung nach innen bewegen oder zusammendrü-
cken, um die Behandlungsäche zu straffen. Gegebenenfalls können Sie
weißen Kajalstift dick auf Lippen und Lippenrand auftragen - dadurch wird
sichergestellt, dass die Energie des Blitzes reektiert wird und ihre Lippen
nicht erreicht, wenn Sie einen Impuls versehentlich auf die Lippen richten.
Nach der Anwendung kann die Haut möglicherweise leicht gerötet sein, kribbeln oder sich warm anfühlen. Dies ist jedoch völlig harmlos und sollte innerhalb kürzester Zeit abklingen. Trotzdem können Sie einige einfache Schritte unternehmen, um Ihre Haut nach der Anwendung des IPL 836/840 zu entspannen und die Regeneration zu beschleunigen. Sie können auf den behandelten Stellen eine beruhigende bzw. feuchtig­keitsspendende und parfümfreie Lotion - z. B. Aloe Vera - auftragen. Auch
können Sie den Bereich durch Auegen eines nassen Waschlappens oder
eines Eisbeutels für einige Minuten kühlen. Vermeiden Sie jedoch die An­wendung von Peelings, Bleichcremes, Deodorants etc. für mindestens 48 Stunden nach der Behandlung. Ebenso sollte direkte Sonneneinstrahlung und künstliche Bräunung für mindestens 48 Stunden vermieden werden. Nach dieser Zeit sollte die behandelte Haut mit einer Sonnenschutzcreme mit mindestens Lichtschutzfaktor 30 eingecremt werden, wenn die Haut innerhalb der folgenden 2 Wochen direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie es, Haare an den behandelten Flächen mit Wachs oder
durch Zupfen zu entfernen.
23
DE
5 Verschiedens
5.1 Reinigung,
Pege und
Lagerung
5.2 Austausch der Kartu­sche
Das Gerät muss nach jeder Anwendung gereinigt werden. Benutzen Sie hierzu keine aggressiven Reinigungsmittel oder starke Bürsten, damit die
Oberäche nicht beschädigt wird. Tauchen Sie das Gerät oder Geräteteile niemals in Wasser und spülen Sie diese niemals unter ießendem Wasser
ab! Zur sachgerechten Reinigung gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem sauberen, fusselfreien und tro­ckenen Tuch.
Befeuchten Sie ein weiches, fusselfreies Tuch mit einigen Tropfen
Wasser und reinigen Sie die Hautkontaktäche
sorgfältig.
7
Verwahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort am besten in der Originalverpackung gemäß den Lagerbedingungen im Kapitel 5.5 “Technische Daten”.
Im Lieferumfang ist 1 Kartusche mit einer Lebensdauer von bis zu 100.000 Lichtimpulsen enthalten. Bei normalem Gebrauch gemäß dieser Anleitung reicht eine Kartusche für einen einzelnen Anwender für mehrere Jahre An-
wendung. Sind Flecken auf der Kartusche sichtbar, erfolgen keine oder
kaum noch Lichtemissionen oder ist die Linse zerbrochen, sollte die Kartu­sche gewechselt werden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzteilstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie die alte Kartusche ab und setzen die neue auf.
und die Lichtäche
5
24
5 Verschiedenes
DE
5.3 Fehler­behebung
5.4 Hinweise zur Entsorgung
Hier nden Sie eine Auistung möglicher Fehler und deren Behebung. Sollte Ihnen diese Aufstellung nicht weiterhelfen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Problem: Gerät lässt sich nicht einschalten. Behebung: Stellen Sie sicher, dass das Gerätesteckerende des Netzteil-
kabels mit der Gerätebuchse se verbunden sind. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1.
Problem: Es erfolgt keine Lichtimpulsabgabe bei Betätigung der Auslöse­taste Behebung: Die Bereitschaftsanzeige 9 sollte durchgehend grün leuch- ten, bevor die Auslösetaste 4 gedrückt wird. Dies geschieht nur, wenn der
Hautkontakt zur Licht- bzw. Hautkontaktäche 5 ausreichend ist. Leuch-
tet die Bereitschaftsanzeige rot, ist der gewählte Hautbereich zu dunkel für eine Behandlung. Versuchen Sie es, wenn möglich, an einer anderen Stelle.
Problem: Es besteht ausreichender Hautkontakt und die Haut­farbe liegt im Bereich I bis VII, trotzdem leuchtet die Be­reitschaftsanzeige nicht grün und es ist keine Lichtimpulsauslösung mög­lich. Behebung: Blinkt oder leuchtet die Bereitschaftsanzeige
Farben, liegt möglicherweise ein Systemfehler vor. Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie die Stromversorgung. Nach ca. 1 Minute stellen Sie die Stromversorgung wieder her und schalten Sie das Gerät erneut ein.
Funktioniert es noch immer nicht, kontaktieren Sie den Kundenservice.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammel­stelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
4
.
und der Netzteilstecker mit einer Steckdo-
3
in anderen
9
25
DE
5 Verschiedenes
5.5 Technische Daten
Name und Modell
Stromversorgung Adapter Technologie
Max. Energieniveau Lichtäche
Wellenlänge Selektierbare Intensitätsstufen Blitzdauer Betriebs­bedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen Gewicht Artikel Nr. EAN Nummer Zubehör
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
:
MEDISANA Haarentfernungssystem IPL 836/840
:
100-240V~ 50/60Hz 1 A
:
SW24C-12002000-EU
:
IPL (Intense Pulsed Light für den Hausgebrauch)
:
max. 5 Joule/cm²
:
2,7 cm²
:
470 - 1200 nm
:
4 (6 automatisch)
:
6400 - 7600 µsec
:
+10°C bis +35°C; relative Luftfeuchte: 3 % bis 75 %; Druck: 700 bis 1060 hPa
:
-35°C bis +70°C; relative Luftfeuchte: 10 % bis 90 %; Druck: 500 bis 1060 hPa
:
ca. 13,8 x 8 x 4,5 cm
:
ca. 205 g
:
99120 / 88585
:
4015588 99120 2 / 4015588 88585 3
:
Ersatzkartusche (Kapazität: ca. 100.000 Lichtim­pulse), Art. Nr. 88586, EAN 4015588 88586 0
26
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter
www.medisana.com
6 Garantie
DE
6.1 Garantie­und Reparatur­bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbrauch­ er oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch
das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse nden Sie auf
dem separaten Beilegeblatt.
27
28
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this de­vice, especially the safety instructions, and keep the instruc­tion manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user resp. damage to the device.
GB
LOT number
Manufacturer
29
GB
30
1 Safety Information
Protect against moisture! Store in dry location!
Warning - Optical radiation Do not look into the light source!
Only for indoor use!
Protection category II
WARNING Possible eye injury (potentially leading to loss of vi­sion) or skin injury if instructions are not followed. Read and follow the instructions. Protect the eye from exposure. Do not use the appliance over the eye lids or close to the eye.
1 Safety Information
Only use the device for the specic purpose described in the instruction manual. Any misuse will void the warranty.
Never use the device if you have skin type VIII/IX (label: rarely sunburnt, very dark suntan) or very dark brown skin. Observe the “light intensities” table in these operating instructions!
This device is not suitable for use on white or grey hairs. In this case contact your doctor before use.
Never use the device after sunbathing or articial browning, in order to avoid damage to the skin. Leave at least 4 weeks between skin browning and use of the device.
After use for at least 2 weeks no solar radiation or articial browning may take place for more than 15 minutes. Use a sun protection cream with minimum protection factor 30 to avoid complications.
For some people treatment with this device may cause the opposite effect (stronger hair growth). Consult your doctor.
In any case contact your doctor before using the device, to
nd out if the use of the device could be questionable for your
health.
Never use the device while pregnant or while breastfeeding.
GB
31
GB
1 Safety Information
Never use the device if you suffer from the following diseas­es or problems:
- Eczema, psoriasis, lesions or open wounds
- Infections, scars, abrasions or skin burns
- Sunburn, redness or blistering
- Diabetes or other metabolic diseases
- Skin cancer, potential malignoma, epilepsy, collagen disorders, Herpes or blood clotting disorders
- Immunodeciency (e.g. HIV/Aids)
For skin wounds that are healing wait until the skin has com­pletely healed before you use the device.
The device may not be used after radiation or chemotherapy within the last 3 months.
Use is also to be refrained from in case of photosensitivity or other light sensitivity (e.g. polymorphic light dermatosis, light urticaria, Lupus etc).
Never use the device if you are taking one or more of the medications listed below:
- Medications which make the skin sensitive to light, including non-steroidal anti-inammatory drugs (e.g. aspi- rin, ibuprofen, paracetamol), Tetracycline, Phenothiazine, thiazide diuretics, sulphonylureas, sulphonamides, DTIC,
uorouracil, vinblastine, Griseofulvin, alpha hydroxy acids (AHAs), beta hydroxy acids (BHAs), Retin-A®, Accutane®
and/or topical retinoids.
32
1 Safety Information
Also do not use the device if:
- if your skin is currently or has in the past been treated with alpha-hydroxy acids (AHAs), beta-hydroxy acids (BHAs), locally applied isotretinoin and azelaic acid.
- if you have been treated within the last 6 months with Accutane®.
- If in the last 3 months you have had a steroidal course of treatment
- if in the last 8 weeks you have undergone skin peeling or other skin smoothing methods
- in case of active implants such as a heart pacemaker, a device for incontinence, an insulin pump etc.
If you are unsure if the application of the device is appropriate contact your doctor. The points listed in these operating instructions are in no way intended to represent a comprehensive list!
This device is only suitable for persons over 18 years of age.
Never look directly into the light source!
Never use the device close to wet environment such as bath tubs, shows, washbasins etc - risk of electric shock!
Keep the device away from moisture and liquids! A wet device may not be operated.
Do not push anything into the device.
GB
33
GB
1 Safety Information
Do not use the device if you nd wear, damage or signs of improper use.
If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself. Repairs must only be carried out by an authorized specialist
dealer or other suitably qualied personnel.
This device is not designed to be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insuf­cient experience and/or knowledge, unless under observa­tion by a person responsible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Keep the device out of the reach of children.
The device and the power supply are only intended for use in interior rooms in a private area, and not for commercial use.
Never use the device on the following parts of the body:
- close to the eyes or the eyebrows
- on nipples, areola, inside the labia, vagina, anus, on mucous membranes and in the nose or ears
- for men on the face or on the scrotum
- over piercings or other metal objects, such as earrings or jewellery.
- on tattoos, make-up, warts, paint, freckles, dark areas of the skin etc.
34
1 Safety Information
- on damaged or cracked areas of skin, or on areas, that could be damaged
- on parts of the body on which you may later wish to have hair
If you nd redness, blistering or burns on the skin, stop use immediately!
If the skin contact area 5 or the area of skin itself should be­come hot, end the application.
Never try to emit a pulse of light into the air. The skin contact area 5 must always be in full contact with the skin surface.
Never use the device several times in succession on the same area of skin.
Avoid overlapping light pulses.
Cover body parts with birthmarks, tattoos, dark brown or black spots, freckles, warts etc with a cloth before use.
Never use ammable liquids (e.g. perfumes, disinfection agents or alcoholic substances) or acetone for skin cleaning before the application.
Use of the device can lead to pigmentation changes in the skin.
GB
35
GB
1 Safety Information
Never alter or dismantle the device.
Never reach into the device, if it has fallen into water. Immedi­ately disconnect the power supply and contact customer ser­vice.
Never leave the device unattended when it’s connected to the mains.
The device will be switched off automatically after approx. 3 minutes.
Keep the mains cable away from sources of heat. Never use the device if the cable or power supply is defective.
Never use the device if it emits smoke or the fan doesn’t work.
Always disconnect the device from the power grid after use and before any cleaning.
Never use spare parts or attachments that are not recom­mended by the manufacturer.
Never operate the device with any power supply other than the original one.
This device is not suitable for use in environments with am-
mable, anaesthetic air mixtures, oxygen or laughing gas.
36
2 Side effects
Possible side effects:
If this device is used as intended then side effects and compli­cations are very rare. Nevertheless any cosmetic application in­volves a certain risk potential. It is therefore important that you are familiar with the possible dangers in conjunction with the hair removal by IPL technology (IPL=intense pulsed light) in home use:
It is possible that the skin is slightly reddened after treatment, a higher amount of skin sensitivity occurs or that you expe­rience a general sense of discomfort. These reactions are mostly harmless and quickly ease. However, if these reac­tions are still present after 24 hours contact your doctor.
After treatment skin reactions may occur similar to sunburn or scarring or pigmentation changes may also occur. Swellings or a strong degree of redness may also occur. These symp­toms should subside within 2 to 7 days. Contact your doctor to rule out further complications.
In extremely rear cases infections or bruises / contusions may occur. In such cases contact your doctor immediately.
The use of the device can in very rare cases lead to blue or pink coloured haematomas which can last 5 to 10 days. When the haematomas fade, this can lead to a rusty brown discolouration of the skin (hyperpigmentation) which may be permanent.
GB
37
GB
2 Side effects
Increasing the light intensity (can be set in levels 1 to 4) on the one hand means improving the effectiveness of the applica­tion, but on the other it means a higher risk likelihood for the occurrence of side effects. Therefore always start an applica­tion with the lowest level (level 1). Only if after several applica­tions over a number of days you observe no side effects, you should successively increase the light intensity (depending on your skin and hair type, up to the values given in the table).
In combination with shaving itching or dry skin may occur. These symptoms are generally harmless and disappear after a few hours.
Strongly felt pain may occur during or after treatment in the following instances:
- if the light intensity is too strong for your skin tone;
- if you apply the device to unshaven skin;
- if the same skin area was treated several times with light pulses;
- if you use the device on open wounds, infections, tattoos, burns etc.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil­dren without supervision.
38
3 Useful Information
GB
Thank you very much
3.1 Scope of delivery and packaging
Thank you for your condence in us and congratulations!
With the IPL 836/840 hair removal system you have purchased a qual­ity product from MEDISANA. The device is designed for the removal of unwanted body hair as well as for the reduction of hair regrowth in women
and men. This device is exclusively suitable for use on the legs, armpits,
bikini area, breast, stomach, back and face below the cheek bones (on face only for women). So that you achieve the desired results and have a long period of enjoy­ment with your MEDISANA IPL 836/840 we recommend that you carefully read the following instructions on usage and care.
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in
any way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your sup­plier or your service centre. The delivery scope includes:
• 1 MEDISANA Hair Removal System IPL 836/840
1 Cartridge with 100,000 light pulses
1 Power supply
1 Brief guide
1 Operating instructions
1 Storage bag
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your supplier without delay.
WARNING Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
39
GB
3 Useful Information
3.2
Functionality
The IPL (intense pulsed light) technology sends light pulses to the skin, which are absorbed by the hair roots. These light pulses lead to a selective
heating of the hair shaft, that nally stimulates the hair follicle to go into a
rest phase. Especially the pigment melanin found in hair or the red blood
cells receive the light energy well - that is also the reason why for exam­ple thick black hair responds better to IPL treatment than ne, blonde hair. Through the treatment existing hair is shed and the subsequent growth of
hair reduced. The growth cycle of hair consists though of different phases ­in order to work optimally, the application of IPL technology must be present during the growth phase. As not all hair of the human body are in a growth phase at the same time, the application of the device is required over a longer period of time. A complete hair growth cycle depends on individual factors and can - de­pending on type, hairiness and part of the body - last from 18 to 24 months. So permanent hair removal is only possible if the device is applied over the entire period of time.
For your protection the device has a built-in skin contact sensor in the skin
contact area 5. The sensor then only allows the emission of a light pulse when the device is in full contact with the skin. So light pulse emissions into the air are prevented.
The device has a built-in UV lter (integrated into the light area 7), by
which harmful UV rays are blocked.
Skin tone sensor: The device has a skin tone sensor 6, which is integrated in the catridge. The sensor measures skin tone before and during appli­cation. If the skin tone within treated area is too dark, light implulses are prevented.
40
3 Useful Information / 4 Operating
GB
3.3 Light intensities
4 Operating
4.1 Preparation
The device allow setting the light intensity levels 1 to 4. To start with you should initially begin with Level 1 and check whether the application runs without complications (see chapter 4 “Operating”). Then slowly you can subsequently (depending on your hair and skin colour) switch to higher levels, if necessary. Observe the last page of these operating instructions for this. The table shows which light intensities are best suited in conjunc­tion with your hair and skin colour or whether these methods are suitable for you at all (if not, this is shown by an ‘X” on the table).
The IPL 836/840 Hair Removal System is only suitable for skin types I to VII. Skin type VIII (darker skin type) as well as heavily browned skin are not suitable for treatment with this device. Before starting the application, the following points must be observed:
1. Observe all safety instructions and the possible side effects, which are described in this guide.
2. Using the light intensity table (you will nd it on the rear side of these operating instructions) which intensity level is suitable for you (depend­ing on skin and hair colour). An “X” means that the device is not suit­able for you.
3. The areas of skin which should be treated with the device should be as free of hair on the skin surface as possible. You can shave the areas or shorten the hairs situated there. But do not use a hair removal cream.
4. The areas to be treated must be hairless, completely dry and free from oily or creamy substances, powder, make-up or deodorant etc.
5. Before the very rst use of the IPL 836/840 rst a skin test is to be car-
ried out (see next chapter).
41
GB
4 Operating
4.2 Skin test
42
The skin test serves to check tolerance and for a better estimation as to how your skin will react to the treatment. Perform this at least 48 hours
before the rst application on the area of skin to be treated. Proceed as
follows:
1. Plug the end of the device plug of the power supply cable into the de­vice 3 and the power supply plug into a socket. The readiness indica­tor 9 ashes green.
2. Press the ON/OFF button 1. The intensity display 2 begins to light up at Level 1, the readiness indicator 9 is blinking green and the device fan switches itself on. The device is now ready for positioning on the skin.
3. Place the light area 7 onto the skin and wait for the readiness indicator
to illuminate green permanently. (LED ashing red? -> chapter 5.3)
9 
4. Press the ON/OFF button 1. The intensity display 2 begins to light up at Level 1.
5. Press the trigger button 4 to trigger a light pulse at intensity level 1. The skin contact area 5 must lie fully on the skin (if case of adequate skin contact the readiness indicator 9 starts to illuminate green per­manently), so that a light pulse can be emitted by the device. When
the pulse is emitted, you will see a bright ash and may hear a clicking
sound.
6. Now place the device on another area of the skin while it charges for
the next light pulse.
7. Then emit a new light pulse on the other skin area.
8. Repeat this procedure for further areas of skin, for which a treatment is planned.
9. End the skin tolerance test (switch off the device by pressing and hold-
ing the ON/OFF button 1) and wait at least 48 hours. Check the
skin areas that have been treated. If they appear normal (no reactions or only slight redness), the areas of skin tested can be treated. How­ever if the areas of skin display strong, painful or other unusual reac­tions, you may not carry out any treatment on the corresponding skin areas. In this case contact your doctor.
4 Operating
GB
4.2 Skin test
4.3 Application plan
10. Perform the skin tolerance test again, if you intend to increase the in­tensity (then test with the new planned intensity) or if you wish to treat new skin areas.
WARNING If pain, swelling or other unusual reactions occur during the skin test, immediately stop the test and do not carry on using the de­vice. Contact your doctor.
So that optimum results are achieved with your IPL 836/840 Hair Removal System, several applications should be carried out at certain intervals and
repeated over a longer time scale of at least 18 to 24 months. Here should be differentiated between body applications and facial applications (facial applications only for women below the cheekbones).
For bodily applications:
The rst 3 to 4 hair removal applications should each be 2 weeks apart.
The 5th to 7th hair removal applications should each be 4 weeks apart.
From the 8th application an application should take place from time to time (about every 4 to 8 weeks) until long-term results have been achieved.
For facial applications:
The rst 6 hair removal applications should each be 2 weeks apart.
The 7th to 12th hair removal applications should each be 4 weeks apart.
From the 13th application an application should take place from time to time (about every 4 to 8 weeks) until long-term results have been achieved.
This application plan is our recommendation for the best possible results. Depending on personal skin type, hair colour, application area and other biological factors for various people this may result in different treatment results.
43
GB
4 Operating
4.4 Starting application
44
Make sure that the skin areas to be treated are shaved, dry, clean and free of creams, deodorants etc. Proceed as follows:
1. Plug the end of the device plug of the power supply cable into the de­vice
and the power supply plug into a socket. The readiness indica-
3
tor 9 ashes green.
2. Press the ON/OFF button 1. The intensity display 2 begins to light up at Level 1, the readiness indicator 9 is blinking green and the device fan switches itself on. The device is now ready for positioning on the skin.
3. There are two ways for choosing the intensity:
a. Set the intensity that you have tested and which is suitable for your
skin, by pressing the ON/OFF button 1 briey in succession so
long, until the desired intensity (Level 1 to 4) is lit on the intensity dis­play
(1 LED for Level 1, 2 LED for Level 2, 3 LED for Level 3, 4 LED
2   
for Level 4).
b. or: Place the skin contact area 5 on the skin diretly. By taking use of
the build-in skin tone sensor, the device can automatically choose the safest intensity level. The readiness indicator 9 illuminates green per­manently and the level (1 - 6) is shown by the LED beside the trigger button. If readiness indicator 9 ashes red, skin tone of treated area is to dark. Choose another area, if possible.
4. Place the light area 7 onto the skin and press the trigger button 4 to trigger a light pulse. The skin contact area 5 must lie fully on the skin (the readiness indicator 9 starts to illuminates green permanently), so that a light pulse can be emitted by the device. When the pulse is emit-
ted, you will see a bright ash and may hear a clicking sound.
5. Now place the device on another area of the skin while it charges for
the next light pulse.
6. Then emit a new light pulse on the other skin area.
7. Repeat this procedure for other planned skin areas.
8. Switch the device off by pressing and holding the ON/OFF button
for about 3 seconds. Readiness indicator 9 will ash green
1
and cooling fan will stop immediately.
4 Operating
WARNING
Never emit several light pulses in succession onto the same area of skin!
If pain, swelling or other unusual reactions occur during the application, immediately stop the test and do not carry on using the device. Contact your doctor.
While transferring the device to other skin areas you can proceed in two different ways:
Method 1: “Gliding and ashing”
Keep the trigger button 4 pressed down. The device emits a light pulse in succession as long as the skin contact area 5 is in full contact with the
skin. After each light pulse slide the device to the next area. Keep the light
area 7 pressed onto the skin. This mode is especially suited to treating
larger areas, such as the legs, for example. Method 2: “Stopping and ashing”
Release the trigger button 4 after each light pulse. For the next light pulse
position the device on the area directly next to the area that has just been
treated. Make sure that the light area 7 and the skin contact area 5 lie
fully on the skin. This mode guarantees precise treatment for example of
the knees or ankles.
WARNING If a device fan fault should occur during the application, imme­diately stop use of the device, otherwise skin injuries may be caused by the high heat. Contact the customer service.
GB
After switching the device off take the power supply plug out of the socket and disconnect the device plug end of the power supply cable from the device. Then clean the device in accord­ance with section 5.1 “Cleaning, care
NOTE The device will be switched off automatically after approx. 3 minutes. To continue the application, press the ON-/OFF-button
and select the desired intensity.
1
and storage”
in these operating instructions.
45
GB
4 Operating
4.5 Instructions for use on face
4.6 Post­treatment
This device may not be used on men’s faces and in women only below the cheekbones. Do not use the device on the mucous membranes in the ear and nose region. As the facial skin is very sensitive, we recommend only
use Level 2 as a maximum intensity here. When applying to the upper lip, cheek, jaw, chin or neck use the utmost care. You could for example move
your lips inwards during the application or press them together, to tauten the treatment area. If necessary you could apply white eyeliner pencil to the
lips and lip edges - this will ensure that the energy of the ash is reected
and does not reach your lips, if you accidentally aim a pulse at the lips.
After the treatment the skin could possibly be slightly red, tingle or feel warm. This is however completely harmless and should abate in a short
time. Nevertheless you can still take simple steps to relax your skin after the
application of the IPL 836/840 and to accelerate the regeneration. You can apply a soothing or moisturising and non-perfumed lotion, e.g. aloe vera, to the treated areas. You can also cool down the area by applying a wet wash cloth or an icepack for a few minutes. However, avoid the applica­tion of peels, bleaching creams, deodorants etc for at least 48 hours after
the treatment. Also direct sunlight and articial tanning should be avoided
for at least 48 hours. After this time the treated skin should be treated with
a sun protection cream light protection factor 30, if the skin will be exposed
to direct sunlight within the following 2 weeks.
Avoid removing hair from the treated areas with wax or by plucking.
46
5 Miscellaneous
GB
5.1 Cleaning, care and storage
5.2 Replacing the cartridge
The device must be cleaned after each use. Do not use aggressive clean­ing agents or strong brushes so that the surface is not damaged. Never im­merse the device or parts of it in water and never rinse them under running water! To clean properly proceed as follows:
Make sure that the device has been disconnected from the power grid.
Clean the housing with a clean, lint-free and dry cloth.
Moisten a soft, lint-free cloth with a few drops of water and clean the skin contact area 5 and the light area 7 thoroughly.
Store the device in a dry and dust-free location, ideally in the original packaging according to the storage conditions in chapter 5.5 “Speci- cations”.
1 cartridge is included in the delivery scope with a lifetime of up to 100,000 light pulses. In case of normal use in accordance with these instructions one cartridge is enough for an individual user for several years of use. If spots are visible on the cartridge, no or hardly any light emissions take place or the lens is broken, the cartridge should be replaced. Switch the device off and take the power supply plug out of the socket. Pull out the old cartridge and insert the new one.
47
GB
5 Miscellaneous
5.3 Trouble­shooting
5.4 Disposal
Here you will nd a list of possible faults and how to x them.
If this list should not help you please contact the customer service.
Problem: Device cannot be switched on. Fix: Make sure that the device plug end of the power supply cable is con-
nected to the device and the power supply plug is plugged into a socket.
Press the ON/OFF button 1.
Problem: No light pulse emission takes place when actuating the trigger button 4. Fix: The readiness indicator 9 should light up in green permanently before the trigger button 4 is pressed. This only happens if the skin contact with the light area or skin contact area 5 is sufcient. If readiness indicator 9
ashes red, skin tone of treated area is to dark. Choose another area, if
possible.
Problem: There is sufcient skin contact and skin type is I to VII but still
the readiness indicator does not illuminate green and it is not possible to trigger the light pulse. Fix: If the readiness indicator 9 ashes or is lit in another colour, possibly there may be a system fault. Switch the device off and disconnect it from the power supply. After about 1 minute restore the power supply and switch the device back on. If it still does not work contact customer service.
This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regard-
less of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be disposed of in an environ­mentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about dis­posal.
48
5 Miscellaneous
GB
5.5 Specica­tions
Name and model Power supply Adaptor Technology
Max. Energy level
Light area Wavelength Selectable intensity levels
Flash duration
Operating conditions
Storage conditions
Dimensions Weight Item number EAN number Accessories
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right for technical and design changes without
The current version of this instruction manual can be found under
MEDISANA Hair Removal System IPL 836/840
:
100-240V~ 50/60Hz 1 A
:
SW24C-12002000-EU
:
IPL (Intense Pulsed Light for home use)
:
max. 5 joules/cm²
:
2,7 cm²
:
470 - 1200 nm
:
4 (6 in automatic mode)
:
6400 - 7600 µsec
:
+10°C to +35°C; rel. humidity: 3 % to 75 %; Pressure:
:
700 to 1060 hPa
-35°C to +70°C; rel. humidity: 10 % to 90 %; Pressure:
:
500 to 1060 hPa
approx. 13.8 x 8 x 4.5 cm
:
approx. 205 g
:
99120 / 88585
:
4015588 99120 2 / 4015588 88585 3
:
Spare cartridge (capacity: approx. 100,000 light
:
pulses) item no. 88586, EAN 4015588 88586 0
notice.
www.medisana.com
49
GB
6 Warranty
6.1 Warranty and repair terms
50
Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instructions. b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit
are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty
claim.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
The service centre address is
shown on the attached leaet.
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et la manipulation de l‘appareil. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non­respect des instructions peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés an
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur ou dommages de l’appareil.
N° de LOT Fabricant
FR
51
FR
52
1 Consignes de sécurité
Protéger de l’humidité! Conserver au sec!
Ne pas regarder la source lumineuse!
Uniquement pour utilisation à l’intérieur!
Classe de protection II
AVERTISSEMENT Des lésions aux yeux (pouvant aller jusqu’à la perte de la vue) ou des lésions à la peau peuvent se produire si les instructions ne sont pas respectées. Lisez et respectez les instructions. Protégez vos yeux. N’utilisez jamais l’appareil sur les paupières ou à proximité des yeux.
1 Consignes de sécurité
FR
Utilisez l’appareil conformément à sa destination, comme in­diqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes du type de peau VIII ou IX (Signes distinctifs : coups de soleil rares, bronzage très fon­cé) ou en cas de peau très bronzée. Prenez en considération le tableau «Intensités lumineuses» dans ce mode d’emploi!
L’appareil n’est pas indiqué pour une utilisation sur des poils blanc ou gris. Dans ce cas, consultez votre médecin avant utilisation.
N’utilisez jamais l’appareil après un bain de soleil ou une séance de bronzage articiel an d’éviter tout risque de lé­sions de la peau. Il est recommandé de laisser s’écouler 4 semaines entre une séance de bronzage et l’utilisation de l’appareil.
Après une utilisation, il ne faut pas s’exposer plus de 15 mi­nutes au rayonnement solaire ou faire une séance de bron-
zage articiel pendant au minimum les 2 semaines qui suivent.
Utilisez une crème solaire avec un indice de protection mini­mal de 30 pour éviter les complications.
Chez quelques personnes, des manipulations avec cet ap­pareil peuvent provoquer un effet contraire (pousse des poils renforcée). Consultez votre médecin.
Dans tous les cas, contactez votre médecin avant d’utiliser l’appa-
reil an de savoir si son usage présente un risque pour votre santé.
N’utilisez pas l’appareil en cours de grossesse ou d’allaitement.
53
FR
1 Consignes de sécurité
N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez des maladies ou troubles suivants :
- Eczéma, psoriasis, lésions ou plaies ouvertes
- Infections, brûlures de la peau, lacérations, cicatrices
- Coups de soleil, rougeurs ou œdèmes
- Diabète ou autres maladies du métabolisme
- Cancer de la peau, tumeur maligne, épilepsie, troubles du collagène, herpès ou troubles de la coagulation sanguine
- Immunodéciences (HIV/Sida, par ex.)
Dans le cas de lésions cutanées en cours de guérison, at­tendez que la zone de peau soit complètement guérie avant d’utiliser l’appareil.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans les 3 mois suivant une radiothérapie ou une chimiothérapie.
Il convient également de renoncer en cas de photosensibilité ou d’autres types de sensibilités à la lumière (photoderma-
tose polymorphe, urticaire solaire, etc., par ex.).
N’utilisez jamais l’appareil si vous prenez un ou plusieurs des médicaments mentionnés ci-dessous :
- Médicaments qui rendent la peau sensible à la lumière, y compris les anti-rhumatismaux non stéroïdiens (aspirine, ibuprofère, paracétamol), tétracycline, azidothymidine, diurétique thiazidique, sulfonylurées, sulfonamide, DTIC,
uorouracil, vinblastine, griseofulvin, acides alpha-hydroxy (AHA), Acides bêta-hydroxy (BHA), Retin-A®, accutane®
54
et/ou rétinoïde topique.
1 Consignes de sécurité
N’utilisez pas non plus l’appareil :
- si votre peau a été traitée récemment ou dans le passé avec des acides alpha-hydroxy (AHA), bêta-hydroxy (BHA), ou a reçu des applications locales d’isotretinoin et d’acides azélaïques
- si vous avez été traité à l’accutane® dans les 6 derniers mois
- si vous avez suivi une cure de stéroïdes dans les 3 der­ niers mois
- si, dans les dernières 8 semaines, vous avez subi un peeling ou un lissage spécial de la peau
- en cas d’implants actifs, tels qu’un stimulateur cardiaque, un appareil pour incontinence, une pompe à insuline,
par ex.
Si vous n’êtes pas certain que l’utilisation de l’appareil est adaptée à votre cas, veuillez contacter votre mé­decin. Les point énumérés dans ce mode d’emploi ne prétendent pas être exhaustifs en aucune manière!
L’appareil est exclusivement destiné à des personnes de plus de 18 ans.
Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse!
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’environnements hu­mides tels que baignoires, douches, lavabos, etc. : risque de décharge électrique!
Veillez maintenir l’appareil à distance d’humidité et de liquides! Tout appareil ayant été en contact avec de l’humidité ne peut être mis en service.
FR
55
FR
1 Consignes de sécurité
N’introduisez aucun objet dans l’appareil.
Ne mettez pas l’appareil en service si vous constatez des traces d’usure, des dommages ou tout autre signe d’usage non conforme.
En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous­même, car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez­vous au service clientèle agréé pour effectuer les réparations.
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sur­veillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
L’appareil et le bloc d’alimentation ne sont conçus que pour une utilisation dans des espaces intérieurs du domaine privé
et non à des ns commerciales.
N’utilisez jamais l’appareil sur les parties du corps suivantes:
- à proximité des yeux ou des sourcils
- sur les mamelons, aréoles, lèvres vaginales, vagin, anus, sur les muqueuses et dans le nez ou les oreilles
- chez les hommes, sur le visage ou sur le scrotum
- sur des piercings ou autres objets métalliques, comme des
boucles et/ou bijoux d’oreilles
56
1 Consignes de sécurité
- sur des tatouages, du maquillage, des verrues, des grains de beauté, des tâches de rousseur, des zones de peau sombres, etc.
- sur des zones de peau abîmées ou crevassées, ou à des endroits à risque de lésion
- sur des parties du corps sur lesquelles vous souhaiteriez plus tard retrouver une pilosité
Si vous constatez un rougissement, la formation de vésicules ou de brûlures, arrêtez l’application immédiatement!
Si la surface suiveuse de peau 5 ou la zone de peau même deviennent chaudes, arrêtez immédiatement l’application.
N’essayez jamais d’envoyer une impulsion lumineuse dans l’air! La surface suiveuse de peau 5 doit toujours être en con­tact total avec le dessus de la peau.
N’utilisez jamais l’appareil plusieurs fois consécutives sur la même partie de peau.
Évitez le chevauchement des impulsions lumineuses.
Avant l’utilisation, recouvrez d’un linge les parties du corps présentant des tâches de naissance, des tatouages, des grains de beauté noirs, des taches de rousseur, des verrues, etc.
N’utilisez jamais de liquides inammables (parfums, désin­fectants ou substances à base d’alcool) ou d’acétone pour nettoyer la peau avant l’utilisation.
L’emploi de l’appareil peut avoir pour conséquence une
modication de la pigmentation de la peau.
FR
57
FR
1 Consignes de sécurité
Ne modiez ni démontez l’appareil.
Ne saisissez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Dé­branchez immédiatement l’alimentation électrique et contac­tez le service clientèle.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance s’il est raccordé au réseau.
L’appareil s’arrête de fonctionner automatiquement après 3 minutes.
Tenez le cordon du secteur à distance des sources de cha­leur. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou le boîtier d’ali-
mentation sont défectueux.
N’utilisez pas l’appareil s’il dégage de la fumée ou si le venti­lateur ne fonctionne pas.
Débranchez du courant l’appareil après utilisation ou avant chaque nettoyage.
N’utilisez pas de pièces de rechange ou de pièces acces­soires non conseillées par le fabricant.
Ne faîtes fonctionner l’appareil avec aucun autre boîtier d’ali­mentation que celui d’origine.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans des
environnements pollués par des mélanges gazeux d’air in­ammables, anesthésiques, de l’oxygène ou du protoxyde
d’azote.
58
2 Effets secondaires
Effets secondaires possibles :
Si cet appareil est utilisé conformément aux prescriptions, les
effets secondaires et complications sont très rares. Toutefois, chaque application cosmétique comprend un certain risque po­tentiel. Il est de ce fait important que vous vous préoccupiez des risques possibles inhérents à l’épilation à domicile selon la tech­nologie d’épilation intense IPL (IPL = Intense Pulsed Light) :
Il est possible que la peau rougisse légèrement après le trai­tement et qu’une sensibilité plus élevée de la peau ou une sensation de malaise général se manifestent. Ces réactions sont pour la plupart sans conséquences et disparaissent rapi­dement. Si ces réactions persistent après 24 heures, contac­tez votre médecin.
Il est possible que des réactions de la peau analogues à un
coup de soleil ou une cicatrisation ou des modications de la pigmentation surviennent à la suite du traitement Des gone-
ments ou une forte rougeur peuvent également apparaître. Ces symptômes devraient disparaître dans les 2 à 7 jours.
Contactez votre médecin an d’éviter d’autres complications.
Dans des cas extrêmement rares, des infections ou des contusions / meurtrissures peuvent survenir. Dans de tels cas, consultez immédiatement votre médecin.
L’utilisation de cet appareil peut provoquer des hématomes de couleur bleu-lilas, qui peuvent persister de 5 à 10 jours. Lorsque les hématomes s’effacent, il peut apparaître une co­loration brun rouille de la peau (hyper-pigmentation) qui peut persister.
FR
59
FR
2 Effets secondaires
L’élévation de l’intensité lumineuse (réglable du niveau 1 à
4) conditionne d’un coté l’amélioration de l’efcacité de l’ap­plication, mais contribue d’un autre coté à augmenter la pro­babilité du risque de survenance d’effets secondaires. De ce fait, commencez toujours une application au niveau le plus bas (niveau 1). Si après plusieurs applications sur plusieurs jours, et uniquement dans ce cas, vous n’observez aucun effet secondaire, vous pouvez augmenter progressivement l’intensité lumineuse (en fonction de votre type de peau et de
poils, jusqu’aux valeurs indiquées dans le tableau).
Des démangeaisons ou une sécheresse de la peau peuvent apparaître au rasage. Ces symptômes sont en règle géné­rale sans conséquence et disparaissent au bout de quelques heures.
Des douleurs plus fortes perçues pendant ou après le traite­ment peuvent se manifester dans les cas suivants:
- si l’intensité lumineuse est trop forte pour votre couleur de peau;
- si vous appliquez l’appareil sur de la peau non rasée;
- si la même partie de peau a été traitée plusieurs fois avec des impulsions lumineuses;
- si vous appliquez l’appareil sur des plaies ouvertes, des
inammations, des tatouages, des brûlures, etc.
60
3 Informations utiles
FR
Merci
3.1 Éléments fournis et emballage
Félicitations et merci de votre conance!
Avec le système d‘épilation IPL 836/840, vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. L’appareil est destiné à enlever une pilosité corporelle non souhaitée ainsi qu’à réduire la repousse des poils chez les femmes et chez les hommes. L’appareil est destiné exclusive­ment à être utilisé sur les jambes, aisselles, maillot, poitrine, ventre, dos et visage au-dessous des pommettes (sur le visage uniquement pour les femmes).
An d’atteindre le succès escompté et que vous puissiez bénécier encore
longtemps de votre IPL 836/840 MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions d’utilisation et d’entretien.
Veuillez vérier si l’appareil est au complet et ne présente aucun dom­mage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente. La fourniture comprend:
• 1 Système d‘épilation IPL 836/840 MEDISANA
• 1 Cartouche de 100 000 impulsions lumineuses chacune
• 1 Bloc d’alimentation
• 1 Manuel rapide
• 1 Mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an de récupé­rer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environ­nement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
61
FR
3 Informations utiles
3.2
Fonctionne­ment
La technologie d’épilation intense IPL permet d’émettre sur la peau des impulsions lumineuses qui sont absorbées par la racine du poil. Ces impul­sions lumineuses induisent un chauffage sélectif de la tige du poil, ce qui
active en n de compte la phase de repos du follicule pileux. En particulier,
le pigment mélanique se trouvant dans le poil, ou les globules rouges, ab­sorbent bien l’énergie lumineuse; c’est également la raison pour laquelle,
par exemple, un poil noir, épais, répond beaucoup mieux à un traitement par IPL qu’un poil n et clair. Grâce au traitement, les poils présents sont expulsés et la croissance des poils à venir est réduite.
Le cycle de croissance des poils est toutefois constitué de différentes phases; pour que l’effet d’une application de la technologie IPL soit opti­mal, il faut être en phase de croissance. Étant donné que tous les poils du corps humain ne se trouvent pas en même temps en phase de croissance, il est nécessaire d’utiliser l’appareil sur une période de temps prolongée. Un cycle complet de croissance des poils est fonction de facteurs indivi­duels et peut, selon le type de pilosité et la zone de peau, durer de 18 à 24 mois. Une élimination permanente des poil n’est de ce fait possible qu’uni­quement si l’appareil est utilisé sur la totalité de cette période de temps
Pour votre protection, l’appareil est pourvu d’un détecteur de contact in­corporé dans la surface suiveuse de peau suite l’émission d’une impulsion lumineuse uniquement si l’appareil est en contact total avec la peau. L’émission dans l’air d’impulsions lumineuses est ainsi évitée.
L’appareil dispose en outre d’un ltre UV incorporé (intégré dans l’écran lumineux de traitement 7) par lequel les rayons UV nocifs sont bloqués.
. Le détecteur permet en-
5
62
Capteur de couleur de peau: L’appareil dispose, à l’intérieur de la car­touche, d’un capteur de couleur de peau 6, qui avant et pendant chaque
utilisation vérie que la zone de peau traitée est adaptée à l’utilisation. Si la
peau est trop foncée, l’appareil n’émet pas d’impulsion lumineuse.
3 Informations utiles / 4 Utilisation
FR
3.3 Intensités lumineuses
L’appareil permet le réglage selon les niveaux d’intensité lumineuse de 1
à 4. Au début, vous devez en premier lieu toujours commencer avec le ni­veau 1 et vérier que l’application se déroule sans complications (voir cha­pitre 4 «Utilisation»). Peu à peu, vous pourrez ensuite le cas échéant (en
fonction de votre pilosité et de votre couleur de poils) passer à des niveaux
supérieurs. Référez-vous à ce propos au verso de ce mode d’emploi. Le
tableau indique quelles intensités lumineuses sont les mieux adaptées à
la couleur de votre pilosité et de votre peau, ou bien, si cette méthode vous convient globalement (dans le cas contraire, ceci est signalé dans le tableau par un «X»).
4 Utilisation
4.1 Préparation
Le système d‘épilation IPL 836/840 convient uniquement aux types de peau I à VII. Le type de peau VIII/IX (peaux plus foncées) ainsi que les peaux bronzées ne conviennent pas pour un traitement avec cet appareil.
Avant de commencer l’application, veuillez prendre en compte les points suivants :
1. Observez toutes les consignes de sécurité et les effets secondaires qui
2. Déterminez le niveau d’intensité qui vous convient (selon la couleur
3. Les zones de peau qui doivent être traitées avec l’appareil doivent être
4. La zone à traiter doit être dépourvue de poils, complètement sèche et
5. Avant la toute première utilisation du IPL 836/840, il faut d’abord effec-
sont décrits dans cette notice.
de peau et de poils) à l’aide du tableau des intensités lumineuses (­gure au verso de ce mode d’emploi). Un «X» signie que l’appareil ne
convient pas à votre type.
le plus possible exemptes de poils à la surface de la peau. Vous pou­vez raser ces zones ou raccourcir les poils qui s’y trouvent. N’utilisez pas toutefois de crèmes épilatoires.
exempte de substances huileuses ou crémeuses, poudre, maquillage
ou déodorant, etc.
tuer un test épi-cutané (voir chapitre suivant).
63
FR
4 Utilisation
4.2
Test épicutané
1. Branchez l’extrémité mâle du câble d’alimentation dans le connecteur femelle de l’appareil charge
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT par s’allumer au niveau 1, l’indicateur de charge instant et le ventilateur de l’appareil se met en marche. L’appareil est maintenant prêt à être mis en position sur la peau.
3. Posez la surface suiveuse de peau
s’allume de façon permanente en vert. (
9
4. Appuyez sur la touche MARCHE-ARRÊT 1. L’afchage d’intensité 2 commence par s’allumer au niveau 1.
5. Pressez la touche activation
1. La surface suiveuse de peau
contact est sufsant, l’indicateur de charge an qu’une impulsion lumineuse puisse être émise. Lorsque l’impulsion lumineuse est émise, vous voyez un éclair lumineux et vous entendez le cas échéant un bruit de
claquement.
6. Placez maintenant l’appareil sur une autre région de la peau tandis qu’il se recharge pour la prochaine impulsion lumineuse.
7. Envoyez une nouvelle impulsion lumineuse sur l’autre région de la peau.
8. Répétez cette procédure pour d’autres régions de la peau que vous avez prévu de traiter.
9. Terminez le test de tolérance de la peau (mettez l’appareil hors service en pressant et en maintenant pressée la touche MARCHE / ARRÊT
48 heures. Examinez les zones de peau traitées. Si elles paraissent normales (pas
de réactions ou de légères rougeurs), les parties de peau testées peuvent être trai­tées. Si les zones de peau montrent au contraire des réactions fortes, douloureuses ou d’une quelque façon anormales, vous ne pouvez effectuer aucun traitement sur
64
les zones correspondantes. Dans ce cas, consultez également votre médecin.
Le test épi-cutané permet de faire un contrôle de tolérance et de mieux
évaluer comment votre peau réagit au traitement. Effectuez ce test sur la zone devant être traitée au moins 48 heures avant la première application.
et branchez le bloc d’alimentation à une prise de courant. L’indicateur de
3
s’allume en vert.
9
directement sur la peau. L’indicateur de charge
7
pour déclencher une impulsion lumineuse de niveau
4
doit se trouver totalement sur la peau (dès que le
5
. L’afchage d’intensité 2 commence
1
s’allume en vert après un court
9
La LED s’allume en rouge ? -> chapitre 5.3).
s’allume de façon permanente en vert),
9
et attendez au minimum
1
4 Utilisation
FR
4.2 Test épicutané
4.3 Planning d’applications
10. Renouvelez le test de tolérance de la peau si vous projetez une élé­vation de l’intensité (refaites alors le test avec la nouvelle intensité prévue) ou si vous souhaitez traiter de nouvelles régions de la peau.
AVERTISSEMENT
Si des douleurs, des gonements ou des réactions d’une quelque
façon anormales surviennent au cours du test épi-cutané, inter­rompez le test immédiatement et n’utilisez pas l’appareil plus avant. Consultez votre médecin.
Pour pouvoir obtenir les meilleurs résultats avec votre système d‘épilation IPL 836/840, il convient de renouveler plusieurs fois les applications à des
intervalles déterminés et sur une période de temps plus grande, d’au moins 18 à 24 mois. A ce propos, il convient de distinguer entre applications sur le corps et applications sur le visage (uniquement dans le cas des femmes, applications sur le visage au-dessous des pommettes.
Dans le cas des applications sur le corps :
Les 3 à 4 premières applications d’épilation doivent être espacées chaque fois de 2 semaines.
Les 5 à 7 applications d’épilation suivantes doivent être espacées chaque fois de 4 semaines.
A partir de la 8ème application, une utilisation devrait avoir lieu de temps en temps (toutes les 4 à 8 semaines, env.) jusqu’à obtenir des résultats à long terme.
Dans le cas des applications sur le visage :
Les 6 premières applications d’épilation doivent être espacées chaque fois de 2 semaines.
Les 7 à 12 applications d’épilation suivantes doivent être espacées chaque fois de 4 semaines.
A partir de la 13ème : application, une utilisation devrait avoir lieu de temps en temps (toutes les 4 à 8 semaines, env.) jusqu’à obtenir des résultats à long terme.
65
FR
4 Utilisation
4.3 Planning d’applications
4.4 Démarrer l’application
66
Voici le planning d’applications que nous recommandons pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Selon le type de peau personnelle, la couleur des poils, la zone d’application et d’autres facteurs biologiques, il peut y avoir pour différentes personnes des résultats de traitement divergents.
Assurez-vous que les zones de peau devant être traitées sont rasées,
sèches, propres et exemptes de crèmes, déodorants, etc. Procédez
comme suit :
1. Branchez l’extrémité mâle du câble d’alimentation dans le connecteur femelle de l’appareil de courant. L’indicateur de charge
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
commence par s’allumer au niveau 1, l’indicateur de charge 9
2
s’allume en vert après un court instant et le ventilateur de l’appareil se met en marche. L’appareil est maintenant prêt à être mis en position sur la peau.
3. Vous avez deux possibilités dans le choix de l’intensité:
a. Réglez l’intensité éprouvée convenant à votre peau en pressant rapi-
dement et successivement la touche MARCHE / ARRÊT ce que l’intensité souhaitée (niveau 1 à 4) s’allume sur l’afchage d’in­tensité le niveau 3, 4 LED pour le niveau 4).
b. ou: Posez la surface suiveuse de peau
Grâce au capteur de couleur de peau intégré, l’appareil peut automa­tiquement sélectionner le niveau d’intensité le plus sûr. L’indicateur de charge
afché par les LED sur la touche d’activation. Si l’indicateur de charge
9 
être traitée. Essayez si possible d’utiliser l’appareil à un autre endroit.
4. La surface suiveuse de peau peau (l’indicateur de charge an qu’une impulsion lumineuse soit émise par l’appareil. Pressez la touche activation
voyez un éclair lumineux et vous entendez le cas échéant un bruit de
claquement.
. (1 LED pour le niveau 1, 2 LED pour le niveau 2, 3 LED pour
2
s’allume de façon permanente en vert et le niveau (1 - 6) est
9
s’allume en rouge, la zone de peau choisie est trop foncée pour
et branchez le bloc d’alimentation à une prise
3
9
. Lorsque l’impulsion lumineuse est émise, vous
4
s’allume en vert.
9
doit se trouver complètement sur la
5
s’allume de façon permanente en vert),
. L’afchage d’intensi-
1
jusqu’à
1
directement sur la peau.
5
4 Utilisation
5. Placez maintenant l’appareil sur une autre région de la peau tandis qu’il se recharge pour la prochaine impulsion lumineuse.
6. Envoyez une nouvelle impulsion lumineuse sur l’autre région de la peau.
7. Répétez cette procédure pour les autres zones de peau prévues.
8. Mettez l’appareil hors service en pressant et maintenant pressée la touche MARCHE / ARRÊT s’arrête.
AVERTISSEMENT
Ne déclenchez jamais successivement plusieurs impulsions
Si des douleurs, des gonements ou des réactions d’une
(3 secondes). L’indicateur de charge clignote en vert et le ventilateur
1
lumineuses sur la même zone de peau!
quelque façon anormales surviennent au cours du test épi-cu­tané, interrompez l’application immédiatement et n’utilisez pas l’appareil plus avant. Consultez votre médecin.
FR
67
FR
68
4 Utilisation
Pour transférer l’appareil sur une autre zone de peau, vous pouvez procé-
der de deux manières différentes :
Méthode 1 : «Glisser et lancer un éclair» Maintenez la touche d’activation ment des impulsions lumineuses aussi longtemps que la surface suiveuse de peau 5 reste en contact intégral avec la peau. Faites glisser l’appareil à la zone suivante après chaque impulsion lumineuse. Continuez à main-
tenir l’écran lumineux de traitement 7 pressé sur la peau. Ce mode est
particulièrement adapté au traitement de zones plus grandes, comme les
os, par exemple.
Méthode 2 : «Stopper et lancer un éclair» Libérez la touche d’activation tez l’appareil en position pour la prochaine impulsion lumineuse sur la zone directement à coté de la zone qui vient d’être traitée. Assurez-vous que
l’écran lumineux de traitement 7 et la surface suiveuse de peau 5 se
trouvent entièrement sur la peau. Ce mode garantit un traitement précis,
par ex., des genoux et des chevilles.
AVERTISSEMENT Si un dysfonctionnement du ventilateur de l’appareil survient au cours de l’application, arrêtez aussitôt d’utiliser l’appareil car il y a un risque de lésions cutanées en raison de la chaleur élevée. Adressez-vous au service clientèle.
Après avoir débranché l’appareil, sortez le connecteur du bloc d’alimenta­tion de la prise de courant et retirez l’extrémité du connecteur du câble sec­teur de l’appareil. Nettoyez ensuite l’appareil comme décrit au paragraphe
5.1 «Nettoyage, entretien et entreposage» de ce mode d’emploi.
REMARQUE L’appareil s’arrête de fonctionner automatiquement après 3 minutes. Pour continuer le traitement, appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » 1 et choisissez l’intensité souhaitée.
pressée. L’appareil émet successive-
4
après chaque impulsion lumineuse. Met-
4
4 Utilisation
FR
4.5 Indications pour une ap­plication sur le visage
4.6 Post­traitement
L’appareil ne doit pas être utilisé sur le visage pour les hommes et unique­ment en-dessous des pommettes pour les femmes. N’utilisez pas l’appareil sur les muqueuses dans la zone du nez et des oreilles. Étant donné que la peau du visage est très sensible, nous vous conseillons de régler ici
sur une intensité de niveau 2 maximale. Pour une utilisation sur la lèvre
supérieure, le menton, les joues, la mâchoire ou le cou, faites preuve de la plus grande prudence. A titre d’exemple, vous pouvez serrer ou ren­trer vos lèvres vers l’intérieur pendant l’application pour raidir la surface de traitement. Le cas échéant, vous pouvez appliquer un crayon khôl sur les lèvres et sur la bordure des lèvres; cela assure que l’énergie de l’éclair
est rééchie et n’atteint pas vos lèvres si vous dirigez involontairement une
impulsion vers ces dernières.
Après l’application, la peau peut éventuellement être légèrement rougie, picoter ou être chaude au toucher. Ceci est toutefois sans conséquence et doit disparaître dans un laps de temps très court. Vous pouvez cependant
prendre de simples précautions pour relaxer votre peau après avoir utilisé
le IPL 836/840 et accélérer la régénération. Vous pouvez appliquer une lotion calmante ou hydratante et sans parfum,
vera d’aloès, par ex. Vous pouvez également refroidir la zone en appliquant
une serviette humide ou une poche de glace pendant quelques minutes. Évitez toutefois l’application de peelings, de crèmes éclaircissantes, de dé­odorants, etc., pendant au moins 48 heures après le traitement. Évitez de
la même façon de vous exposer à un rayonnement solaire direct pendant
au moins 48 heures. Ce temps écoulé, il est bon d’appliquer une crème solaire d’un indice de protection minimal de 30 sur la peau traitée si la
peau doit être exposée à la lumière solaire directe dans les 2 semaines
qui suivent. Évitez d’enlever les poils des surfaces traitées avec de la cire ou en tirant.
69
FR
5 Divers
5.1 Nettoyage, entretien et entreposage
5.2 Remplace­ment de la cartouche
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. N’utilisez pas pour
cela des produits de nettoyage agressifs ou des brosses dures an de ne
pas endommager la surface. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez jamais sous de l’eau courante. Pour un nettoyage approprié, procédez comme suit :
Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon propre, non pelucheux et sec.
Humectez un chiffon souple et non pelucheux de quelques gouttes d’eau et nettoyez soigneusement surface suiveuse de peau
l’écran lumineux de traitement 7.
Conservez l’appareil dans un lieu sec et exempt de poussières, le meilleur étant l’emballage d’origine conformément aux conditions
d’entreposage du chapitre 5.5 «Caractéristiques techniques».
1 cartouche est comprises dans la livraison, d’une durée de vie chacune
allant jusqu’à 100 000 impulsions lumineuses. Pour une utilisation normale conforme à cette notice, une cartouche suft pendant plusieurs années
d’application pour un seul utilisateur. Si des taches sur la cartouche sont visibles, s’il n’y brisée ou presque plus d’émissions lumineuses ou si la lentille est fracturée, la cartouche doit alors être remplacée. Éteignez l’ap­pareil et débranchez l’adaptateur de la prise de courant. Retirez la vieille cartouche et mettez en place la nouvelle.
5
et
70
5 Divers
FR
5.3 Dépannage
5.4 Elimination de l’appareil
Vous trouverez ci-dessous une liste des dysfonctionnements possibles et les solutions correspondantes. Si cette liste ne vous a pas permis de remé­dier à votre problème, veuillez vous adresser au service clientèle.
Problème : L’appareil ne se met pas en marche. Solution : Assurez-vous que l’extrémité du connecteur du câble d’ali-
men-tation à une prise de courant. Appuyez sur la touche MARCHE-ARRÊT
Problème : Il n’y a pas d’émission d’impulsion lumineuse après avoir ac­tionné la touche d’activation Solution : L’indicateur de charge avant que la touche d’activation lorsque le contact de la peau avec la fenêtre lumineuse ou avec la surface suiveuse de peau rouge, la zone de peau choisie est trop foncée pour être traitée. Essayez si possible d’utiliser l’appareil à un autre endroit.
Problème : Le contact avec la peau est sufsant (
mais l’indicateur de charge ne clignote pourtant pas en jaune et il est im­possible de déclencher une impulsion lumineuse. Solution : Si l’indicateur de charge couleurs, il s’agit probablement d’une erreur système. Coupez l’appareil et débranchez l’alimentation électrique. Après env. 1 minute, rebranchez l’alimentation électrique et remettez l’appareil en service. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le service clientèle.
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, dans un point de col­lecte de sa commune ou dans le commerce an de permettre leur élimina­tion écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
est raccordé à l’appareil et le câble du bloc d’alimentation
3
.
4
est sufsant. Si l’indicateur de charge s’allume en
5
devrait clignoter en vert en continu
9
ne soit appuyée. Cela n’arrive que
4
types de peau I à VII
clignote ou s’allume dans d’autres
9
1
.
),
71
FR
5 Divers
5.5 Caractéris­tiques techniques
Nom et modèle
Alimentation électrique Adaptateur Technologie
Max. niveau d’énergie Écran lumineux de
traitement Longueur d’onde
Niveaux d’intensité
sélectionnables Durée de l’éclair Conditions d’utilisation
Conditions de stockage
Dimensions Poids Numéro d’article Numéro EAN Accessoires
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modications
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
MEDISANA Système d‘épilation IPL 836/840
:
100-240V~ 50/60Hz 1 A
:
SW24C-12002000-EU
:
IPL (Intense Pulsed Light pour une utilisation à la maison)
:
maxi. 5 joules/cm²
:
2,7 cm²
:
470 - 1200 nm
:
4 (6)
:
6400 - 7600 µsec
:
+10°C - +35°C; humidité relative de l’air : 3 % - 75 %;
:
Pression atmosphérique : 700 - 1060 hPa
-35°C - +70°C; humidité relative de l’air : 10 % - 90 %;
:
Pression atmosphérique : 500 bis 1060 hPa
environ 13,8 x 8 x 4,5 cm
:
environ 205 g
:
99120 / 88585
:
4015588 99120 2 / 4015588 88585 3
:
Cartouche de rechange (capacité d’env. 100 000 im-
:
pulsions lumineuses), Réf. Art. 88586, EAN 4015588 88586 0
techniques et de design.
www.medisana.com
72
6 Garantie
FR
6.1 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une co­pie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la
date d’achat doit être prouvée en présentant le justicatif d’achat ou
la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non- respect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le
site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de
l’appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS ALLEMAGNE E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
Vous trouverez l’adresse du SAV
sur la che jointe séparément.
73
IT
1 Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE
IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca e danni
all’apparecchio.
74
Numero LOT Produttore
1 Norme di sicurezza
Proteggere dall’umidità! Conservare in luogo asciutto!
Non guardare nella fonte di luce!
Solo per l’uso in ambienti chiusi!
Classe di protezione II
ATTENZIONE
Possibilità di lesioni oculari (no alla perdita della
vista) o cutanee in caso di mancato rispetto delle istruzioni. Leggere e seguire le istruzioni. Proteg­gere i propri occhi. Non poggiare mai il dispositivo sulle palpebre né in prossimità degli occhi.
IT
75
IT
1 Norme di sicurezza
Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qualsi­asi diritto di garanzia.
Non utilizzare mai il dispositivo se si ha pelle di tipo VIII o IX (caratteristiche: rara scottatura, abbronzature molto scure) o con pelli estremamente abbronzate. Rispettare la tabella “in­tensità della luce” presente in queste istruzioni per l’uso!
Il dispositivo non è adatto per peli bianchi o grigi. In questo
caso è necessario contattare il proprio medico di ducia prima
di utilizzarlo.
Non utilizzare mai il dispositivo dopo l’esposizione al sole o
l’abbronzatura articiale per evitare danni alla pelle. Devono
passare almeno 4 settimane tra l’abbronzatura della pelle e l’utilizzo del dispositivo.
Per almeno 2 settimane dopo l’utilizzo non deve esserci nes­suna esposizione al sole più lunga di 15 minuti o abbronza-
tura articiale. Utilizzare una crema protettiva con un fattore
protettivo di almeno 30 per evitare complicazioni.
I trattamenti con questo dispositivo possono provocare l’effet­to opposto in alcune persone (forte ricrescita di peli). Rivol-
gersi al proprio medico di ducia.
In ogni caso è necessario contattare il proprio medico di ­ducia prima di utilizzare il dispositivo per sapere se questo possa essere dannoso alla salute.
Non utilizzare il dispositivo durante la gravidanza o l’allatta­mento.
76
1 Norme di sicurezza
IT
Non utilizzare il dispositivo se si soffre delle seguenti malat­tie o problemi:
- Eczemi, psoriasi, lesioni o ferite aperte
- Infezioni, cicatrici, escoriazioni, bruciature della pelle
- Scottatura, arrossamenti o bollicine
- Diabete o altre malattie metaboliche
- Cancro alla pelle, tumori maligni potenziali, epilessia, disturbi del collagene, herpes o disturbi alla coagulazione del sangue
- Immunodecienze (per es. HIV/Aids)
In caso di ferite cutanee in via di guarigione è necessario aspettare che la pelle sia completamente guarita prima di uti­lizzare il dispositivo.
Il dispositivo non deve essere utilizzato nel caso siano fatte radioterapie o chemioterapie negli ultimi 3 mesi.
Anche in caso di fotosensibilità o altre sensibilità alla luce (per es. fotodermatite polimorfa, orticaria solare, lupus, ecc.).
Non utilizzare mai il dispositivo se si prende uno o più dei seguenti medicinali:
- Medicinali che rendono la pelle più sensibile alla luce, compresi gli antireumatici non steroidei (per es. aspirina, ibuprofene, paracetamolo), tetracicline, fenotiazine, diuretici tiazidici, sulfaniluree, sulfamidici, DTIC (dacarbazina), uo rouracile, vinblastina, griseofulvina, alfa idrossiacidi (AHA), beta idrossiacidi (BHA), Retin-A®, Accutane® e/o retinoidi topici.
77
IT
1 Norme di sicurezza
Non utilizzare il dispositivo anche:
- Se la pelle viene trattata attualmente o lo è stata in passato con acidi alfa idrossiacidi (AHA), acidi beta idrossi (BHA), isotretinoina applicata localmente e acido azelaico
- Se negli ultimi 6 mesi si è stati trattati con Accutane®
- Se negli ultimi 3 mesi si è fatto un trattamento steroideo
- Se nelle ultime 8 settimane si è provato il peeling o un altro metodo per levigare la pelle
- Con impianti attivi, come per es. un pacemaker, un dispositivo per l’incontinenza, un microinfusore, ecc.
Se non si è sicuri se l’utilizzo del dispositivo sia ade­guato, è necessario contattare il proprio medico di
ducia. I punti descritti in queste istruzioni per l’uso
non hanno nessuna pretesa di essere esaustivi!
Il dispositivo è adatto solamente per persone con più di 18 anni.
Non guardare mai direttamente nella fonte di luce!
Non utilizzare mai il dispositivo nei pressi di ambienti umidi come per es. vasche da bagno, docce, lavelli, ecc. - pericolo di scossa!
Tenere il dispositivo lontano dall’umidità e dai liquidi! Se il dis­positivo è umido non deve essere messo in funzione.
Vietato inserire oggetti nel dispositivo.
78
1 Norme di sicurezza
IT
Non mettere in funzione il dispositivo se si riscontrano usura, danneggiamenti o segni di uso improprio.
In caso di guasto, si raccomanda di non riparare il dispositivo, pena l’annullamento della garanzia. Afdare le riparazioni es­clusivamente ai centri di assistenza autorizzati.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da
bambini, né utilizzato da persone con discapacità siche, sen­soriali o intellettive o con esperienza insufciente e/o carenza
di competenze sempre che, per la loro incolumità, non venga­no assistiti da una persona competente o non vengano ade­guatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Il dispositivo e l’alimentatore sono adatti solamente per l’utilizzo in ambienti chiusi, ma non per uso commerciale.
Non utilizzare mai il dispositivo nelle seguenti parti del corpo:
- Vicino agli occhi e alle sopracciglia
- Capezzoli, areole mammaria, piccole labbra, vagina, ano, mucose e nel naso oppure orecchie
- Negli uomini in faccia o sullo scroto
- Su piercing o altri oggetti metallici, come per es. orecchini o gioielli
- Su tatuaggi, trucco,verruche, chiazze, lentiggini, punti della pelle scuri, ecc.
79
IT
1 Norme di sicurezza
- Su punti della pelle feriti o screpolati o su punti che possono ferirsi
- Su punti della pelle dove forse in futuro si desidera essere coperti di peli
Se si riscontra arrossamento, bollicine o scottature sulla pelle, interrompere immediatamente l’utilizzo!
Se la supercie di contatto con la pelle 5 o il punto della pelle dovessero diventare caldi, interrompere l’utilizzo.
Non tentare mai di emanare un impulso di luce in aria! La
supercie di contatto con la pelle 5 deve essere sempre a contatto completo con la supercie di pelle.
Non utilizzare mai i dispositivo più volte sullo stesso punto della pelle. Evitare la sovrapposizione di impulsi di luce.
Prima di cominciare l’utilizzo, coprire con un panno le parti del corpo con voglie, tatuaggi, chiazze marroni scure o nere, lentiggini, verruche, ecc.
Prima dell’utilizzo, non utilizzare mai liquidi inammabili (per es. profumi, disinfettanti o sostante contenenti alcool) o ace­toni per la pulizia della pelle.
L’utilizzo del dispositivo può provocare delle alterazioni dei pigmenti della pelle.
Non modicare e smontare il dispositivo.
Non toccare il dispositivo se è caduto nell’acqua. Staccare immediatamente l’alimentazione e contattare il servizio assi­stenza clienti.
80
1 Norme di sicurezza
IT
Non lasciare il dispositivo incustodito quando è allacciato alla rete elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle fonti di calore.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo o l’alimentatore sono difettosi.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 3 minuti cir­ca.
Non utilizzare il dispositivo se fuoriesce del fumo o il ventila­tore non funziona.
Staccare il dispositivo dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia.
Non utilizzare componenti sostitutivi o esterni che non sono consigliati dal produttore.
Non utilizzare il dispositivo con un altro alimentatore diverso da quello originale.
Questo dispositivo non è adatto per l’utilizzo in ambienti con
miscele inammabili, anestetiche, ossigeno o gas esilerante.
81
IT
2 Effetti collaterali
Possibili effetti collaterali:
In caso di utilizzo a norma del dispositivo gli effetti collaterali e le complicazioni sono molto rari. Nonostante tutto ogni utilizzo cosmetico ha un certo potenziale di rischio. Per questo è neces­sario comprendere i rischi potenziali in relazione alla depilazione con la tecnologia IPL (IPL = Intense Pulsed Light) fatta in casa:
È possibile che la pelle si arrossisca leggermente dopo il trat­tamento, che si verichi una maggiore sensibilità della pel­le o si presenti una leggera indisposizione. Queste reazioni sono generalmente innocue e spariscono presto. Se dopo 24 ore sono ancora presenti queste reazioni, contattare il proprio
medico di ducia.
Dopo il trattamento possono presentarsi reazioni della pelle simili a quelli di una scottatura o di una cicatrizzazione o di un’alterazione dei pigmenti. Possono anche presentarsi gon-
ori o un forte arrossamento. I sintomi dovrebbero ridursi en­tro 2 no a 7 giorni. Contattare il proprio medico di ducia per
evitare ulteriori complicazioni.
Possono vericarsi - in casi estremamente rari - delle infezioni o contusioni / ecchimosi. In questo caso contattare immedia-
tamente il proprio medico di ducia.
82
2 Effetti collaterali
IT
L’utilizzo del dispositivo può provocare in casi estremamente
radi degli ematomi di colore blu e viola che restano per 5 no a 10 giorni. Quando gli ematomi scoloriscono, può vericarsi
uno scolorimento color ruggine della pelle (iperpigmentazio­ne), il quale può diventare permanente.
L’aumento dell’intensità della luce (regolabile tra livello 1 e
4) provoca da una parte il miglioramento dell’efcacia dell’u­tilizzo, ma d’altra parte aumenta la possibilità d’insorgenza degli effetti collaterali. Per questo cominciare sempre l’utilizzo sempre con il livello più basso (livello 1). Solo se non si pre­sentano effetti collaterali riscontrati durante utilizzi distribuiti in più giorni è possibile aumentare l’intensità della luce (in base
al tipo di pelle e dei peli, no ai valori indicati nella tabella).
Possono vericarsi pruriti o pelle secca se combinati con una rasatura. I sintomi sono generalmente innocui e scom­paiono dopo qualche ora.
Nei seguenti casi possono riscontrarsi dei dolori più forti du­rante o dopo l’utilizzo:
- quando l’intensità della luce è troppo forte per il tipo di pelle;
- quando si utilizza il dispositivo sulla pelle non rasata;
- quando lo stesso punto della pelle è stato più volte trattato con impulsi di luce;
- quando si utilizza il dispositivo su ferite aperte, inamma- zioni, tatuaggi, scottature, ecc.
83
IT
3 Informazioni interessanti
Grazie
3.1 Materiale in dotazione e imballaggio
Grazie per la ducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con il sistema di epilazione IPL 836/840 avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Il dispositivo è adatto per la rimozione di peli non desiderati, nonché per la riduzione della ricrescita di peli nelle donne e ne­gli uomini. Il dispositivo è adatto esclusivamente per essere utilizzato sulle gambe, ascelle, inguine, petto, pancia, schiena e faccia sotto gli zigomi (in faccia solo per le donne).
Per avere l’effetto desiderato e per trarre benecio a lungo con il
MEDISANA IPL 836/840, vi consigliamo di leggere attentamente le se­guenti indicazioni per l’uso e per la cura.
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e inviarlo al centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:
1 Sistema di epilazione MEDISANA IPL 836/840
• 1 Cartuccia con 100.000 impulsi di luce
• 1 Alimentatore
• 1 Breve guida
• 1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il mate­riale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigen­ti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
AVVERTENZA Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
84
3 Informazioni interessanti
IT
3.2
Funziona­mento
La tecnologia IPL (Intense Pulsed Light) invia impulsi di luce sulla pelle che vengono assorbiti dalla radice del pelo. Questi impulsi di luce creano un
riscaldamento selettivo del fusto del pelo che stimola inne i follicoli piliferi
a entrare in fase di riposo. In particolare il pigmento melanina che si trova sul pelo o i globuli rossi assorbono bene l’energia luminosa - questo è anche il motivo per cui ad esempio i peli
spessi e neri sono molto più adatti a un trattamento IPL rispetto ai peli ni
e chiari. Tramite il trattamento i peli presenti vengono distrutti e ridotta la crescita di nuovi peli. Il ciclo di crescita di peli è suddiviso in varie fasi - per avere un’azione ottimale durante l’utilizzo della tecnologia IPL è necessario che ci sia la fase di crescita. Poiché non tutti i peli del corpo umano si trovano contem­poraneamente nella fase di crescita, è necessario che ci sia un utilizzo del dispositivo dilatato in un lungo arco temporale. Un ciclo di crescita dei peli dipende dai fattori individuali e può durare - in base al tipo, ai peli e al punto sul corpo - da 18 no a 24 mesi. Una de­pilazione permanente è quindi solamente possibile se il dispositivo viene utilizzato durante tutto questo arco temporale.
Per una maggiore protezione questo dispositivo è dotato di un sensore in-
terno per il contatto con la pelle sulla supercie di contatto con la pelle
sensore consente l’emissione dell’impulso di luce solo quando il dispositivo si trova a contatto completo con la pelle. In questo modo si evitano perdite di impulsi di luci nell’aria.
Il dispositivo è inoltre dotato di un ltro UV interno (integrato nella supercie
della lampada
) attraverso il quale vengono bloccati i raggi UV dannosi.
7
5
. Il
Sensore della tonalità della pelle: all’interno della cartuccia del dispositivo è presente un sensore della tonalità della pelle te l’utilizzo, se la supercie cutanea è idonea al trattamento. In caso di tona­lità della pelle troppo scura, il dispositivo non emette alcun impulso di luce.
che verica, prima e duran-
6
85
3 Informazioni interessanti / 4 Modalità d’impiego
IT
3.3 Intensità della luce
Il dispositivo permette la regolazione di livelli di intensità della luce da 1 a 4. All’inizio bisogna sempre cominciare con il livello 1 e controllare se l’utilizzo non crea complicazioni (vedere il Capitolo 4 “Utilizzo”). Successivamente è possibile passare eventualmente a livelli più alti (in base al colore dei peli e della pelle). Consultare il retro di queste istruzioni per l’uso. La tabella indica quali intensità di luce sono meglio indicate in base al colore dei peli e della pelle o se questo metodo è adatto (in caso contrario, ciò viene in­dicato con una ‘X’).
4 Modalità d’impiego
4.1 Preparazione
Il sistema di epilazione IPL 836/840 è solamente adatto per tipi di pelle
I no a VII. Il tipo di pelle VIII/IX (colori di pelle più scuri), nonché la pelle
molto abbronzata non sono adatti per il trattamento con questo dispositivo. Prima di cominciare l’utilizzo, è necessario rispettare i seguenti punti:
1. Rispettare le indicazioni di sicurezza e i possibili effetti collaterali indi­cati in queste istruzioni.
2. Controllare quale livello di intensità (in base al colore dei peli e della pelle) è adatto in base alla tabella di intensità della luce. Una “X” indica che il dispositivo non è adatto per voi.
3. I punti della pelle che devono essere trattati con il dispositivo devono essere possibilmente privi di peli sulla supercie della pelle. È possi­bile radere questi punti o accorciare i peli. Non utilizzare però delle creme depilatorie.
4. Il punto da trattare deve essere privo di peli, completamente asciutto e senza sostanze oleose o cremose, talco, trucco o deodoranti, ecc.
5. Prima di effettuare il primo trattamento con IPL 836/840 è necessario effettuare prima un test della pelle (vedere il successivo Capitolo).
86
4 Modalità d’impiego
IT
4.2 Test della pelle
Il test della pelle serve per controllare la tollerabilità e per valutare in modo mi­gliore come reagisce la pelle al trattamento. Effettuarlo almeno prima di 48 ore dal primo trattamento sul punto della pelle da trattare. Procedere come segue:
1. Inserire lo spinotto del cavo di alimentazione nella presa del dispositivo e l’alimentatore in una presa elettrica. La spia di standby 9 diventa verde.
2. Premere il tasto ON/OFF 1. La spia di intensità 2 comincia ad ac­cendersi a livello 1, la spia di standby 9diventa dopo un po’ verde e la ventilazione del dispositivo si accende. Il dispositivo è quindi pronto per il posizionamento sulla pelle.
3. Applicare la supercie della lampada 7 sulla pelle. La spia di standby 9 comincia a lampeggiare verde. (Il LED lampeggia in rosso? -> Capitolo 5.3)
4. Premere il tasto ON/OFF 1. La spia di intensità 2 comincia ad accen­dersi a livello 1.
5. Premere il tasto di rilascio 4 per rilasciare un impulso di luce con il livello
di intensità 1. La supercie di contatto con la pelle 5 deve aderire comple­tamente sulla pelle (con contatto sufciente con la pelle la spia di standby
si illumina in verde sso) afnché venga rilasciato un impulso di luce dal
9
dispositivo. Se viene rilasciato un impulso, si vede un bagliore chiaro e si sente eventualmente un rumore gracchiante.
6. Applicare il dispositivo su un’altra zona della pelle mentre si carica per il successivo impulso di luce.
7. Rilasciare un nuovo impulso di luce su un altro punto della pelle.
8. Ripetere questo procedimento per altri punti della pelle previsti per il trat­tamento.
9. Terminare il test di tolleranza della pelle (spegnere il dispositivo premendo
e tenendo il tasto ON/OFF 1) e attendere almeno 48 ore. Controllare le superci trattate della pelle. Se queste sono normali (non ci sono reazioni o
solo dei leggeri arrossamenti) è possibile trattare le parti della pelle testate. Se invece le parti della pelle mostrano delle forti o altre inusuali reazioni, non è possibile effettuare trattamenti sui rispettivi punti della pelle. Anche in
questo caso è necessario contattare il proprio medico di ducia.
3
87
IT
4 Modalità d’impiego
4.2 Test della pelle
4.3 Schema di utilizzo
10. Effettuare nuovamente il test di tolleranza della pelle se si ha intenzio-
ne di aumentare l’intensità (poi con la nuova intensità pianicata) o se
si vogliono trattare nuovi punti della pelle.
ATTENZIONE
Se durante il test della pelle si presentano dolori, gonori o altre
reazioni insolite, interrompere immediatamente il test e non conti­nuare a utilizzare il dispositivo.
Contattare il proprio medico di ducia.
Per raggiungere dei risultati ottimali con il sistema di epilazione IPL 836/840, è necessario ripetere più trattamenti con determinati intervalli e
dilatati in un lungo spazio temporale di almeno 18 no a 24 mesi. Qui bi­sogna differenziare tra le applicazioni sul corpo o sulla faccia (applicazioni sulla faccia solo per le donne sotto gli zigomi).
Per le applicazioni sul corpo:
Le prime 3 o 4 depilazioni devono essere effettuate con un intervallo di 2 settimane.
Le depilazioni 5 no a 7 devono essere effettuate con un intervallo di 4 settimane.
Dall’8. applicazione deve esserci un utilizzo di volta in volta (ca. ogni
4 no a 8 settimane), no a raggiungere dei risultati a lungo termine.
Per le applicazioni sulla faccia:
Le prime 6 depilazioni devono essere effettuate con un intervallo di 2 settimane.
Le depilazioni 7 no a 12 devono essere effettuate con un intervallo di 4 settimane.
Dalla 13. applicazione deve esserci un utilizzo di volta in volta (ca. ogni
4 no a 8 settimane), no a raggiungere dei risultati a lungo termine.
88
4 Modalità d’impiego
IT
4.3 Schema di utilizzo
4.4 Cominciare l’utilizzo
Questo schema di utilizzo è il nostro consiglio per avere dei risultati possi­bilmente buoni. In base al tipo di pelle, il colore della pelle,la zona di appli­cazione e ulteriori fattori biologici possono esserci nelle varie persone dei risultati diversi di trattamento.
Assicurarsi che i punti della pelle da trattare siano rasati, asciutti, puliti e primi di creme, deodoranti, ecc. Procedere come segue:
1. Inserire lo spinotto del cavo di alimentazione nella presa del dispositivo e l’alimentatore in una presa elettrica. La spia di standby 9 diventa
3
verde.
2. Premere il tasto ON/OFF 1. La spia di intensità 2 comincia ad
accendersi a livello 1, la spia di standby la ventilazione del dispositivo si accende. Il dispositivo è quindi pronto per il posizionamento sulla pelle.
3. Per la scelta dell’intensità vi sono due possibilità:
a. Regolare l’intensità testata e adatta per la propria pelle premendo bre-
vemente il tasto ON/OFF 1 più volte no a quando si accende l’in­tensità desiderata (livello da 1 a 4) sulla spia dell’intensità 2. (1 LED per livello 1, 2 LED per livello 2, 3 LED per livello 3, 4 LED per livello 4).
b. oppure: posizionare la supercie di contatto con la pelle 5 a contatto
diretto con la cute. Grazie al sensore della tonalità della pelle integra­to, il dispositivo selezionerà automaticamente il livello di intensità più sicuro. La spia di standby 9 si illumina in verde sso e il livello (1 - 6) viene visualizzato con i LED sul tasto di rilascio. Se la spia di standby
lampeggia in rosso, la zona cutanea scelta è troppo scura per il
9
trattamento. Se possibile, ritentare in un’altra zona.
4. La supercie di contatto con la pelle 5 deve aderire completamente
sulla pelle (la pelle la spia di standby 9 si illumina in verde sso) afn­ché venga rilasciato un impulso di luce dal dispositivo. Premere il tasto di rilascio 4. Se viene rilasciato un impulso, si vede un bagliore chiaro e si sente eventualmente un rumore gracchiante.
diventa dopo un po’ verde e
9
89
IT
4 Modalità d’impiego
5. Applicare il dispositivo su un’altra zona della pelle mentre si carica per il successi­vo impulso di luce.
6. Rilasciare un nuovo impulso di luce su un altro punto della pelle.
7. Ripetere questo procedimento per gli ulteriori punti della pelle pianicati.
8. Spegnere il dispositivo premendo e tenendo il tasto ON/OFF La spia di standby lampeggia in verde e la ventola si ferma.
ATTENZIONE
Non rilasciare mai più impulsi di luce di seguito sullo stesso punto della pelle!
Se durante l’utilizzo si presentano dolori, gonori o altre reazioni insolite, interrompere immediatamente l’utilizzo e non continuare a utilizzare il dispositivo. Contattare il proprio medi-
co di ducia.
(3 secondi).
1 
90
4 Modalità d’impiego
Quando si passa con il dispositivo su un altro punto della pelle è possibile procedere in due modi differenti:
Metodo 1: “scivolamento e lampeggio” Tenere il tasto di rilascio
un impulso di luce, ntantoché la supercie di contatto con la pelle 5 resta
in contatto completo con la pelle. Dopo ogni impulso di luce fare scivolare
il dispositivo sulla zona successiva. Continuare a mantenere la supercie
della lampada 7 sulla pelle. Questa modalità è particolarmente adatta per il trattamento di zone grandi, come per esempio le gambe.
Metodo 2: “scivolamento e lampeggio” Dopo ogni impulso di luce rilasciare il tasto di rilascio dispositivo per il successivo impulso di luce sulla zona che si trova diretta-
mente accanto a quella appena trattata. Assicurarsi che la supercie della
lampada 7 e la supercie di contatto con la pelle 5 si trovino completa­mente sulla lampada. Questa modalità garantisce un trattamento preciso di ad esempio ginocchia o caviglie.
ATTENZIONE
Se durante l’utilizzo si vericasse un guasto al ventilatore del
dispositivo, arrestare immediatamente il dispositivo poiché pos-
sono poi vericarsi delle lesioni sulla pelle per via dell’alto calore.
Contattare il servizio assistenza clienti.
Dopo aver spento il dispositivo, staccare la spina di alimentazione dalla presa e rimuovere lo spinotto del dispositivo del cavo di alimentazione dal
dispositivo. Pulire inne il dispositivo secondo le indicazioni nella sezione
5.1 “Pulizia e cura e conservazione” di queste istruzioni per l’uso.
NOTA L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 3 minuti circa. Per proseguire il trattamento, premere il tasto ON/OFF 1 e selezionare l’intensità desiderata.
premuto. Il dispositivo rilascia di seguito sempre
4
. Posizionare il
4
IT
91
IT
4 Modalità d’impiego
4.5 Indicazioni per l’utilizzo in faccia
4.6 Post­trattamento
Il dispositivo non deve essere utilizzato in faccia dagli uomini e solo sotto gli zigomi dalle donne. Non utilizzare il dispositivo sopra le mucose nelle zone del naso e degli orecchi. Poiché la pelle della faccia è estremamente sen­sibile, consigliamo di utilizzare un’intensità massima di livello 2. Quando si utilizza sul labbro superiore, sulla guancia, sulla mascella, sul mento o sul collo, è necessario prestare particolarmente attenzione. Per esempio du­rante l’utilizzo si può muovere all’indentro o premere le labbra per tendere la zona da trattare. Eventualmente è possibile passare della matita bianca per gli occhi in modo spesso sulle labbra e sul bordo delle labbra - in que-
sto modo viene garantito che l’energia del lampeggio venga riessa e non
raggiunga le labbra se l’impulso viene inavvertitamente rivolto sulle labbra.
Dopo il trattamento, la pelle può eventualmente essere leggermente ar­rossata, formicolare o percepita calda. Tutto ciò è però del tutto innocui e dovrebbe diminuire in poco tempo. Tuttavia è possibile seguire dei semplici passi per rilassare la pelle e per accelerare la rigenerazione dopo il tratta­mento con IPL 836/840. È possibile applicare una lozione lenitiva e idratante e senza profumo - per es. aloe vera - sulla zona trattata. È anche possibile raffreddare la zona applicando un panno bagnato o una borsa del ghiaccio per alcuni minuti. Evitare però l’utilizzo di peeling, creme sbiancanti, deodoranti, ecc. per al-
meno 48 ore dalla ne del trattamento. Bisogna anche evitare l’esposizione diretta al sole o l’abbronzatura articiale per almeno 48 ore. Dopo questo
intervallo temporale bisogna spalmare una crema protettiva con un fattore di almeno 30 se la pelle viene esposta entro le 2 settimane successive alla luce diretta del sole. Evitare di rimuovere i peli sulle zone trattate con cera o strappandoli.
92
5 Varie
IT
5.1 Pulizia, cura e conserva­zione
5.2 Sostituzione della cartuccia
Il dispositivo deve essere pulito dopo ogni trattamento. Non utilizzare de­tergenti aggressivi o delle spazzole robuste per non danneggiare la su-
percie. Non immergere mai il dispositivo o parti di esso nell’acqua e non
sciacquarlo mai sotto l’acqua corrente! Procedere come segue per effet­tuare una pulizia corretta:
Assicurarsi che il dispositivo sia staccato dall’alimentazione.
Pulire l’alloggiamento con un panno pulito, privo di pelucchi e asciutto.
Inumidire un panno morbido, privo di pelucchi con alcune gocce di
acqua e pulire con cura la supercie di contatto con la pelle 5 e la supercie della lampada 7.
Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e privo di polvere, nel modo migliore nella confezione originale secondo le condizioni di con­servazioni nel Capitolo 5.5 “Dati Tecnici”.
Nella fornitura é comprese 1 cartuccica con una durata di funzionamento
di no a 100.000 impulsi di luce. Utilizzando normalmente secondo queste istruzioni, una cartuccia è sufciente per vari anni per ogni singolo utilizza-
tore. Se sono presenti delle macchie sulla cartuccia o non si hanno emis­sioni di luce o poche o una lente è rotta, è necessario sostituire la cartuccia. Spegnere il dispositivo e staccare la spina di alimentazione dalla presa. Rimuovere la cartuccia vecchia e inserire quella nuova.
93
IT
5 Varie
5.3 Rimozione dei guasti
5.4 Smaltimento
Qui vengono elencati i possibili guasti e la loro rimozione. Se questa lista non dovesse aiutare, consultare il servizio di assistenza clienti.
Problema: l’apparecchio non si accende. Rimedio: assicurarsi che lo spinotto del dispositivo del cavo di alimen-
tazione
della presa e con una presa. Premere il tasto ON/OFF 1.
Problema: non viene rilasciato nessun impulso di luce quando si aziona il tasto di rilascio Rimedio: prima di premere il tasto di rilascio 4, assicurarsi che la spia di standby 9 sia illuminata in verde sso. Questo avviene solamente quando
vi è contatto sufciente tra la pelle e la supercie di contatto della luce o
della pelle 5. Se la spia di standby lampeggia in rosso, la zona cutanea scelta è troppo scura per il trattamento. Se possibile, ritentare in un’altra zona.
Problema: nonostante ci sia sufciente contatto con la pelle (i tipi di pelle
da I a VII) la spia di standby non lampeggia giallo e non è possibile rilascia­re l’impulso di luce. Rimedio: se la spia di standby 9 si accende o lampeggia con altri co- lori, è possibile che ci sia un errore di sistema. Spegnere il dispositivo e rimuoverlo dall’alimentazione. Dopo ca. 1 minuto riallacciare il dispositivo all’alimentazione e riaccenderlo. Se dovesse continuare a non funzionare, contattare il servizio di assistenza clienti.
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni
utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccol­ta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autori­tà comunali o al proprio rivenditore.
sia allacciato con il dispositivo e con la spina di alimentazione
3
.
4
94
5 Varie
IT
5.5 Dati Tecnici
Nome e modello
Alimentazione Adattatore Tecnologia Consumo energetico
Supercie della lampada
Lunghezza d’onda Livelli selezionabili d’in­tensità Durata del lampeggio Condizioni di utilizzo Condizioni di magazzinaggio
Dimensioni Peso Articolo n° EAN-n° Accessori
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
:
MEDISANA Sistema di epilazione IPL 836/840
:
100-240V~ 50/60Hz 1 A
:
SW24C-12002000-EU
:
IPL (Intense Pulsed Light per uso domestico)
:
max. 5 joule/cm²
:
2,7 cm²
:
470 - 1200 nm
:
4 (6)
:
6400 - 7600 µsec
:
+10°C a +35°C; umidità relat.: 3 % a 75 %; Pressione dell’aria: 700 a 1060 hPa
:
-35°C a +70°C; umidità relat.: 10 % a 90 %; Pressione dell’aria: 500 a 1060 hPa
:
circa 13,8 x 8 x 4,5 cm
:
circa 205 g
:
99120 / 88585
:
4015588 99120 2 / 4015588 88585 3
:
cartuccia di ricambio (capacità: ca. 100.000 impulsi di luce), nr. art. 88586, EAN 4015588 88586 0
www.medisana.com
95
IT
6 Garanzia
6.1 Condizioni di garanzia e di riparazione
96
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente
il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparec-
chio, specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include: a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso, b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati, c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al servizio clienti, d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS GERMANIA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc­ciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguri­dad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra le-
siones / posibles daños en el aparato.
ES
Número de LOTE Fabricante
97
ES
98
1 Indicaciones de seguridad
Proteger de la humedad Guardar en un lugar seco
No mirar directamente a la fuente de luz
Para uso exclusivo en interiores
Clase de protección II
ADVERTENCIA Posibles daños oculares (incluso de pérdida de vi­sión) o daños cutáneos si no se siguen las indicacio­nes. Lea y respete las indicaciones. Proteja sus ojos. No dirija nunca el aparato hacia los párpados ni lo utilice cerca de los ojos.
1 Indicaciones de seguridad
Utilice el aparato únicamente conforme al n previsto por las instrucciones de uso. En caso de utilizarlo para nes distin-
tos, ya no será aplicable la garantía.
No utilice nunca el aparato si su tipo de piel es VIII o IX (ca­racterísticas: rara vez se quema y se broncea intensamente) o si su piel está muy morena. Observe la tabla «Intensidades de luz» incluida en este manual de instrucciones.
El aparato no debe utilizarse con vello blanco o gris. En ese caso, consulte a su médico antes de utilizarlo.
Para prevenir daños en la piel, no utilice nunca el aparato después de tomar el sol o tras una sesión de bronceado. En­tre el bronceado de la piel y el uso del aparato deberían trans­currir al menos 4 semanas.
Tras la aplicación, se deben esperar al menos 2 semanas
antes de volver a exponer la piel al sol durante más de 15
minutos o de asistir a sesiones de bronceado. Para evitar complicaciones, utilice una crema de protección solar con un factor de protección mínimo de 30.
En algunas personas, el tratamiento con este aparato puede provocar el efecto contrario (crecimiento más fuerte del vello). Consulte a su médico.
Contacte en cualquier caso con su médico antes de utilizar el aparato para averiguar si su utilización pudiera suponer algún riesgo para su salud.
No utilice el aparato durante el embarazo o la lactancia.
ES
99
ES
1 Indicaciones de seguridad
No utilice el aparato si sufre las siguientes enfermedades o problemas:
- Eccemas, psoriasis, lesiones o heridas abiertas
- Infecciones, cicatrices, abrasiones, quemaduras
- Quemaduras solares, enrojecimientos o ampollas
- Diabetes u otras enfermedades del metabolismo
- Cáncer de piel, posibles tumores malignos, epilepsia, alteración del colágeno, herpes o problemas de coagulación
- Problemas inmunológicos (p. ej. HIV/SIDA)
Si tiene heridas en la piel que se están curando, espere hasta que la zona se haya recuperado por completo antes de utili­zar el aparato.
El aparato no debe utilizarse durante los 3 meses posteriores a tratamientos de radioterapia o quimioterapia.
También se desaconseja su uso en caso de sufrir cualquier tipo de fotosensibilidad (p. ej. fotodermatosis polimorfa, urti­caria solar, lupus, etc.).
No utilice nunca el aparato si está tomando uno o varios de los siguientes medicamentos:
- Medicamentos que aumentan la fotosensibilidad de la piel,
incluidos antirreumáticos no esteroideos (p. ej. aspirina, ibuprofeno, paracetamol), tetraciclinas, fenotiazinas, diuréticos tiazídicos, sulfonilureas, sulfonamidas, DTIC,
uoruracil, vinblastina, griseofulvina, alfahidroxiácidos (AHA), betahidroxiácidos (BHA), Retin-A®, Accutane® y/o
100
retinoides tópicos.
Loading...