Medisana HP630 operation manual

DE
Schulter-Rückenheizkissen HP 630
GB
FR IT ES PT NL FI SE GR
Heat Pad for shoulders and back HP 630
Coussin chauffant pour épaules et dos HP 630 Cuscino termico per spalle e schiena HP 630 Almohada eléctrica para la espalda y los hombros HP 630 Almofada de aquecimento para ombros e costas HP 630 Schouder-rug-warmtekussen HP 630 Lämpötyyny olkapään ja takaisin HP 630 Värmekudde skuldra och rygg HP 630 θερμαινόμενο μαξιλάρι για τον ώμο και την πλάτη HP 630
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo
Art. 61157
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise 2 Anwendung 3 Verschiedenes 4 Garantie
.................................................
...............................
............................................
.......................................
PT Manual de instruções
1
1 Avisos de segurança
5
2 Aplicação
6
3 Generalidades
8
4 Garantia
................................................
........................................
.................................................
..............................
41 45 46 48
GB Manual
1 Safety Information 2 Operating 3 Miscellaneous 4 Warranty
...............................................
.................................................
.................................
........................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité 2 Utilisation 3 Divers 4 Garantie
...............................................
.....................................................
.................................................
...........................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza 2 Modalità d’impiego 3 Varie
.......................................................
4 Garanzia
................................................
..............................
.................................
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad 2 Aplicación 3 Generalidades 4 Garantía
..............................................
.......................................
................................................
.....................
NL Gebruiksaanwijzing
9
1 Veiligheidsmaatregelen 13 14 16
2 Het gebruik
3 Diversen
4 Garantie
............................................
.................................................
.................................................
FI Käyttöohje
17
1 Turvallisuusohjeita 21 22 24
.....................................................
2 Käyttö
3 Sekalaista
4 Takuu
..............................................
......................................................
SE Bruksanvisning
25
1 Säkerhetshänvisningar 29
2 Användning 30
3 Övrigt 32
4 Garanti
GR
GR Οδηγίες χρήσης
33
1 Οδηγίες για την ασφάλεια 37
2 Εφαρμογή 38
3 Διάφορα 40
4 Εγγύηση
............................................
.....................................................
...................................................
..............................................
.................................................
.................................................
..........................
.................................
...........................
......................
49 53 54 56
57 61 62 64
65 69 70 72
73 77 79 81
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter
1
Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
2
3 4
DE GB
LED-Betriebsanzeige
1
Schiebeschalter
2
Ansicht Schalteinheit: Vorderseite
3
Ansicht Schalteinheit: Rückseite
4
1 2 3 4
Power LED Slider control Control unit: Front view Control unit: Back view
FR
Voyant lumineux LED
1
Interrupteur coulissant
2
Vue de l’unité de commande: Avant
3
Vue de l’unité de commande: Arrière
4
IT
Spia di accensione a LED
1
Interruttore a scorrimento
2
Unitá di comando: Avanti
3
Unitá di comando: Dietro
4
ES
Luz indicadora de funcionamiento-
1
LED Interruptor deslizante
2
Unidad de control: Parte delantera
3
Unidad de control: Dorso
4
PT
Indicação de funcionamento por
1
LED Interruptor corrediço
2
Vista unidade de comando:
3
parte da frente Vista unidade de comando:
4
parte de trás
NL
Bedrijfsindicator
1
Schuifregelaar
2
Afbeelding schakel-
3
bediening: Voorkant Afbeelding schakel-
4
bediening: Achterkant
FI
LED-toimintanäyttö
1
Työntökatkaisin
2
Kytkinyksikkö: Edestä
3
Kytkinyksikkö: Takaa
4
SE
LED-driftsindikator
1
Skjutreglage
2
Bild temperaturreglage:
3
Framsida Bild temperaturreglage:
4
Baksida
GR
Ένδειξη λειτουργίας LED
1
Συρόμενος διακόπτης
2
Όψη Χειριστήριο: Πρόσθια
3
Όψη Χειριστήριο: Οπίσθια
4
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsan­weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Ge­rät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
DE
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz­informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet!
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen!
Das Heizkissen kann bei max. 40°C im Schonwaschgang gewaschen werden!
Nicht bleichen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
2
1 Sicherheitshinweise
Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfält-
ig, ob es Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschädigung­en aufweist. E Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Be-
schädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Ge­brauch am Heizkissen, dem Schalter oder dem Kabel fest­stellen oder das Gerät nicht arbeitet. E Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Etikett angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Netzspannung übereinstimmt. E Das Heizkissen darf nicht gefaltet oder geknickt betrieben
werden. E Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze oder
scharfe Gegenstände am Kissen angebracht werden oder hineingestochen werden. E Setzen Sie das Heizkissen nicht bei Kindern, behinderten
oder schlafenden Personen sowie bei hitzeunempfindlichen Menschen ein, die nicht auf eine Überwärmung reagieren können. E Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorisch­en oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. g Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. g
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. E Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren. g Das Heizkissen darf nicht von jungen Kindern im Alter von
mehr als 3 Jahren benutzt werden, es sei denn, die Schalt­einheit ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson so voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend einge­wiesen worden, wie es die Schalteinheit sicher betreibt. g Betreiben Sie das Kissen niemals unbeaufsichtigt. E
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt
und darf nicht in Krankenhäusern verwendet werden.E
DE
3
DE
1 Sicherheitshinweise
Schlafen Sie nicht ein, während das Kissen angeschaltet ist.
Eine zu lange Anwendung des Kissens bei hoher Einstellung
kann zu Hautverbrennungen führen. E Bedecken Sie das Heizkissen nicht mit einem anderen Kissen.
Der Schalter darf nicht auf oder unter das Gerät gelegt werden
oder abgedeckt sein, wenn es betrieben wird. E Setzen Sie sich nicht auf das Heizkissen, sondern legen Sie
das Kissen auf den zu wärmenden Körperbereich. E Greifen Sie nicht nach einem Kissen, dass ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. E Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. E
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Kissen nie am Netzkabel
und klemmen Sie das Kabel nicht ein. E Benutzen Sie das Kissen nicht nass und nur in trockener Um-
gebung (nicht im Badezimmer o. ä.). E Schalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtigkeit ausge-
setzt werden. E Reparieren Sie im Falle einer Störung das Heizkissen nicht
selbst. Eine Reparatur darf nur von einem autorisierten Fach­händler oder einer entsprechend qualifizierten Person durch­geführt werden. E Das Heizkissen darf nur mit der zugehörigen Schalteinheit
(HP630) betrieben werden. E Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDI-
SANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine ent­sprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden. R Ein beschädigtes Netzkabel kann nur durch ein Netzkabel
gleicher Bauart ersetzt werden. e Wenn Sie das Heizkissen aufbewahren, lassen Sie es erst
auskühlen, bevor Sie es zusammenlegen. E Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf das
Heizkissen, um scharfe Knicke zu vermeiden. e Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie
vor dem Gebrauch des Kissens mit Ihrem Arzt. i Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien ein, die ge-
schwollen, entzündet oder verletzt sind.
4
1 Sicherheitshinweise / 2 Anwendung
Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder
den Gelenken empfinden, dann informieren Sie bitte Ihren Arzt darüber. Länger anhaltende Schmerzen können Symptome für eine ernsthafte Erkrankung sein. E Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden elektro-
magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Be­nutzung dieses Produktes. e Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft
empfinden, brechen Sie diese sofort ab.
2 Anwendung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit diesem Schulter-Rückenheizkissen haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange
Freude an Ihrem Schulter-Rückenheizkissen HP 630 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontak­tieren eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: E
1 MEDISANA Schulter-Rückenheizkissen HP 630 mit abnehmbarer Schalteinheit 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückge­führt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ord­nungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
DE
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
2.2 Produkteigenschaften
Mit dem MEDISANA Schulter-Rückenheizkissen HP 630 können Sie gezielt Körperregionen sanft erwärmen und entspannen. Die Anwendung fördert die Durchblutung in verhärteten Muskelbereichen und das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Das Kissen ist mit einer elektrischen Temperaturkontrolle ausgestattet, die entsprechend der gewählten Schalterstufe die eingestellte Temperatur reguliert. Das MEDISANA Schulter-Rückenheizkissen HP 630 verfügt über die neuartige 4D­Wärmefluss-Technologie, die eine höhere Temperatur mit intensiverer Wärmewirkung bei gleichzeitig schnellerer Aufheizung als herkömmliche Heizkissen ermöglicht. Grundprinzip dabei ist die zusätzliche Wärmeabgabe durch Konvektion (Luftströmung). Aufgrund dieser Konvektion wird zusätzlich die Atmungsaktivität aktiv unterstützt und somit das Wohlbefinden deutlich gesteigert.
5
DE
2 Anwendung / 3 Verschiedenes
2.3 Benutzung
Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel der Schalteinheit mit dem Stecker am Heizkissen verbunden ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schieben Sie den Schiebeschalter von Position 0 auf Position 1. Die LED-Betriebsanzeige leuch­tet zunächst orange (Aufwärmphase) und nach Erreichen der Temperatur grün auf. i Nach wenigen Minuten spüren Sie deutlich die Erwärmung des Kissens. Wenn Sie eine höhere Temperatur wünschen, schieben Sie den Schalter weiter auf die nächste Posi­tion 2 oder 3 bzw. auf die maximale Wärmestufe in Position 4. Wenn das Heizkissen für Ihr Empfinden zu stark erwärmt ist, schieben Sie den Schalter zurück auf die Position 3, 2 oder 1. Nach kurzer Zeit kühlt das Heizkissen spürbar ab. Das Heizkissen hat eine besonders genaue elektronische Regelung. Je nach Raumtemperatur und Einstellung kann die LED innerhalb weniger Sekunden von orange zu grün und zurück wechseln. Dies zeigt das bedarfsgenaue schnelle Nachheizen an und ist völlig normal. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter zurück auf Position 0. Das Erlöschen der LED-Betriebsanzeige signalisiert, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose. Schieben Sie den Schalter auf Position 1, wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb nutzen möchten. Nach ca. 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das Kissen automatisch ab. Um es wieder einzuschalten, bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position 0 und dann wieder auf die gewünschte Heizstufe. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Heizkissen nicht mehr benutzen wollen. Die besondere Form des Schulter- und Rückenkissens ermöglicht die Anwendung speziell in den Körperbereichen von Schulter, Nacken und Rücken. Die Anwendung fördert die Durchblutung in verhärteten Muskelbereichen und das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Das Kissen ist mit einer elektrischen Temperaturkontrolle ausgestattet, die entsprechend der gewählten Schalterstufe die eingestellte Temperatur reguliert. Durch die zwei verschließbaren Druckknöpfe im Frontbereich und den prak­tischen Gurt wird das Schulter-Rückenheizkissen HP 630 in seiner Position gehalten.
3 Verschiedenes
3.1 Fehler und Behebung
Dieses Gerät ist mit dem aktiven Sicherheitssystem APS TECH ausgestattet. Das Gerät erkennt verschiedene Störungen und gibt je nach Grund nötigenfalls entsprech­ende Alarmtöne aus. Bei einer Störung leuchtet zusätzlich die LED- Betriebsanzeige ROT auf. G
3-maliges Piepen in 1-sekündigem Intervall und rotes Aufleuchten der LED­Betriebsanzeige: G
Das Verbindungskabel der Schalteinheit wurde vom Heizkissen getrennt oder es liegt ein technischer Defekt der elektrischen Komponenten vor. Bitte prüfen Sie die Verbin­dung des Kabels. Ist dieses korrekt verbunden, benutzen Sie bitte das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle.
3-maliges Piepen in 2-sekündigem Intervall für eine Minute und rotes Auf­leuchten der LED-Betriebsanzeige: G
Das Heizkissen ist geknickt bzw. gefaltet und / oder vollständig bedeckt. Bitte benutzen Sie den Artikel nur gemäß dieser Gebrauchsanleitung und unter Beachtung aller Sich­erheitshinweise. G
Ununterbrochenes Piepen und rotes Aufleuchten der LED-Betriebsanzeige:
Wichtige Komponenten sind beschädigt oder ein Kurzschluss liegt vor. Bitte benutzen Sie das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle. G
6
3 Verschiedenes
Sollte das Gerät nach dem Anschalten KEINERLEI Reaktion zeigen (also kein
Aufleuchten der LED-Betriebsanzeige und kein Piepen), so prüfen Sie bitte ob der Netzstecker korrekt mit der Steckdose verbunden ist. Ist dies der Fall, so ist das Kissen defekt. Bitte benutzen Sie das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle.
3.2 Reinigung und Pflege
Das Heizkissen
Bevor Sie das Kissen reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen es mind. 10
Minuten abkühlen. Das Heizkissen ist mit einer abnehmbaren Schalteinheit (HP 630) ausgestattet.
Trennen Sie die Schalteinheit vom Heizkissen, indem Sie das Verbindungs­kabel aus dem Stecker am Heizkissen ziehen. Reinigen Sie das Heizkissen trocken (mit einer weichen Bürste) oder entsprechend
den aufgedruckten Pflegehinweisen. Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.
Lassen Sie das Heizkissen nach der Wäsche ausgebreitet auf einer flachen
Unterlage trocknen. Benutzen Sie das Heizkissen erst wieder, wenn es vollkommen trocken ist.
Verbinden Sie das Kabel der Schalteinheit mit dem Heizkissen (Pfeilmarkier-
ungen zeigen zueinander, siehe Abbildung). E Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist. E
ohne zusätzliche Auflagen an einem sauberen E und trockenen Platz auf. E
EBewahren Sie das Kissen ausgebreitet liegend
DE
3.3 Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Ent­sorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. E
7
DE
3 Verschiedenes / 4 Garantie
3.4 Technische Daten
Name und Modell Stromversorgung Heizleistung Autom. Abschaltung Abmessungen ca. Gewicht ca. Länge Netzkabel ca. Betriebsbedingungen Lagerbedingungen Artikel Nr. EAN Nr.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
:
MEDISANA Schulter-Rückenheizkissen HP 630
:
230V~, 50 Hz
:
100 Watt
:
nach ca. 90 Minuten
:
55 x 65 cm
:
0,76 kg
:
270 cm
:
Nur in trockenen Räumen lt. Gebrauchsanweisung benutzen
:
Ausgebreitet, sauber und trocken
:
61157
:
40 15588 61157 5
www.medisana.com
4 Garantie
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service­stelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. G Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: G
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge­ währt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. G
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garan­ tiezeit kostenlos beseitigt. G
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein. G
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: G a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. G b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. G c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind. G d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen. G
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird. G
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS, Deutschland
eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
8
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
1 Safety information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instruc­tions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
GB
CAUTION These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE These notes provide useful additional infor­mation on the installation or operation.
Protection category II
LOT number
Manufacturer
9
GB
1 Safety information
Do not use the heat pad when it is folded
Do not puncture the heat pad
Not suitable for children under 3 years
Only use the heat pad indoors
The heat pad can be cleaned in a gentle wash cycle at max. 40°C
10
Do not bleach
Do not dry the heat pad in a tumble drier
Do not iron the heat pad
Do not dry clean
1 Safety information
Carefully check the heat pad before each use, if you notice
wear or damage. E Do not use if you notice wear, damage or signs of improper
use on the heat pad, the switch or the cables or if the device is not working. E Before connecting the device to your power supply, please en-
sure that the supply voltage stated on the rating plate is com­patible with your mains supply. e Do not fold or crease the heat pad during use. E
Neither pierce the pad with, nor attach safety pins or other
spiky or sharp objects to the pad. E Do not use the heat pad on children or persons who are dis-
abled, asleep or insensitive to heat (persons who cannot react on overheating). E This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. e
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. e Children below the age of 3 years are not allowed to use this
device, because they are not able to react on overheating. E The heat pad must not be used by young children over the age
of 3 years, unless the control unit has been adjusted according­ly by its parents or legal guardians or unless the child has been well instructed how to use the control unit properly. g Never use the pad unsupervised. E
The device is only for private use and is not to be used in
hospitals. E Do not fall asleep while the heat pad is switched on. E
Prolonged use of the heated cushion at a high setting could
lead to skin burns. e Do not cover the pad with any other cushions. The control
switch should not be covered or placed on or below the pad while the unit is in operation.
GB
11
GB
1 Safety information
Do not sit on the heat pad. Instead, rest the pad on or against
the part of the body to be treated. e Never touch a device that has fallen into water. Unplug the unit
from the mains outlet immediately. E Keep the mains lead away from hot surfaces. E
Never carry, pull or turn the heat pad by the mains lead and do
not let the lead get tangled. E Do not use the heat pad when wet and only use it in dry en-
vironments (not in the bathroom or similar environments). E The controls and leads must not be exposed to any kind of
moisture. E If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself. Re-
pairs must only be carried out by an authorized specialist dealer or other suitably qualified personnel. E The heat pad may only be operated with the control unit (HP
630) supplied. E If the power supply cable is damaged, it may only be replaced
by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel in order to avoid hazards. R A damaged power supply cable must be replaced with a power
cable of the same type. E When storing the heat pad, allow it to cool down before laying
out flat in a clean and dry place. e Do not store the device with any objects covering or resting on
top of it in order to avoid sharp crinkles. e Should you have any concerns about health issues, consult
your doctor before using the heat pad. E Do not use the heat pad on parts of the body that are swollen,
injured or inflamed. E Should you experience persistent pains in the muscles and
joints, please inform your doctor. Persistent pains can be a symptom of serious illness. E If you wear a pacemaker, please be aware that the electro-
magnetic fields emanating from this electric product may, under certain circumstances, interfere with the functions of your pace­maker. Therefore, ask your doctor and the manufacturer of the pacemaker for advice before using this product.
12
1 Safety information / 2 Operating
If you experience any pain or discomfort while using the
unit, stop using it immediately.
2 Operating
Thank you very much for your confidence in us and congratulations!
With this heat pad for shoulders and back you have purchased a quality product by MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your heat pad for shoulders and back HP 630, we recommend that you read the following
operating and maintenance instructions carefully. E
2.1 Items supplied and packaging
Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do not use the appliance. Send it to a service point. E The following parts are included: E
1 MEDISANA heat pad for shoulders and back HP 630 with removable switching unit 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packag­ing material no longer required. If you notice any transport damage during un­packing, please contact your dealer without delay. G
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
GB
2.2 Product features
You can use the MEDISANA heat pad for shoulders and back HP 630 to gently warm and relax various parts of the body. Using the heat pad stimulates blood circulation in hardened muscles and helps you to relax after a strenuous day. The heat pad features an electric temperature control that regulates the temperature according to the chosen setting. The MEDISANA heat pad for shoulders and back HP 630 features the new 4D­warmthflow-technology, which provides a higher temperature, a more intensive warmth effect and a quicker heating up process in comparison to conventional heat pads. The basic principle therfore is the additional heat emission by convection (air current). Because of this convection the breathable quality is improved, which helps you to feel better remarkably.
13
GB
2 Operating / 3 Miscellaneous
2.3 Operating
Make sure, the connection cable of the control unit is properly connected to the plug of the heat pad. Plug the unit into the mains outlet and move the slider control from position 0 to position 1. The power LED will light up in orange (warm up phase) and after reaching the final temperature level it will light up in green. G After a few minutes you will be able to feel the pad getting noticeably warmer. If you require a higher temperature setting, move the switch to the next positions 2 or 3 or the maximum heat setting, position 4. If the heat pad gets too hot for you, move the slider back to position 3, 2 or 1. After a short time, the heat pad will cool down. The heat pad has an accurate electronic control system. Depending on the room temperature, the LED may change from orange to green colour and back within seconds. This indicates the fast re-heating and is normal. To switch the unit off, move the switch back to position 0. The power LED will go out, indicating that the unit is switched off. Unplug the unit from the mains outlet. Move the switch to position 1 for any continuous use. The heat pad will switch off automatically after approx. 90 minutes of continuous use. To switch it back on again, move the slider switch to position 0 and then back to the desired heat setting. Unplug the unit from the mains outlet once you have finished using it. The particular shape is especially designed for u se on shoulders, neck and back. Using the heat pad stimulates blood circulation in hardened muscles and helps you to relax after a strenuous day. G The heat pad features an electric temperature control that regulates the temperature according to the chosen setting. The two snap buttons on the front part and the prac­tical belt keep the heat pad for shoulders and back HP 630 in ist position.
3 Miscellaneous
3.1 Troubleshooting
This unit is equipped with the active protection system APS TECH. The unit detec­ts different causes of errors and emits corresponding alarm sounds if necessary. In the case of an error, the power LED will light up in red. G
3 beeps in 1-second interval and power LED lights up in red:
The connection cable of the control unit is not properly connected to the heat pad or another electrical defect is present. Please check the cable connection. Is the cable connected properly, please do not use the heat pad and contact the service center.
3 beeps in 2-second interval for one minute and power LED lights up in red: The heat pad is broken, folded or fully covered. Please use the heat pad only according to this instruction manual and pay attention to all points in the safety information chapter. G
Constant beeping and power LED lights up in red: Important components are damaged or there is a short circuit. Please do not use the heat pad and contact the service center. G
If there is no function at all after switching on the heat pad (power LED shows no light and no beeps can be heard), please check if the mains plug is correctly plugged in the mains outlet. If this is the case, the heat pad is defect. Please do not use the heat pad and contact the service center. G
14
3 Miscellaneous
3.2 Cleaning and maintenance
Heat pad
Before cleaning the pad, unplug it from the mains outlet and let it cool down for
at least ten minutes. The heat pad is equipped with a removable control unit (HP 630).
Unplug the control unit from the heat pad by pulling out the connection cable from the plug on the heat pad. The heat pad can be cleaned dry (with a soft brush) or as described in the instruc-
tions on the product label. Never use strong detergents or hard brushes.
To dry, lay the pad flat on a moisture-absorbent towel or mat.
Only use the blanket again once it is completely dry.
Reconnect the control unit to the heat pad in the
correct manner (please see the sketch, the arrow markings are showing towards each other). You should untangle the cable from time to time.
Store the unit in a clean and dry place, laid out flat
with nothing covering or resting on top of it.
3.3 Disposal
This product must not be disposed together with the domestic waste. All E
users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of
whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial
collection point so that they can be disposed of in an environmentally accep­table manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. E
GB
15
GB
3 Miscellaneous / 4 Warranty
3.4 Specifications
Name and model Power supply Heat output Automatic switch-off Dimensions approx. Weight approx. Mains cable length approx. Operating conditions Storage conditions Art. number EAN number
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right for technical and design changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
:
MEDISANA Heat pad for shoulders and back HP 630
:
230V~, 50 Hz
:
100 watts
:
after approx. 90 minutes
:
55 x 65 cm
:
0,76 kg
:
270 cm
:
Only use in dry rooms according to this user manual
:
Laid out flat, clean and dry
:
61157
:
40 15588 61157 5
www.medisana.com
4 Warranty
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice. G
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period. G
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts. G
4. The following is excluded under the warranty: G a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instructions. G b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. G c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. G d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are exclu­ ded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim. G
16
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
The service centre address is shown on the attached leaflet.
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appa­reil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations im­portantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dom­mages de l’appareil.
AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
FR
ATTENTION Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
17
FR
1 Consignes de sécurité
Le coussin chauffant ne doit pas être plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Ne piquez pas le coussin chauffant avec une aiguille !
Ne convient pas aux enfants de 3 ans !
Le coussin chauffant doit être utilisé unique­ment dans des pièces fermées !
Le coussin chauffant peut être lavé à 40°C au maximum sur cycle de lavage délicat !
18
Ne pas decolorer !
Ne faites pas sécher le coussin chauffant au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas le coussin chauffant !
Ne pas nettoyer à sec !
1 Consignes de sécurité
Vérifiez avant chaque utilisation si le coussin chauffant pré-
sente des signes d’usure et/ou des dommages. i Ne mettez pas le coussin chauffant en marche, si vous remar-
quez une usure, des dommages ou des signes d'un usage in­adapté au niveau du coussin chauffant, de l'interrupteur ou du câble, ou que l'appareil ne fonctionne pas. i Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez
à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corres­ponde à celle de l’alimentation secteur. i Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé plié ou tordu. i
Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice ni d’autres
objets pointus ou coupants sur ou dans le coussin. i Ne mettez pas le coussin chauffant à des enfants, des person-
nes handicapées ou en train de dormir ainsi que chez des per­sonnes insensibles à la chaleur, qui ne peuvent pas réagir à une hyperthermie. i Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui man­quent d'expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu'on leur a montré comment utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent. i Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. i
Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance. i Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet appa-
reil, car ils sont incapables de réagir à l'hyperthermie. i Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des jeunes
enfants de moins de 3 ans, à moins que l'unité de commutation ait été préréglé par un parent ou un représentant légal, ou qu'on ait suffisamment montré à l'enfant comment utiliser l'uni­té de commutation en toute sécurité. i Ne jamais mettre le coussin en marche sans surveillance. i
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domes-
tique et ne doit pas être utilisé dans les hôpitaux. i Veillez à ne pas vous endormir lorsque le coussin est allumé.
FR
19
FR
1 Consignes de sécurité
Une trop longue utilisation du coussin à un niveau élevé peut
entraîner des brûlures de la peau. i Ne couvrez pas le coussin chauffant avec un autre coussin. i
Durant l’utilisation, l’interrupteur ne doit pas être sur ou sous
l’appareil, ni recouvert par un objet. i Toujours placer le coussin chauffant sur la partie du corps que
vous désirez réchauffer, ne jamais vous asseoir sur le coussin. Ne jamais essayer de rattraper un coussin tombé dans l’eau.
Retirer la fichesecteur immédiatement. i Tenir le cordon secteur à l’écart des surfaces chaudes. i
Ne pas porter, traîner ou tordre le coussin en tirant sur le cordon
secteur et veiller à ne pas pincer le cordon. i Ne pas utiliser le coussin lorsqui’il est humide et uniquement
dans un environnement sec (pas dans la salle de bain par ex.). L’interrupteur et les câbles ne doivent pas prendre l’humidité.
En cas de dérangement, n’essayez pas de réparer vous-même le coussin chauffant. Uniquement confier les réparation à des revendeurs agréés ou des techniciens qualifiés. i Le coussin chauffant doit être utilisé uniquement avec l'unité de
commande ( jointe. HP 630) i Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un reven­deur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer. i
Si le câble secteur est endommagé, il est possible de le rempla­cer par un câble de même type. i
Laissez refroidir le coussin chauffant avant de le plier pour le
ranger. i Lorsque vous le rangez, ne posez aucun objet dessus afin d'évi-
ter les bords tranchants. i Si vous avez des questions concernant votre santé, consultez
votre médecin avant d’utiliser le coussin. i N’utilisez pas le coussin sur des parties du corps enflées, irritées
ou lésées. i Si vous ressentez des douleurs persistantes dans le muscles ou
les articulations, veuillez en informer votre médecin. Des dou­leurs persistantes peuvent être un symptôme de sérieuse mala­die.
20
1 Consignes de sécurité / 2 Utilisation
Les champs électromagnétiques émanant de ce produit
électrique peuvent provoquer des dysfonctionnements selon certaines circonstances sur votre stimulateur car­diaque. Renseignez-vous donc auprès de votre médecin et du fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d'utiliser ce produit. i Si l’application est ressentie comme étant désagréable,
voire douloureuse, interrompez immédiatement le traite­ment.
2 Utilisation
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec ce coussin chauffant pour épaules et dos, vous avez acheté un produit de qualité MEDISANA. Afin d'atteindre le succès escompté et que vous puissiez bénéficier encore longtemps de votre coussin chauffant pour épaules et dos HP 630 nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions d'utilisation et d'entretien.
2.1 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente. La fourniture comprend: 1 MEDISANA coussin chauffant pour épaules et dos HP 630 avec unité de commande démontable 1 mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
FR
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer!
2.2 Propriétés du produit
Avec le coussin chauffant pour épaules et dos MEDISANA HP 630 vous pouvez réchauffer et soulager en douceur des zones ciblées du corps. L'application stimule la circulation sanguine sur les groupes de muscles contractés et contribue à améliorer le bien-être après une journée stressante. Le coussin est équipé d'un contrôle de température électrique qui régule la température paramétrée selon le niveau choisi sur l'unité de commande. Le coussin chauffant pour épaules et dos MEDISANA HP 630 dispose de la nouvelle technologie de flux de chaleur 4D qui permet une température plus élevée avec un effet chauffant plus intensif et avec un échauffement plus rapide sur la même durée que les coussins chauffants traditionnels. Le principe de base est l'émission de chaleur supplémentaire grâce à la convection (circulation d'air). Grâce à cette convection, l'activité respiratoire est soutenue de façon plus active et la sensation de bien-être augmente considérablement.
21
FR
2 Utilisation / 3 Divers
2.3 Utilisation
Assurez-vous que le câble de connexion de l'unité de commande est bien inséré dans la fiche du coussin chauffant. Branchez la fiche secteur dans une prise de courant et poussez l’interrupteur à coulisse de la position 0 à la position 1. Le voyant lumineux s'allume en orange (pendant le temps de chauffe) puis en vert lorsque la température est atteinte. Après quelques minutes, vous percevez clairement le ré­chauffement du coussin. Si vous désirez une température supérieure, positionnez l’interrupteur sur la position suivante 2 ou 3 ou sur la chaleur maximale à la position
4. Si le coussin chauffant devient trop chaud à votre goût, ramenez l’interrupteur sur la position 3, 2 ou 1. Le coussin chauffant refroidit rapidement de manière sensible. Le coussin chauffant dispose d'un réglage électronique particulièrement précis. En fonction de la température de la pièce et du réglage, les DEL peuvent passer en quelques secondes d'orange à vert et vice-versa. Cela indique la chauffe rapide du coussin et est tout à fait normal. Pour éteindre l’appareil, ramenez l’interrupteur à la position 0. L’extinction de l’appareil est signalée par un déclic et l’extinction du vo- yant lumineux. Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Mettez le commutateur en position 1 si vous souhaitez utiliser l’appareil en fonctionnement permanent. Au bout d’env. 90 minutes de fonctionnement constant, le coussin s’éteint automatiquement. Pour le rallumer, amenez l’interrupteur à coulisse sur la position 0, puis sur le niveau de chaleur désiré. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant lorsque vous n’utilisez plus le coussin chauffant. La forme particulière permet de l'appliquer spécialement sur les domaines du corps des épaules, du cou et du dos. L'application favorise la circulation sanguine dans les zones musculaires contractées et la sensation de bien-être après une journée stressante. Le coussin est équipé d'un contrôle de température électrique qui régule la température réglée selon la position de commutation choisie. Les deux boutons pression rabattables sur le devant et la ceinture pratique permettent de garder le
coussin chauffant pour épaules et dos HP 630 dans sa position.
3 Divers
3.1 Problémes et Dépannage
Cet appareil est équipé avec le système actif de sécurité APS TECH. L’appareil re­connaît certains dysfonctionnements et leur attribue des alarmes sonores spécifiques. En cas de dysfonctionnement, le voyant lumineux s'allume en rouge. G
3 bips sonores à une seconde d'intervalle et le voyant lumineux allumé en rouge : G
Le câble de raccordement de l’unité de commande est débranché à l'appareil ou un / des composants électriques présentent un défaut technique. Vérifiez que le câble est bien branché. Si c'est le cas, merci de ne pas utiliser le coussin chauffant et contactez le service après-vente. G
3 bips sonores à deux secondes d'intervalle pendant une minute et le voyant lumineux allumé en rouge : G
Le coussin chauffant est replié et / ou complètement couvert. Merci de vous con­former à ces conditions d'utilisation et de respecter les conseils de sécurité. G
Bip ininterrompu et voyant lumineux allumé en rouge : G Des composants importants de l'appareil sont endommagés ou l'appareil présente un court-circuit. Si c'est le cas, merci de ne pas utiliser le coussin chauffant et con­tactez le service après-vente. G
22
Loading...
+ 60 hidden pages