Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or
damage to the device.
WARNUNG WARNING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche
Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the
user.
ACHTUNG CAUTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
HINWEIS NOTE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation or
operation.
LOT-Nummer Lot number
Hersteller Manufacturer
88520/21 08/2012
HM 840
HM 840
DE
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch
bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
•
Das Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch b e s t immt. S o l l t e n Sie
gesundheitliche Bedenken haben,
sprechen Sie vor dem Gebrauch mit
Ihrem Arzt. G
Benutzen Sie das Gerät nur ent-
•
sprechend seiner Bestimmung laut
Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. G
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder
•
die Massage als unangenehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab
und halten Sie Rücksprache mit Ihrem
Arzt. G
Sie dürfen das Gerät nicht verwenden,
•
wenn Sie an einer oder mehreren der
folgenden Kra n k h e i t e n bzw. Beschwerden leiden: g
Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
offene Wunden, Prellungen, Hautrisse,
Venenentzündungen oder Thrombose.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie schwanger sind. Besondere Sorgfalt
ist notwendig, wenn das Gerät an, von
oder in der Nähe von Kindern, Kranken
und hilflosen Personen verwendet wird.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
•
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit einges c h ränkten physisch e n,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen b e n u tzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt und erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. g
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
•
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. g
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur
•
Unterstützung oder als Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische
Leiden und Symptome könnten sich
noch verschlechtern. g
•
Verwenden Sie das Gerät nicht in
Augennähe oder anderen empfindlichen Körperstellen. g
Zu lange Benutzung kann zu Über-
•
hitzung führen. Lassen Sie das Gerät
nach einer Nutzungsdauer von 15
Minuten mind estens 15 Minu ten
ab k üh l en , b e vo r S i e e s wi e de r
verwenden. G
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
•
Beschädigungen sichtbar sind, wenn
es nicht einwandfrei funktioniert, wenn
es heruntergefallen ist oder in Wasser
getaucht wurde. Um Gefährdungen zu
vermeiden, senden Sie das Gerät zur
Repa r atur an d ie S e rvi c e ste l l e.
Benutzen Sie ausschließlich für das
•
Gerät vorgesehene und vom Hersteller
mitgelieferte Zubehörteile. g
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
•
oder andere Flüssigkeiten. g
Führen Sie keine Gegenstände in die
•
Geräteöffnungen ein. g
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
•
Nähe von Aerosol- oder Sauerstoff-
quellen. G
Falls das Gerät von mehreren Personen
•
benutzt wird, sollte aus hygienischen
Gründen jeder Benutzer ein eigenes
Luffapad verwenden. Die Pads sind
einzeln über den Handel nachbestellbar.
•
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Gerät und Bedienelemente
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel
keinerlei Beschädigungen aufweist. Im
Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Mini-Handmassagegerät
mit Luffapad HM 840
• 3 Batterien 1,5V, Typ AAA/LR03
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar
oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise!
Unbedingt aufbewahren!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie
beim Auspacken einen Transportschaden
bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit
Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Was ist Massage?
Die Massage ist eine der ältesten
Behandlungsmethoden überhaupt und
wichtiger Bestandteil der physikalischen
Therapie. Durch mechanische Behandlung der äußeren Gewebeschichten des
Körpers werden verspannte Muskeln
gelockert, die Durchblutung verbessert
und die Geweberegeneration gefördert.
Dadurch wirkt Massage anregend oder
entspannend und kann auch Nerven- und
Muskelschmerzen beseitigen.
Ein weiterer Effekt sind die positiven
Wirkungen auf das Gefäßsystem, die
inneren Organe und den Stoffwechsel.
Ma n u nt er s c h ei de t 5 k l a s si sc h e
Massagemethoden: Streichmassage,
Knet-, Klopf- und Vibrationsmassage
sowie Reibung / Klatschungen. Darüber
hin aus gibt es wichti g e M assagetechniken wie die manuelle Lymphdrainage, Reflexzonenmassage, Unterwasser-Druckstrahlmassage, Bürstenmassage und Fin gerdruckmassage
(Shiatsu, Akupressur).
Vorteile des Luffapad
Luffa ist ein mit faserigem Geflecht ausgestattetes Kürbisgewächs. Dieses
Geflecht findet beim Luffapad Verwendung, weil es eine optimal an die
Körperform angepasste Massage z.B.
beim Duschen mit einem intensiven
Peelingeffekt ermöglicht. Die Durchblutung wird angeregt und die Elastizität
und die Festigkeit der Haut wird erhöht.
Bei regelmäßiger Anwendung kann so die
Faltentiefe der Haut reduziert und die
hauteigene Collagenanreicherung verstärkt werden. Bei guter Pflege (siehe
"Reinigung und Pflege") ist das Luffapad
über einen sehr langen Zeitraum immer
wieder verwendbar.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von 15 Minuten
nicht überschritten wird!
Batterien einsetzen / wechseln
Zum Einsetzen / Wechseln der Batterien
drehen Sie das abnehmbare Oberteil G
entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn und
nehmen es ab (Abb. 1). Setzen Sie 3
neue Batterien 1,5V, AAA ein (Abb. 2).
Achten Sie auf die korrekte Polarität (wie
im Batteriefach markiert). Setzen Sie anschließend das abnehmbare Oberteil G
wieder auf und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest, bis die beiden Pfeilmarkierungen auf Ober- und Unterteil des
Gerätes zueinander zeigen (Abb. 3).
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn
die Massageintensität der Massageköpfe
nachlässt. G
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3
WARNUNG! BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinander nehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem
Einlegen bei Bedarf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät entfernen!
• Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, ist sofort ein Arzt aufzu suchen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten ver meiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig aus tauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs ein setzen, keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander verwenden!
WARNUNG! BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
• Legen Sie Batterien korrekt ein,
beachten Sie die Polarität!
• Batterien bei längerer Nichtverwen dung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien sind nicht wieder aufladbar!
Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht
Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und
Akkus nicht in den Hausmüll, sondern
in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im
Fachhandel!
Die richtige Massage
Dieses Gerät funktioniert auf Basis der
Vibrationsmassage. Die 4 Massageköpfe
g beginnen nach dem Druck auf die
EIN-/AUS-Taste zu vibrieren. Sie
können die Massage an sich selbst oder
an einem Partner durchführen. Sie haben
dabei die Möglichkeit, das im Lieferumfang enthaltene Luffapad entweder mit
d er L u f f a - S e i t e o d e r m i t d er
Baumwollseite nach außen in die 4
Einhängezungen am Gerät einzuhängen (siehe Beispiel in folgender
Abbildung). Zeigt die Luffaseite nach
unten, bewirkt der Hautkontakt des
Luffagewebes im Zusammenspiel mit der
Vibrationsmassage eine Massage mit
Peelingeffekt (Entfernung unschöner
Hautschuppen und Durc hblutu ngsförderung). Die Baumwollseite eignet sich
für die softe und beruhigende Hautreinigung. Die Massage sollte immer mit
einem nassen Luffapad in kreisenden Bewegungen am ganzen Körper durchgeführt werden. Der Effekt wird verstärkt,
wenn die Massage auf nasser Haut (z.B.
nac h d e m D u sch e n o d er Bad e n)
durc h g efüh r t w i r d. g
Halten Sie die Massageköpfe bei
eingeschaltetem Gerät mit sanftem Druck
auf die zu massierende Körperpartie.
Konzentrieren Sie sich bei der Massage
nicht zu lange auf dieselbe Körperstelle,
sondern wechseln Sie den Massagebere i ch häufiger wäh r e nd der An wendung. Sie können durch die Massagerichtung entscheiden, welchen Effekt Sie
erreichen wollen: Eine Massage in
Richtung Herz entspannt, die Massage
vom Herzen weg regt an. g
Durch erneuten Druck auf die EIN-/AUSTaste schalten Sie das Gerät aus.
WARNUNG
Halten Sie das Gerät nur mit sanftem
Druck auf die zu massierende Stelle
des Körpers! Zu starker Druck kann
zu Verletzungen und/oder zur Funktionsbeeinträchtigung des Gerätes
führen!
Anwendungsdauer
Generell können Sie sich für eine
Massagebehandlung ungefähr 10 bis 15
Minuten Zeit nehmen und diese täglich
ein- bis zweimal durchführen. G
Allerdings sollten Sie darauf achten,
dass nach jedem Gebrauch das Gerät
vollkommen abgekühlt ist, bevor es
wieder in Betrieb gesetzt wird!
Reinigung und Pflege
Reinigung des Massagegerätes
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie
•
das Gerät reinigen. g
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen Tuch, das Sie mit einer milden
Se i f e n la u g e l e i c ht b e f eu c h te n .
Verwenden Sie keinesfalls scharfe
Reinigungsmittel oder Alkohol. g
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten
•
Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie
es vor Schmutz und Feuchtigkeit. g
Verwahren Sie das Gerät an einem
•
sauberen und trockenen Platz. g
Reinigung des Luffapads
Das Luffapad ist bei richtiger Pflege sehr
langlebig. Nach der Benutzung sollte das
Luffapad gereinigt werden, um von der
Anwendung zurückgebliebene Bakterien
und Hautpartikel zu entfernen. Hierzu
eignet sich sehr gut das Einweichen in
einer Lösung aus warmem Wasser und
Haushaltsessig (ca. 1 Esslöffel Essig auf 1
Glas Wasser - konzentrierte Essig-
essenzen müssen weiter verdünnt werden!). Lassen Sie das Luffapad dort
einige Minuten einweichen und spülen
Sie es anschließend gründlich wieder
aus. Sie können das Pad auch in der
Waschmaschine bei 60°C (keinen Weichspüler verwenden!) waschen oder es
unter heißem Wasser gründlich abspülen
(keine Seife verwenden!). G
Das Luffapad muss nach der Reinigung
vollständig trocknen, um die Vermehrung
von Bakterien im nassen Gewebe zu
unterbinden. Hierzu drücken Sie die
Feuchtigkeit im Pad mit den Händen
gründlich aus und hängen das Pad am
besten außerhalb von Feuchträumen auf
(ideal ist ein Platz mit Sonneneinstrahlung), bis es vollständig getrocknet ist.
Nach der Trocknung sollte das Luffapad
an einem staubfreien, trockenen und
temperierten Ort aufbewahrt werden.
Ersetzen des Luffapads
Das Luffapad ist auch bei täglicher
Anwendung und richtiger Pflege viele
Monate lang verwendbar. Sollten die
Fasern bei feuchter Anwendung hart
bleiben bzw. die Massage unangenehm
werden oder eine starke Verfärbung der
Fasern auftreten, muss das Luffapad
ersetzt werden. g
Falls das Gerät von mehreren Personen
benutzt wird, sollte aus hygienischen
Gründen jeder Benutzer ein eigenes
Luffapad verwenden.
Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet,
alle elektrischen oder elektronisch-
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Entnehmen Sie die
Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll, sondern in den Sondermüll
oder in eine Batterie-Sammelstation im
Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich
der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell
Stromversorgung
Massageköpfe
Luffapad
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen
Gewicht
Artikel-Nummer
EAN-Nummer
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen
behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr
Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen,
geben Sie bitte den Defekt an und legen eine
Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei
folgende Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufs datum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch
Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Ferti gungsfehlern werden innerhalb der Garantie zeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Ver längerung der Garantiezeit, weder für das
Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder
Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte
Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom
Hersteller zum Verbraucher oder bei der
Einsendung an die Servicestelle entstan den sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Ab nutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare
Folgeschäden, die durch das Gerät verur sacht werden, ist auch dann ausgeschlossen,
wenn der Schaden am Gerät als ein Garan tiefall anerkannt wird.
41468 NEUSS, Deutschland
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten
Beilegeblatt.
en Geräte, egal, ob sie Schadstoffe
:
MEDISANA MiniHandmassagegerät
mit Luffapad HM 840
:
4,5 V , 3 x 1,5V
Batterien, Typ AAA
(LR03)
:
4
Oberseite 100% Luffa,
:
Unterseite 80% Baumwolle, 20% Terylene
:
Temperatur 10°C 40°C (50°F -104°F),
rel. Luftfeuchtigkeit
bis 90 %
Temperatur 2°C -
:
30°C (35,6°F -86°F),
trocken und staubfrei
:
Ca. 8,5 x 8,5 x 7,7 cm
:
Ca. 156 g
:
88520 (grün),
88521 (orange)
:
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
MEDISANA AG
®
GB
device, especially the safety instructions, and keep the instruction
manual for future use. Should you
give this device to another person, it
is vital that you also pass on these
instructions for use.
•
This unit is intended for private use only.
I f y o u s ho u l d h av e c on c e r n s
about your health, consult a doctor
before using. G
The device must only be used for its
•
intended purpose as described in
the instruction manual. Using the unit for
an y o t h e r p u r po s e in v a li d a t e s
the warranty. G
If you experience any pain or discomfort
•
dur ing the massa ge, stop imme diately and c o n s u l t your doctor.
Do not use the unit if you suffer from one
•
or more of the following illnesses
and complaints: Circulation disorders,
v a r ic o s e v e in s, op e n w o un ds,
bruises, broken skin, inflammation of the
v e i n s . G
•
Do not use the unit if you are pregnant.
Spe c ia l a t te n ti o n i s n e ce s sa r y,
when the unit is used on, from or in the
rea ch of childre n, i ll or helples s
p e o p l e . G
This device is not designed to be used
•
by p ers o ns ( inc l udi n g c h il d r en)
with limited physical, sensory or mental
abilities, o r by per s o n s with i n sufficient experience and/or knowledge,
un l es s u n d e r o bs e r v at i on by a
person responsible for their safety, or
unless they have been instructed in
the use of the device. G
Children must be supervised to ensure
•
th a t th ey do n o t pl ay w i th t h e
d e vi c e . G
Do not use this unit to supplement or
•
replace medical treatment. Chronic
complaints and symptoms may be made
worse. G
Do not use the appliance near your eyes
•
o r n e a r a n y o t h e r s e n s i t i v e
ar ea s. G
Very long periods of use can lead to
•
overheating. So after continuously
operating for 15 minutes, user should
stop it for at least 15 minutes before using it again. G
Do not use the appliance if it shows
•
signs of damage, if it is not in perfect
working order, or if it has been dropped
or dipped into water. In order to
prevent hazards, always send the unit in
to the service centre. G
Only use suitable and in the scope of
•
delivery originally included accesso r i e s to g e t h e r wi t h th is i t em .
Do not immerse the device in water or
•
other fluids. G
Do not insert objects into the openings of
•
the device. G
Do not operate the unit where aerosol
•
(sp r ay) products are being use d
or where oxygen is being administered.
•
If the unit is used by more than one
person, each user should use his
own loofah pad for hygienical reasons.
The pads can be purchased seperately in the commerce. G
•
If the unit is not going to be used for a
long p e riod, please remove the
batt e r ies. G
Device and controls
Items supplied and packaging
Please check first of all that the device
is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use it and
contact your dealer or your service
centre. G
The following parts are included: G
• 1 MEDISANA Mini bath massager with
Loofah pad HM 840
3 Batteries 1,5V, AAA/LR03•
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled.
Pl ea s e d i s p o s e pr op er l y o f a ny
packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during
un pa ck i n g , p le a s e co nt a c t yo ur
dea ler withou t d elay. G
Safety Instructions
Important Information!
Retain for future use!
Read the instruction manual
carefully before using this
ON-/OFF-button
Removable upper part
Hooking nose for Loofah pad
(totally 4 noses)
Massage heads
WARNING
Please ensure that the polythene
packing is kept away from the reach
of children! Risk of suffocation!
What is massage?
Massage is one of the oldest methods of
treatment and an important part of
physiotherapy. The mechanical treatment
of the outer tissues of the body relaxes the
muscles, improves blood circulation and
supports the regeneration of tissues.
Massage is stimulating, relaxing and
helps to eliminate pain of the nerves and
muscles. Massage may also positively
effect the vascular system, the inner
organs and metabolism. G
Th ere are f ive cla ssic methods of
massage: Stroke massage, kneading,
tapping and vibrating massage as well as
rubbing and slapping. Furthermore, there
are other important massage techniques
such as manual lymphatic drainage,
refl e x olog y, un d e rwat e r pr e s sure
massage, brush massage and finger
pressure massage techniques (shiatsu,
acupressure).
Advantages of the Loofah pad
Loofah are belonging to the plant family of
cucurbitaceae and have a fibrous inner
network. These fibres are used for the
Loofah pad, because it allows a massage
which is adapted to the individual body
shape. It enables an intensive peeling
massage effect, e.g. during showering.
The blood circulation and the elasticity
and flexibility of the skin are improved. If
used regularly, the skin fold depth may be
reduced and the collagen level of the skin
may be improved. With good care (see
chapter "Cleaning and maintenance" )
the Loofah pad can be re-used over a very
long period of time.
ATTENTION
Make sure that the maximum
operating time of 15 minutes is
not exceeded.
Insert / replace batteries
To insert / replace batteries, turn the removable upper part counterclockwise
and take it off (fig. 1). Insert 3 new
batteries 1,5V, AAA (fig. 2). Pay attention
to the correct polarity (as marked in the
battery compartment). Put back the removable upper part and fix it by
turning it clockwise, until the both arrow
markings on upper and lower part of the
item are pointing towards each other (fig.
3). Replace the batteries when the
massage intensity of the massage heads
diminishes. G
fig. 1 fig. 2
fig. 3
WARNING! BATTERY
SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery / item contact
points before inserting the batteries
if necessary!
• Remove discharged batteries from
the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid
contact with skin, eyes and mucous
membranes! If battery acid comes in
contact with any of this parts, rinse
the affected area with copious
amounts of fresh water and seek
medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed
seek medical attention immediately!
• Replace all of the batteries
simultaneously!
• Only replace with batteries of the
same type, never use different types
of batteries together or used
batteries with new ones!
• Insert the batteries correctly, ob serving the polarity!
• Remove the batteries from the
device if it is not going to be used
for an extended period!
• Keep batteries out of children's
reach!
• Do not attempt to recharge these
batteries! There is a danger of
explosion!
• Do not short circuit! There is a
danger of explosion!
• Do not throw into a fire! There is a
danger of explosion!
WARNING! BATTERY
SAFETY INFORMATION
• Only store unused batteries in the
original packing and not in reach of
metallic items in order to avoid short
circuit!
• Do not throw used batteries into the
household refuse; put them in a
hazardous waste container or take
them to a battery collection point, at
the shop where they were purchased!
The correct way of massage
This item is based on the principle of
vibration massage. The 4 massage
heads start to vibrate after pressing
the ON-/OFF-button . You can give
yourself or a partner a massage. Choose
one side of the included Loofah pad to be
in contact with the skin: The Loofah side or
the cotton side. Put the pad onto the
hooking noses according to the figure
below. The skin contact of the Loofah side
in combination with the vibration massage
will cause a peeling massage effect
(removal of unpleasant skin scales and
improvement of blood circulation). The
cotton side is suitable for soft and smooth
skin cleaning. Massage your whole body
with a wet Loofah pad in a circular motion.
The effect will even be stronger, if you do
the massage on wet skin (e.g. after
showering or bathing). Switch the unit on
and apply the massage heads lightly
on the part of the body to be massaged.
Do not concentrate on one part of the body
for too long; rather change the area of
massage freq uently. Choo sing the
direction of the massage you can decide
on the effect: a massage towards the
heart relaxes, a massage away from the
heart stimulates. After treatment, switch
the device off by pressing the ON-/OFF-
button again.
WARNING
Only apply gentle pressure during
massage!
Too strong pressure may lead to
injuries and/or damages on the
device!
Duration of treatment
In general, you can allow approximately
10 to 15 minutes operation for each
massage session, one to two times a
day. Make sure the appliance is cooled
down completely before using it again!
Cleaning and maintenance
Cleaning the massager unit
Remove the batteries before cleaning
•
the unit. G
Clean the unit using a soft cloth lightly
•
moistened with a mild soapy solution. Never use abrasive cleaning
agents or alcohol. G
Don´t expose the unit to direct sunlight;
•
protect it against dirt and moisture.
Keep the unit in a clean, dry place.
•
Cleaning the Loofah pad
The Loofah pad can be used for a long
time if properly cared for. After each use
the Loofah pad should be cleaned
thoroughly in order to remove remaining
bacteria and skin particles from the last
usage. Well-suited therefore is the
soaking in a solution of water and
household vinegar (approx. 1 tablespoon
vinegar on 1 glass of water - vinegar
essence or concentrated vinegar should
be used more dilute). Let the pad soak for
some minutes and rinse it thoroughly
thereafter. You may also put the pad into
the laundry machine at a temperature of
60°C (do not use any softener) or rinse it
under hot running water (do not use any
soap). After the cleaning process, the pad
needs to dry completely. This ensures,
that no bacteria will come up in the wet
fibre network. Wring out the pad by hand
and hang it up in a dry place until it is
completely dry (preferrably use a location
with direct sunlight). After the drying
process, store the pad in a dust-free, dry
and well tempered location.
Replacement of the Loofah pad
With good care the Loofah pad can be
reused for several months, even when
used every day. If the fibres should stay
very hard even when used in wet condition
(the massage is uncomfortable then) or
should the fibres show significant colour
deviation, you should replace the pad. If
more than one person is using the
massager, each person should use his
own Loofah pad for hygienic reasons.
Disposal
This product should not be disposed
of together with domestic waste.
Please hand in all electrical or electronic devices at a municipal or
they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your
municipal authority for information about
disposal. Please remove the batteries before disposing of the equipment. Do not
dispose of old batteries with your household waste, but dispose of them at a
battery collection station at a recycling site
or in a shop. Consult your municipal
authority or your dealer for information
about disposal.
Technical specifications
Name and model
Voltage supply
Massage heads
Loofah pad
Operating
conditions
Storage
conditions
Dimensions
Weight
Article No.
EAN Code
In accordance with our policy of continual
product improvement, we reserve the right
to make technical and optical changes
without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service
centre in case of a claim under the warranty.
If you have to return the unit, please enclose a
copy of your receipt and state what the defect
is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA pro ducts is three years from date of purchase.
In case of a warranty claim, the date of pur chase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be
removed free of charge within the warranty
period.
3. Repairs under warranty do not extend the
warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to im proper treatment, e.g. non-observance of
the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or
tampering by the customer or unauthorised
third parties.
c. Damage which has arisen during transport
from the manufacturer to the consumer or
during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal
wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential
losses caused by the unit are excluded even
if the damage to the unit is accepted as a
warranty claim.
The service centre address is shown on the attached
leaflet.
commercial collection point so that
:
MEDISANA Mini bath
massager with Loofah
pad HM 840
4,5 V , 3 x 1,5 V
:
batteries, type AAA
(LR03)
4
:
Top 100% Loofah,
:
Bottom 80% cotton,
20% Terylene
Temperature 10°C -
:
40°C (50°F - 104°F),
rel. humidity up to 90%
Temperature 2°C -
:
30°C (35.6°F - 86°F),
dry and dust-free
Approx. 8.5x8.5x7.7 cm
:
Approx. 156 g
:
88520 (green),
:
88521 (orange)
40 15588 88520 4 /
:
40 15588 88521 1
MEDISANA AG
®
Mini appareil de massage doté d'une
FR
éponge végétale (Loofah)
Mini massaggiatore manuale con spugna
IT
di luffa
HM 840
HM 840
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Légende Spiegazione dei simboli
IMPORTANT IMPORTANTE
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou
des dommages de l’appareil. L’inosservanza delle presenti istruzioni
può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles
blessures de l’utilisateur.
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente
si ferisca.
ATTENTION ATTENZIONE
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels
dommages de l’appareil.
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
REMARQUE NOTA
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles
pour l’installation ou l’utilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione
o al funzionamento.
N° de lot Numero LOT
Fabricant Produttore
FR
d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser
l’appareil. Conservez bien ce mode
d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à
disposition.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Appareil er éléments de commande
Éléments fournis
Veuillez vérifier si l'appareil est au
complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service
après-vente. La fourniture comprend:
• 1 Mini appareil de massage doté d'une
éponge végétale MEDISANA HM 840
• 3 piles 1,5V, type AAA/LR03
• 1 Gebrauchsanweisung
Les emballages sont réutilisables ou
peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez
les r è g les d e pro t e c tion d e l’e n vironnement lorsque vous jetez les
emballages dont vous n’avez plus besoin.
Si vous remarquez lors du déballage un
dommage survenu durant le transport,
co n t ac t e z i m m éd i a t e m en t v o t r e
rev e nd e ur. g
Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode
L'appareil est uniquement destiné à un
usa g e p ri v é. Si vo u s a v ez de s
problèmes de santé, consultez votre
médecin avant de l'utiliser. g
Utilisez l’appareil uniquement comme
indiqué dans la notice. Toute autre
utilisation annule les droits à la garantie.
Cessez d’utiliser l’unité et consultez
vo tre médecin si vous res sentez
des douleurs ou si le massage est
désagréable. G
N'utilisez pas l'appareil si vous souffrez
d'une ou plusieurs maladies ou des
troubles de santé suivants : problèmes
de circulation, varices, plaies ouvertes,
contusion s, déchir ures cutan ées,
thromboses ou inflammations veineuses.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes
enceinte. Lorsque l'appareil est utilisé,
portez une attention particulière si
l'appareil est utilisé par des enfants, des
personnes malades ou handicapées et
s'il est utilisé par de telles personnes.
Cet appareil n’est pas destiné aux
personnes (y compris les enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dépourvues
d’expérience et/ou de connaissances,
sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur
sécurité ou ont été instruites de
l’utilisation de l’appareil. g
Les enfants doivent être surveillés en
s’a s s ur a n t q u’i l s n e jo u ent pas
a ve c l ’ a p p a r e i l. g
N ’ u t il ise z p a s c e t a p par e i l e n
complément ou en remplacement de
so i n s m é di ca ux. L e s d o u leu r s
chroniques et les symptômes pourraient
e m p i r e r . g
N’utilisez pas l’appareil à proximité des
yeux ou d’autres parties sensibles
du corps. g
Un e u t i l i sa ti on p r o l o n gé e p e u t
provoquer une surchauffe. Laissez
ref roidir l'ap pareil après 1 5 m in.
d'utilisation pendant au moins 15
minutes avant de le réutiliser. g
N'utilisez pas l'appareil si des dommages sont apparents, s'il ne fonctionne
pas correctement ou s'il est tombé par
terre ou dans l'eau. Afin d'éviter tout
risque, renvoyez alors l'appareil au
centre de service pour être réparé.
Utilisez uniquement les accessoires
destinés à cet appareil et fournis par le
fabricant. g
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou
d’ au t r e s l i q u i d e s . g
N'insérez pas des objets dans les
orifices de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de
so urces d'aérosols et d'oxygène.
Si l'appareil est appliqué par plusieurs
personnes, chaque utilisateur devrait
utiliser sa propre éponge végétale pour
des raisons d'hygiène. Les éponges
végétales peuvent être commandées
individuellement dans le commerce.
Ôtez les piles si l'appareil n'est pas
utilisé pendant une période prolongée.
Touche MARCHE / ARRÊT
Partie supérieure amovible
Languette pour accrocher l'éponge
végétale (4 languettes)
Têtes de massage (4 têtes de
massage)
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage
hors de portée des enfants !
Ils risqueraient de s’étouffer !
Qu'est-ce c'est le massage ?
Le massage est une des plus anciennes
méthodes de traitement qui soit et un
élément important de toute thérapie
physique. Par le traitement mécanique
des couches de tissus supérieures du
corps, les muscles tendus se détendent,
la circulation sanguine est améliorée,
favorisant la régénération des tissus. Le
massage peut être soit stimulant, soit
relaxant et peut également éliminer des
douleurs nerveuses et musculaires.
Un autre effet positif s'exerce sur le
système vasculaire, les organes internes
et le métabolisme. On distingue cinq
techniques de massage classiques:
l'effleurage, le pétrissage, le tapotement,
les vibrations et le frottement / les
frictions. En outre, il existe des techniques
importantes telles que le massage
manuel pour le drainage lymphatique, le
massage de réflexologie, le massage au
jet sous-marin, le massage à la brosse et
le massage à la pression des doigts
(shiatsu, acupressing).
Les avantages de l'éponge végétale
Cette éponge végétale (Loofah) est une
plante cucurbitacée constituée d'un
maillag e fibreux. Ce maillage est
bénéfique, car il permet un massage
parfaitement adapté à la forme du corps,
par exemple sous la douche avec un effet
exfoliant intense. La circulation sanguine
est stimulée et l'élasticité et la fermeté de
la peau sont augmentées. Lors d'une
utilisation régulière, les rides de la peau
sont atténuées et l'accumulation du
coll a g ène p ropr e de l a p e a u e s t
renforcée. Si les soins sont appropriés
(voir « Nettoyage et entretien »), l'éponge
végétale possède une longue durée de
vie.
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée
maximale de fonctionnement de
15 minutes!
Insérer /remplacer les piles
Pour insérer / remplacer les piles, tournez la partie supérieure amovible dans
le sens antihoraire et retirez-la (Fig. 1).
Insérez 3 nouvelles piles 1,5 V AAA (Fig.
2). Ce faisant, veillez à la polarité correcte des piles comme indiqué dans le
compartiment. Ensuite, remettez la
partie détachable supérieure en place
et tournez-la dans le sens horaire jusqu'à ce que les deux flèches sur la partie
supérieure et inférieure de l'appareil
pointent l'un vers l'autre (Fig. 3).
Remplacez les piles si l'intensité du
massage des têtes de massage
diminue.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
• Ne désassemblez pas les piles!
• Au besoin, retirer les piles et le dis positif de contact avant de nettoyer
l'appareil !
• Retirez immédiatement les piles
usagées de l'appareil!
• Danger accru de fuite! Evitez tout
contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses! En cas de contact avec
l'électrolyte, rincez tout de suite les
endroits concernés à l'eau claire en
abondance et consultez immédiate ment un médecin!
• En cas d'ingestion d'une pile, con sultez immédiatement un médecin!
• Remplacez toujours toutes les piles
à la fois!
• N'utilisez que des piles de type
identique! N'utilisez pas simultané ment des piles différentes ou des
piles ayant déjà été utilisées et des
piles neuves!
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
• Introduisez correctement les piles en
faisant attention à la polarité!
• Retirez-les de l'appareil lors d'une
non-utilisation prolongée!
• Conservez les piles hors de portée
des enfants!
• Ne rechargez pas les piles! Risque
d'explosion!
• Ne pas les court-circuiter! Risque
d'explosion!
• Ne pas les jeter au feu! Risque
d'explosion!
• Stockez les piles inutilisées dans
l'emballage et à distance de tout objet
métallique, afin d'empêcher tout
court-circuit !
• Ne jetez pas les piles et batteries
usées dans les ordures ménagères!
Jetez-les dans un conteneur prévu à
cet effet ou dans un point de collecte
des batteries, dans un commerce
spécialisé !
Le massage approprié
Cet appareil fonctionne sur la base du
massage à vibrations. Les 4 têtes de
massage commencent à vibrer après
que vous ayez appuyé sur bouton
MARCHE / ARRÊT . Vous pouvez
appliquer le massage sur vous-même ou
sur un partenaire. Vous avez la possibilité
d'accrocher l'éponge végétale incluse soit
avec le côté « Loofah » sur l'appareil soit
avec le côté cotonneux dans les 4
languettes de fixation (voir l'exemple
dans la figure ci-dessous). Si le côté «
Loofah » se trouve en bas, le contact de la
peau avec le tissus de l'éponge et le
massage à vibrations provoquent un
massage avec exfoliation (élimination des
cellules cutanées disgracieuses et
améliorant la circulation sanguine). Le
côté cotonneux nettoie tout en douceur et
apaise la peau. Le massage doit toujours
être réalisé avec une éponge humide en
mouvements circulaires sur tout le corps.
L'effet est renforcé si le massage est
effectué sur la peau humide (par exemple
après la douche ou le bain).
Tenez les têtes de massage par une
pression douce sur la partie du corps à
masser. Ne massez pas trop longtemps
sur la même zone du corps, mais changez
souvent l'appareil de place pendant
l'application. Vous pouvez choisir la
direction du massage selon l'effet que
vous voulez réaliser : un massage vers le
cœur est relaxant, le massage à partir du
cœur est stimulant.
Pour arrête r l 'appar eil, appu yez à
nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT
.
AVERTISSEMENT
Gardez les têtes de massage uniquement par une pression douce sur la
partie du corps à masser. Une
pression trop forte peut causer des
blessures et / ou endommager
l'appareil !
Durée d'application
En général, consacrez 10 à 15 minutes
pour un massage et effectuez celui-ci
une à deux fois par jour. Vous devez
cependant veiller à ce que l'appareil refroidisse entièrement avant de le réutiliser!
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l'appareil de massage
Retirez les piles avant de nettoyer
•
l'appareil.
•
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
imbibé d'eau savonneuse. N'utilisez pas
des détergents puissants ou de l'alcool.
•
N ' e x p o se z p as l ' a p p a re i l a u
rayonnement direct du soleil et protégezle de la saleté et de l'humidité.
•
Entreposez l'appareil dans un endroit
pr o pr e e t s e c . g
Nettoyage de l'éponge végétale
Lors de soins appropriés, l'éponge
végétale possède une longue durée de
vie. Après l'utilisation, l'éponge devrait être
nettoyée pour enlever les bactéries et les
particules résiduelles de la peau. A cet
effet, trempez-la dans une solution d'eau
chaude et de vinaigre blanc (environ 1
cuillère à soupe de vinaigre dans 1 verre
d'eau – des essences plus concentrées de
vinaigre doivent être diluées davantage).
Laissez tremper l'éponge végétale pendant plusieurs minutes, puis rincez-la
abondamment à l'eau. Vous pouvez
également laver l'éponge dans la machine
à laver à 60°C (ne pas utiliser d'adoucissant !) puis la rincer abondamment à l'eau
chaude (ne pas utiliser de savon !).
L'éponge végétale doit sécher complètement après le nettoyage afin de prévenir
la prolifération de bactéries dans le tissu
humide. Pour ce faire, ôtez l'humidité
contenue dans l'éponge en l'essorant
soigneusement et accrochez-la en dehors
des zones humides (idéalement à la lumière du soleil) jusqu'à ce qu'elle soit
complètement sèche. Après le séchage,
l'éponge végétale devrait être conservée
à l'abri de la poussière dans un lieu
tempéré et sec.
Remplacement de l'éponge végétale
Lors d'une utilisation quotidienne et des
soi n s a pp r opr i és , l ' épo n ge re s te
impeccable pendant de nombreux mois.
Si les fibres restent dures lors de
l'application humide, si le massage n'est
pas agréable ou une forte coloration des
fibres est visible, l'éponge doit être
remplacée.
Si l'appareil est utilisé par plusieurs
personnes, chaque utilisateur devrait
utiliser sa propre éponge végétale pour
des raisons d'hygiène.
Élimination de l'appareil
des substances nocives ou non, à un
point de collecte de sa commune ou dans
le commerce afin de permettre leur élimination écologique. G
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser
aux services de votre commune ou bien à
votre revendeur.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle
Alimentation
Têtes de
massage
Éponge végétale
Conditions
d'exploitation
Conditions
d'entreposage
Dimensions
Poids
Numéro d’article
Numéro EAN
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le
droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est
nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du
justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la
date d’achat est accordée sur les produits
MEDISANA. En cas d’intervention de la
garantie, la date d’achat doit être prouvée en
présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts
liés à des erreurs de matériel ou de fabrica tion sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’en traînent pas de prolongation de la période de
garantie, ni pour l’appareil, ni pour les com posants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage in correct, par exemple au non-respect de la
notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou
des interventions effectuées par l’acheteur
ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport
de l’appareil depuis le site du fabricant jus que chez l’utilisateur ou lors de l’expédition
de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure nor male (piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs causés directement
ou indirectement par l’appareil, y compris
lorsque le dommage survenu sur l’appareil
est couvert par la garantie.
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe
séparément.
Cet appareil ne doit pas être placé
avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou
électroniques, qu’ils contiennent
:
MEDISANA Mini
appareil de massage
doté d'une éponge
végétale HM 840
:
Piles 4,5 V , 3 x
1,5V, type AAA (LR03)
:
4
:
Recto 100% éponge
végétale, Verso 80%
coton, 20% Térylène
:
Température 10°C 40°C (50°F -104°F),
Humidité relative de
l'air jusqu'à 90%
Température 2°C -
:
30°C (35,6°F -86°F),
Sec et à l'abri de la
poussière
:
Env.8,5 x 8,5 x 7,7 cm
:
Env.156 g
:
88520 (vert),
88521 (orange)
:
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
MEDISANA AG
IT
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per
l’uso, soprattutto le indicazioni di
sicurezza, e conservare le istruzioni
per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
L'apparecchio è destinato esclusiva-
•
mente all'uso privato. In caso di dubbi in
merito a eventuali ripercussioni sulla
salute, consultare un medico prima
dell'utilizzo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente
•
per l’im p iego pre v isto com e da
istruzioni. In caso di uso diverso, si
estingue qualsiasi diritto di garanzia.
Se si dovessero presentare dolori o se il
•
m a s sa gg i o n o n v e n i ss e p er cepito in modo gradevole, interrompere
l’util i z z o e c onsul t a r e il propri o
medico. G
•
Non usare l'apparecchio in presenza di
una o più tra le patologie o i disturbi
ind i cati: proble mi d i c i rcolazio n e
sanguigna, vene varicose, ferite aperte,
contusioni, pelle screpolata, flebiti o
trombosi.
Non usare l'apparecchio in gravidanza.
•
Prestare particolare attenzione quando
l'apparecchio viene impiegato per il
trattamento di, da o nelle vicinanze di
bambini, ammalati o persone inermi.
•
Questo apparecchio non deve essere
mai man e g g i a t o da b a m bini, né
utilizzato da persone con discapacità
fisiche, sensoriali o intellettive o con
esperienza insufficiente e/o carenza di
competenze sempr e che, per l a
loro incolumità, non vengano assistiti da
una p erso n a co m p eten t e o n on
vengano adeguatamente istruiti su
come impiegare l’apparecchio. G
Assicurarsi e controllare che i bambini
•
non gioch i n o con l’a p p a r e c c h io.
•
Non utilizzare l'apparecchio come
supporto o sostituzione di applicazioni
mediche. Le malattie croniche e i sintomi
potrebbero peggiorare.
•
No n u t il iz z ar e l ’a p pa r e c ch i o i n
prossimità degli occhi o di altre parti del
®
corpo sensibili.
•
In caso di uso prolungato può avvenire
surriscaldamento. Lasciar raffreddare
l'apparecchio almeno per 15 minuti dopo
averlo usato per 15 minuto, prima di
riavviarlo.
•
Non usare l'apparecchio in presenza di
danni visibili, in caso di malfunzionamento, dopo una caduta o l'immersione in acqua accidentali. Per evitare di
correre rischi, inviare l'apparecchio al
centro assistenza per la riparazione.
Usare esclusivamente gli accessori
•
previsti per l'apparecchio e forniti in
dotazione dal produttore.
Non immergere l’apparecchio in acqua o
•
in altri liquidi.
Non inserire oggetti estranei nelle
•
aperture dell'apparecchio.
Non usare l'apparecchio in prossimità di
•
aerosol o fonti d'ossigeno.
Se l'apparecchio è utilizzato da persone
•
diverse, ciascun utente deve usare la
propria spugna di luffa per motivi
igienici. Le spugne sono disponibili in
commercio e possono essere riordinate
singolarmente.
Rimuovere le batterie dell'apparecchio
•
quando non viene utilizzato per un lungo
per i o do. g
Apparecchio ed elementi per la
regolazione
Materiale in dotazione e imballaggio
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni. In caso di dubbi non
mettere in funzione l'apparecchio e inviarlo al centro di assistenza. g
• 1 MEDISANA Mini massaggiatore
manuale con spugna di luffa HM 840
• 3 batterie da 1,5V, tipo AAA/LR03
• 1 Manuale d'uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono
essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in
conformità alle disposizioni vigenti. In
caso di danneggiamenti dovuti al
trasporto, mettersi immediatamentein
contatto con il proprio rivenditore. g
Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Pulsante ON/OFF
Parte superiore removibile
Linguetta di fissaggio per spugna di
luffa (4 linguette in totale)
Sfere massaggiatrici (4 sfere
massaggiatrici in totale)
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei
bambini. Pericolo di soffocamento!
Che cos'è il massaggio?
Il massaggio è uno dei più antichi metodi
di trattamento e rappresenta una parte
im p o r t a n te d e l l a f is i o te r a pi a . Il
tra ttamento mec c anico dei tess u ti
superficiali del corpo distende i muscoli
contratti, migliora l a circo l a z i o ne
sanguigna e aiuta la rigenerazione dei
tessuti. Il massaggio può così svolgere un
effetto tonificante o distensivo ed è in
grado di contrastare dolori a nervi e
musc o li. U n u l teriore vantaggi o è
costituito dagli effetti positivi sul sistema
vascolare, sugli organi interni e sul
metabolismo. Esistono 5 metodi classici
di massaggio: sfioramento, impastamento, percussione e vibrazione, nonché
sf r e g a m e nt o / sc h i af f e g g i am e n t o .
Esistono inoltre altre tecniche importanti
di massaggio quali il linfodrenaggio
manuale, la riflessologia, il massaggio a
pressione subacqueo, il massaggio a
spazzola e le tecniche di massaggio che
utilizzano la pressione delle dita (shiatsu,
agopuntura).
Vantaggi della spugna di luffa
La luffa è un tipo di zucca dalla consistenza fibrosa. Proprio questa sua caratteristica fibrosità viene sfruttata per la
realizzazione delle spugne di luffa, poiché
garantisce un adattamento ottimale alla
forma corporea durante il massaggio, ad
es. sotto la doccia con un intenso effetto
peeling. In questo modo si stimola la
circolazione sanguigna, mentre migliorano l'elasticità e la tonicità della pelle. Un
uso regolare riduce la profondità delle
rughe e stimola la produzione spontanea
di collagene della pelle. Se conservata
corr e ttam e n te ( vede r e " P u liz i a e
manutenzione"), la spugna di luffa può
essere riutilizzata per un periodo di tempo
molto lungo.
ATTENZIONE
Assicurarsi di non superare il tempo
di impiego massimo di 15 minuti!
Inserimento / sostituzione delle batterie
Per l'inserimento / la sostituzione delle
batterie, svitare la parte superiore removibile in senso antiorario e rimuoverla
(fig. 1). Inserire 3 nuove batterie da 1,5V,
AAA (fig. 2). Prestare attenzione alla
corretta polarità (come indicato nel vano
batterie). Ricollocare infine la parte superiore removibile e riavvitarla in
senso orario fino a far coincidere la
freccia impressa sulla parte superiore con
quella impressa sulla parte inferiore
dell'apparecchio (fig. 3). Sostituire le
batterie quando l'intensità del massaggio
esercitato dalle sfere massaggiatrici
svanisce. G
fig. 1 fig. 2
fig. 3
AVVERTENZA
INDICAZIONI DI SICUREZZA
PER LA BATTERIA
• Non smontare le batterie!
• Se necessario, pulire i contatti delle
batterie e dell’apparecchio prima di
inserire le batterie!
• Rimuovere immediatamente le
batterie esaurite dal dispositivo!
• Elevato rischio di fuoriuscita di li quidi, evitare il contatto con la pelle,
gli occhi e le mucose! In caso di
contatto con gli acidi delle batterie
risciacquare subito i punti interessati
con abbondante acqua pulita e
consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria
EIl materiale consegnato consta di:
chiamare immediatamente un medico!
• Sostituire sempre tutte le batterie
contemporaneamente!
• Impiegare unicamente batterie dello
stesso tipo, non utilizzare tipologie
diverse oppure batterie usate e nuove
insieme!
• Inserire correttamente le batterie,
prestare attenzione alla polarità!
• Il vano batteria deve essere ben
chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo,
rimuovere le batterie dal dispositivo!
AVVERTENZA
INDICAZIONI DI SICUREZZA
PER LA BATTERIA
• Tenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di
esplosione!
• Non cortocircuitare! Pericolo di
esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di
esplosione!
• Tenere le batterie non utilizzate nella
confezione e lontano da oggetti
metallici, in modo da evitare cortocir-
cuiti!
• Non gettare le batterie usate insieme
ai rifiuti domestici, smaltirle separata-
mente oppure consegnarle a un punto
di raccolta batterie presso il rivendi-
tore!
Il corretto massaggio
Il presente apparecchio funziona secondo
il principio del massaggio vibrante.
Premendo il pulsante ON/OFF , le 4
sfere massaggiatrici iniziano subito a
vib r a re. È p o ssi b ile eser c ita r e i l
massaggio su se stessi o su un partner. La
spugna di luffa inclusa in dotazione può
essere applicata con il lato in luffa oppure
con il lato in cotone verso l'esterno
utilizzando le 4 linguette di fissaggio g
poste sull'apparecchio (vedere esempio
nell'illustrazione seguente). Con il lato in
luffa rivolto verso il basso, il contatto della
pelle con il tessuto in luffa in combinazione con il massag gio vibrante
produce un effetto peeling (desquamazione della pelle e stimolazione della
circolazione sanguigna). Il lato in cotone è
invece adatto per una pulizia delicata e
calmante della pelle. Il massaggio deve
avvenire sempre eseguendo movimenti
circolari su tutto il corpo con una spugna
bagnata. L'effetto migliora se il massaggio
avviene sulla pelle bagnata (ad es. dopo
la doccia o il bagno).
Tenere le sfere massaggiatrici ad
apparecchio acceso sulla parte del corpo
da massaggiare esercitando una lieve
pressione. Evitare di soffermarsi troppo a
lungo sulla stessa parte del corpo durante
il massaggio, cambiando di frequente la
zona di applicazione. Modificando la
direzione del massaggio è possibile
scegliere l'effetto desiderato: il massaggio
in direzione del cuore ha un effetto
distensivo, il massaggio in direzione
opposta, invece, ha un effetto tonificante.
Per spegnere l'apparecchio, premere
nuovamente il pulsante ON/OFF .
AVVERTENZA
Esercitare solo una lieve pressione
dell'apparecchio sul punto da
massaggiare! Una pressione troppo
forte può causare ferite e/o un malfunzionamento dell'apparecchio!
Durata dell’applicazione
In linea di principio si può dedicare a un
trattamento di massaggio circa 10 - 15
minuti ed effettuarlo una o due volte al
giorno. Assicurarsi tuttavia che dopo ogni
utilizzo l’apparecchio si sia completamente raffreddato, prima di rimetterlo in
funzione! G
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell'apparecchio massaggiatore
Rimuovere le batterie prima di proce-
•
dere alla pulizia.
Pulire l'apparecchio con un panno
•
morbido leggermente umidificato con
una delicata lisciva di sapone. Non
utilizzare in nessun caso detergenti
aggressivi o alcol.
Non esporre l'apparecchio a irraggia-
•
mento solare diretto e tenerlo al riparo
da sporcizia e umidità.
Conservare l'apparecchio in un luogo
•
asciutto e pulito. g
Pulizia della spugna di luffa
Se conservata correttamente, la spugna
di luffa ha una durata di vita molto lunga.
Pulire sempre la spugna di luffa dopo l'uso
per rimuovere i batteri e i residui di pelle
catturati dalla spugna durante l'applicazione. Il metodo più indicato a tale
scopo consiste nell'immergere la spugna
in una soluzione di acqua calda e aceto
per uso domestico (circa 1 cucchiaio per
un bicchiere d'acqua; l'aceto concentrato
deve essere ulteriormente diluito!).
Lasciare la spugna in ammollo per alcuni
minuti e sciacquarla infine abbondantemente. È anche possibile lavare la
spugna in lavatrice a 60°C (non usare
ammorbidente!) o sciacquarla bene con
acqua bollente (non utilizzare sapone!).
Dopo la pulizia , l asciar e a sciugare
completamente la spugna di luffa per
impedire la proliferazione di batteri nel
tessuto bagnato. A tale scopo, strizzare
bene la spugna con entrambe le mani e
appenderla preferibilmente in un luogo non
umido (idealmente ben soleggiato), finché non è com pletamente asciutta.
Una volta asciutta, la spugna deve essere
conservata in un luogo al riparo dalla
polvere, secco e temperato.
Sostituzione della spugna di luffa
Se conservata correttamente, la spugna
di luffa può essere riutilizzata per mesi
anche se usata quotidianamente. Quando
le fibre, anche a spugna bagnata ,
risultano indurite rendendo il massaggio
sgradevole oppure cambiano colore, la
spugna di luffa deve essere sostituita.
Se l'apparecchio è utilizzato da persone
diverse, ciascun utente deve impiegare la
propria spugna di luffa per motivi igienici.
Smaltimento
sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore
specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere le
pile prima di smaltire lo strumento. Non
gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici,
ma nei rifiuti speciali o in una stazione di
raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle
autorità comunali o al proprio rivenditore.
Dati Tecnici
Nome e modello
Alimentazione
Sfere
massaggiatrici
Spugna di luffa
Condizioni di
funzionamento
Condizioni di
stoccaggio
Dimensioni circa
Peso circa
Numero articolo
Codice EAN
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare
qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di
fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se
dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta
di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni
a partire dalla data di vendita. La data di acquisto
deve essere comprovata in caso di garanzia dalla
ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti
di materiale o di lavorazione vengono eliminati
gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al pro lungamento del periodo di garanzia, né per l’appa recchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio
dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi
effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal
produttore al consumatore o durante l’invio al
servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie
ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni
secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio
anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto
come caso di garanzia.
41468 NEUSS, Germania
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio
allegato separato.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni
utilizzatore ha l'obbligo di gettare
tutte le apparecchiature elettroniche
o elettriche, contenenti o prive di
Mini massaggiatore
:
manuale MEDISANA
con spugna di luffa
HM 840
4,5 V , 3 x batterie da
(50°F -104°F), umidità
relativa fino al 90%
temperatura 2°C - 30°C
:
(35,6°F - 86°F), luogo
asciutto e privo di polveri
8,5 x 8,5 x 7,7 cm
:
156 g
:
88520 (verde),
:
88521 (arancione)
40 15588 88520 4 /
:
40 15588 88521 1
MEDISANA AG
®
88520/21 08/2012
Miniaparato de masaje manual con almo-
ES
hadilla de esponja vegetal
Mini-aparelho de massagem com esponja
PT
de lufa
HM 840
HM 840
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elmentos de comando
Leyenda Descrição dos símbolos
IMPORTANTE IMPORTANTE
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves
lesiones o daños en el aparato.
O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou
danos no aparelho.
ADVERTENCIA AVISO
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la
posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis
lesões do utilizador.
ATENCIÓN ATENÇÃO
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el
aparato.
Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no
aparelho.
NOTA NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil
para la instalación y para el funcionamiento.
Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação
ou a operação.
Número de LOTE Número de LOTE
Fabricante Fabricante
ES
lea detenidamente las instrucciones
de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas
instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras
personas, entregue también estas
instrucciones de manejo.
•
El aparato está destinado a un uso
privado. Si le surgen dudas sobre su
salud, consulte a su médico antes de
utilizarlo.
Utilice el asiento para el masaje sólo
•
para el fin indicado en las instrucciones de uso. En caso de usarlo para
fines distintos a los indicados se
extinguirá el derecho de garantía.
•
Si siente dolor o el masaje le resulta
molesto, deje de utilizar el aparato y
consulte a su médico.
No podrá utilizar el aparato si sufre una o
•
varias de las siguientes enfermedades o
dolencias: problemas de riego sanguíneo, varices, heridas abiertas, contusiones, grietas en la piel, inflamación
venosa o trombosis.
•
No emplee el aparato si está embarazada. Deberá tener un cuidado especial si emplea el aparato con o cerca de
niños, enfermos o personas desorientadas.
Este aparato no está concebido para ser
•
u t ili z a d o p o r pe r s on a s ( n i ñ os
incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no
tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no
ser que sean vigilados por una persona
responsable de su seguridad que les dé
instrucciones de cómo manejarlo.
•
Los niños deben estar vigilados para
asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. g
No utilice este aparato para apoyarse o
•
com o s u sti t ut o de ap l ica c io n es
me dicinales. L as dole ncias y los
síntomas crónicos podrían incluso empeorar. g
No utilice el dispositivo cerca de los ojos
•
o en otras zonas del cuerpo delicadas.
•
El uso demasiado prolongado puede
p r od u c i r s o b r e c a l e nt a m i e n t o .
Después de utilizar el aparato durante
15 m i nutos , dej e que se e n fríe
durante como mínimo 15 minutos antes
de utilizarlo nuevamente.
No emplee el aparato si tiene daños
•
visibles, si no funciona correctamente, si
se cae o si se ha sumergido en agua.
Para evitar riesgos, envíe el aparato al
servicio técnico para su reparación.
Emplee exclusivamente en el aparato
•
los accesorios previstos y suministrados
por el fabricante.
•
No sumerja el aparato en agua o en
cualquier otra sustancia líquida.
No introduzca ningún objeto en los
•
orificios del aparato.
No emplee el aparato cerca de fuentes
•
de oxígeno ni de aerosoles.
En caso de que varias personas
•
empleen el aparato, cada usuario
deberá emplear su propia almohadilla
de esponja vegetal por motivos de
higiene. Las almohadillas solo se
pueden adquirir a través del comercio.
Retire las baterías si no va a utilizar el
•
aparato durante un periodo prolongado.
Dispositivo y elementos de control
Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está
completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato
en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1 Miniaparato de masaje manual
MEDISANA con almohadilla de
esponja vegetal HM 840
• 3 baterías 1,5V, tipo AAA/LR03
• 1 Instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede
reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo
las normas pertinentes. Si al desembalar
observara algún daño causado durante el
tr a n s p or te , p ó ng a se i n m e d ia t amente en contacto con el comerciante.
Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato,
Botón On/Off
Parte superior extraíble
Enganche para almohadilla de esponja vegetal (en total 4 enganches)
Cabezal de masaje (en total 4
cabezales)
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de
embalaje no caigan en manos de
niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
¿Qué es un masaje?
El masaje es uno de los métodos de
tratamiento más antiguos y un componentes importante de la fisioterapia. Con
el tratamiento mecánico de los tejidos
externos del cuerpo se relajan los
músculos tensos, se mejora el riego
sanguíneo y se ayuda a la regeneración
de tejidos. El masaje tiene un efecto
estimulante o relajante y puede aliviar
también los dol ores musculares y
nerviosos. Otra virtud son los efectos
positivos en el sistema vascular, los
órganos internos y el metabolismo.
Existen 5 métodos clásicos de masaje: de
golpes, amasado, presión y vibración, así
como de frotamiento y toques. Además
existen otras técnicas de m a s a j e
importantes como el drenaje manual
linfático, la reflexología, el masaje por
presión debajo del agua, por cepillos, y
por presión de los dedos (Shiatsu,
acupresión).
Ventajas de la almohadilla de esponja
vegetal
La esponja vegetal está hecha del
material fibroso interior de la calabaza
luffa. Se emplea este material en la
almohadilla de esponja vegetal porque
permite que el masaje se adapte de
manera óptima a la forma del cuerpo, por
ejemplo al ducharse, con un intenso
efecto de peeling. Se estimula el riego
sanguíneo y se aumenta la elasticidad y la
firmeza de la piel. En caso de un uso
regular se pueden reducir las arrugas en
la piel y se potencia el enriquecimiento del
colágeno propio de la piel. Si se cuida
bien (ver "Limpieza y cuidado") la
almohadilla de esponja vegetal se puede
emplear durante mucho tiempo.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que la duración
máxima de funcionamiento no debe
superar los 15 minutos.
Colocación/cambio de las pilas
Para colocar / cambiar las pilas, gire la
parte superior extraíble en sentido
contrario de las agujas del reloj y retírela
(fig. 1). Coloque tres pilas nuevas 1,5V,
AAA (fig. 2). Compruebe que la polaridad
sea correcta (como se indica en el compartimento para pilas). Vuelva a colocar
posteriormente la parte superior extraíble
y gírela en el sentido de las agujas d
el reloj hasta que la parte superior y la
inferior del aparato queden encajadas
(fig. 3). Cambie las pilas cuando la intensidad del masaje emitida por el
cabezal de masaje baje. G
fig. 1 fig. 2
fig. 3
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
• ¡No desmonte las baterías!
• ¡Limpie los contactos de las pilas y
del dispositivo antes de colocar las
pilas!
• ¡Retire inmediatamente las baterías
descargadas!
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido;
evite el contacto con la piel, los ojos
y las mucosas! ¡En caso de contacto
con el ácido de las baterías, lave in mediatamente las zonas afectadas
con agua limpia y abundante y vaya
de inmediato al médico!
• ¡En el caso de que alguien se tragara
una batería, habría que ir inmediata mente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías
al mismo tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo,
no use tipos diferentes o mezcle
baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma cor recta teniendo en cuenta la polaridad!
• ¡Mantenga bien cerrado el comparti mento de las pilas!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no
lo va a utilizar durante un tiempo!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SOBRE LAS PILAS
• ¡Mantenga las baterías fuera del al cance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías!
¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito!
¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de
explosión!
• ¡Guarde las pilas sin usar en el en vase y no en la cercanía de objetos
metálicos, para así evitar un corto circuito!
• ¡No tire las baterías usadas ni los
acus en la basura doméstica sino en
la basura especial o en el recogedor
de baterías de los comercios
especializados!
El masaje adecuado
Este aparato funciona con un masaje
vibratorio. Los 4 cabezales de masaje g
comienzan a vibrar al presionar el botón
ON/OFF . Puede darse un automasaje
o dar un masaje a otra persona. Tiene la
posibilidad de enganchar en el aparato la
almohadilla incluida en el volumen de
suministro por el lado de algodón o de
esponja (véase el ejemplo en la
siguiente figura). Si el lado de la esponja
vegetal queda al descubierto, el contacto
con la piel del tejido de esponja junto con
el masaje vibratorio tendrá un efecto de
masaje con peeling (se retiran las
escamas poco estéticas y se estimula el
riego sanguíneo). El lado de algodón es
adecuado para limpiar la piel de forma
suave y tranquilizante. El masaje siempre
se debe realizar con una esponja vegetal
húmeda en movimientos circulares en
todo el cuerpo. El efecto se potenciará si
el masaje se realiza con la piel húmeda
(por ejemplo tras la ducha o el baño).
Ejerza una ligera presión sobre el cabezal
de masaje con el aparato conectado
sobre la parte del cuerpo que desee
masajear. No se concentre demasiado
tiempo en el masaje de la misma parte del
cuerpo, sino que deberá cambiar la zona
de masaje con frecuencia durante la
aplicación. Puede
elegir con la dirección del masaje el efecto
que desea alcanzar: Un masaje en la
dirección del corazón relaja, un masaje
desde el corazón estimula.
Si pulsa de nuevo el botón ON/OFF g
desconectará el aparato.
ADVERTENCIA
¡Sostenga el aparato en la zona corporal que desee masajear ejerciendo
una ligera presión! Si hace mucha
presión puede lesionarse y/o ocasionar una malfunción en el aparato!
Duración del tratamiento
Generalmente puede realizar un tratamiento de masaje de aprox. 10-15 minutos una o dos veces al día. ¡Sin embargo
debe asegurarse de que tras cada tratamiento el aparato se haya enfriado
completamente antes de volver a ponerlo en funcionamiento! G
Limpieza y cuidado
Limpieza del aparato de masaje
Retire las baterías antes de limpiarlo.
•
Limpie el aparato con un paño húmedo
•
ligeramente humedecido con agua y
jabón suave. No emplee detergentes
agresivos ni alcohol.
No someta el aparato a la radiación solar
•
directa, protéjalo de la suciedad y de la
humedad.
Mantenga el aparato en un lugar seco y
•
limpio. g
Limpieza de almohadilla de esponja
vegetal
Si se cuida bien, la almohadilla durará
mucho tiempo. Tras su uso deberá
limpiarse y antes de usarla deberán
retirarse las bacterias y las partículas de la
piel adheridas. Para hacerlo, se aconseja
introducirla en una solución de agua
caliente y vinagre (aprox. 1 cucharada
sopera de vinagre en 1 vaso de agua - en
caso de una concentración superior,
deberá diluirse). Deje la almohadilla de
esponja vegetal sumergida unos minutos
en la solución y enju á g u e la po s teriormente con agua abundante. g
También puede lavar la almohadilla en la
lavadora a 60°C (no emplear secadora) o
enjuagarla en profundidad en agua
caliente (sin jabón). La almohadilla se
debe secar bien tras la limpieza para
evitar la reproducción de las bacterias en
el tejido húmedo. Para hacerlo, escurra la
almohadilla con las manos y cuélguela en
un espacio seco (lo ideal es un lugar con
ra di a c i ó n s o l a r ) . g
Tras secarla, se debe guardar en un lugar
seco, sin polvo y a temperatura ambiente.
Sustitución de la almohadilla
La almohadilla durará muchos meses,
incluso si se usa diariamente, si se cuida
bien. Si las fibras se siguen duras al
humedecerla o el masaje se vuelve
menos agradable o adquiere un color
extraño en las fibras, deberá sustituirla.
En caso de que varias personas empleen
el aparato, cada usuario deberá emplear
su propia almohadilla por motivos de
higiene.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar
por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usu-
todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen
substancias dañi-nas o no, en un punto
de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser
eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire las pilas antes de deshacerse del
aparato. No arroje las pilas usadas a la
basura sino al contenedor de residuos
especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo
deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento
especializado.
Datos técnicos
Nombre y modelo
Alimentación
Cabezal de
masaje
Almohadilla de
esponja vegetal
Condiciones de
servicio
Condiciones de
almacenamiento
Medidas aprox.
Peso aprox.
N°. Art.
Numeración EAN
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación.
Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA,
se ofrece una garantía por un período de 3
años a partir de la fecha de compra. En caso
de una reclamación, la fecha de compra
debe probarse mediante el recibo de compra
o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se
eliminarán de forma gratuita dentro del
período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una
extensión del período de garantía, ni con
respecto al dispositivo ni con respecto a los
componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por
ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o inter venciones por parte del comprador o ter ceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante
el transporte del domicilio del fabricante al
consumidor o durante el envío al servicio
técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste
normal (pilas etc.).
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los
daños directos o indirectos causados por el
dispositivo, aunque el daño en el dispositivo
haya sido considerado como una reclama ción justificada.
41468 NEUSS, Alemania
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en
la hoja anexa.
arios están obligados a entregar
Miniaparato de masa-
:
je manual MEDISANA
con almohadilla de
esponja vegetal
HM 840
4,5 V , 3 pilas x
:
1,5V, tipo AAA (LR03)
4
:
Parte superior 100 %
:
de esponja vegetal,
Parte inferior 80 %
algodón, 20 %
Terylene
:
Temperatura 10°C 40°C (50°F -104°F),
Humedad relativa
hasta 90 %
:
Temperatura 2°C 30°C (35,6°F-86°F),
seca y sin polvo
:
8,5 x 8,5 x 7,7 cm
:
156 g
:
88520 (verde),
88521 (naranja)
:
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
MEDISANA AG
PT
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente o manual de instruções,
em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização
posterior. Se entregar o aparelho a
terceiros, faculte também este manual
de instruções.
•
O aparelho foi concebido exclusivamente para o uso privado. Se tiver receios de ordem médica, consulte primeiro o seu médico.
Utilize o aparelho apenas de acordo
•
com as prescrições das instruções
de utilização. Em caso de utilização não
adequada, o direito à garantia perde a
sua validade.
Se sentir dores ou se a massagem for
•
des agradáv el, inter rompa a utili zação e consulte o seu médico.
Não deve usar o aparelho caso sofra de
•
uma ou mais das doenças ou queixas
in dicada s a s eguir: p erturbações
circulatórias, veias varicosas, feridas
abertas, contusões, gretas, flebites ou
trombose.
•
Não utilize o aparelho se estiver grávida.
Tome especial cuidado quando o aparelho for usado em crianças, por crianças ou perto de crianças e de pessoas
incapazes.
Este aparelho não é adequado para ser
•
utilizado por p e s s o a s (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou psíquicas limitadas ou
fa l t a d e e xp e r i ên ci a e /o u c on hecimentos, a não ser que sejam
vigiadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou que tenham
recebido instruções como utilizar a
máquina. g
As crianças devem ser vigiadas para
•
ga rantir que n ão brincam com o
aparelh o . G
•
Não utilize este aparelho para auxiliar
ou substituir aplicações médicas.
Os problemas e sintomas crónicos
podem-se agravar. G
Não utilize o aparelho próximo dos olhos
•
ou noutra s part e s do corpo que
sejam mais sensíveis.
•
Uma utilização demasiado prolongada
pode provocar sobreaquecimento.
®
Deixe o aparelho arrefecer pelo menos
15 minutos após cada 15 minutos
de utilização, a ntes de o utiliza r
novamente.
Não use o aparelho quando forem
•
visíveis danos, quando não funcionar
corretamente, quando tiver sofrido uma
queda ou se tiver caído em água. Para
evitar riscos, envie o aparelho para ser
reparado pelo centro de assistência.
Utilize exclusivamente no aparelho os
•
acessórios previstos e fornecidos pelo
fabricante.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
•
outros líquidos.
•
Não introduza objetos nos orifícios do
aparelho.
•
Não use o aparelho perto de fontes de
aerossóis ou oxigénio.
Caso o aparelho seja usado por várias
•
pessoas, cada uma delas deverá usar
uma esponja de lufa própria por motivos
de higiene. As esponjas podem ser
encomendadas individualmente em
locais comerciais.
Retire as pilhas quando não planear
•
usar o aparelho durante muito tempo.
Aparelho e elmentos de comando
Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se
o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida,
não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o
seu centro de assistência. Do volume de
fornecimento fazem parte:
• 1 Mini-aparelho de massagem
MEDISANA com esponja de lufa
HM 840
• 3 pilhas 1,5V, modelo AAA/LR03
• 1 Manual de utilização
As embalagens podem ser reutilizadas
ou podem ser eliminadas através da
reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embala-gem
não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao
transporte, por favor, entre imediatam e nte e m c o n t ac to c o m o s e u
revendedor.
Avisos de segurança
NOTAS IMPORTANTES!
GUARDAR SEM FALTA!
Botão ON/OFF
Parte superior amovível
Suporte para pendurar a esponja de
lufa (4 ao todo)
Cabeça de massagem (4 ao todo)
AVISO
Tenha atenção para que as películas
da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças. Existe
perigo de asfixia!
O que é uma massagem?
A massagem é um dos métodos de
tratamento mais antigos de sempre e
uma parte importante do tratamento
físico. Graças ao tratamento mecânico
da s camad as exteriore s do tecido
corporal os músculos em tensão relaxam,
a circulação sanguínea melhora e a
regeneração dos tecidos é favorecida.
Assim, a massagem tem um efeito
estimulante e relaxante, podendo também eliminar dores nos nervos ou nos
músculos.
Um outro efeito associado são os
resultados positivos observados no
sistema vascular, nos órgãos internos e
no metabolismo. Distingue-se entre 5
métodos de massagem clássicos: que
re correm a estiramen tos, amassamentos, batidas e vibração e também a
fricção/palmadas leves. Além disso,
existem importantes técnicas de massagem como a drenagem manual linfática,
massagem em zonas reflexas, massagens de jato de pressão debaixo de água,
massagem com escovas e massagem
que utiliza a pressão dos dedos (shiatsu,
grupo de pressão).
Vantagens da esponja de lufa
A lufa é uma espécie de cucurbitácea com
uma rede de fibras. Este entrançado da
lufa encontra aqui aplicação pois permite
uma massagem perfeitamente adequada
à forma do corpo, por ex. durante o duche,
produzindo um profundo efeito esfoliante.
A circulação sanguínea é estimulada e a
elasticidade e a firmeza da pele é
aumentada. O uso regular pode reduzir a
profundidade das rugas da pele e
fortalecer o enriquecimento natural do
colagénio da pele. Se for bem cuidada
(c onsulte "Lim peza e cui dado"), a
esponja de lufa poderá ser reutilizada
durante muito tempo.
ATENÇÃO
Preste atenção para não exceder o
tempo de funcionamento máximo de
15 minutos!
Colocar / trocar pilhas
Para colocar / trocar as pilhas, gire a parte
superior a m o v í v e l no s e n t i d o
anti-horário e remova-as (fig. 1). Coloque
3 pilhas novas 1,5V, AAA (fig. 2). Observe
a polaridade correta (como marcado no
compartimento das pilhas). Em seguida,
coloque novamente a parte superior
amovível e rode no sentido horário, até
as duas setas de marcação presentes na
parte superior e inferior do aparelho
coincidirem (fig. 3). Troque as pilhas
quando a intensidade da massagem das
respectivas cabeças diminuir. g
• Não abra as pilhas!
• Eventualmente, limpar os contactos
da bateria e do aparelho antes da
inserção!
• Remova imediatamente as pilhas
gastas do aparelho!
• Elevado perigo de pilhas babadas,
evite o con tacto com a pele, olhos
e mucosas! No caso de contacto
com ácido das pilhas, lave o local
com água potável abundante e
consulte imediatamente um médico!
• Se a pilha foi engolida, consulte
imediatamente um médico!
• Troque todas as pilhas em conjunto!
• Utilize pilhas do mesmo tipo, não
utilize pilhas de diferentes tipos ou
pilhas novas e gastas umas com as
outras!
• Coloque correctamente as pilhas,
atenção à polaridade!
• Mantenha o compartimento das
pilhas bem fechado!
• No caso de não utilização prolong ada, remova as pilhas do aparelho!
fig. 1 fig. 2
fig. 3
AVISO
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
SOBRE AS PILHAS
AVISO
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
SOBRE AS PILHAS
• Mantenha as pilhas afastadas das
crianças!
• Não volte a carregar as pilhas!
Existe perigo de explosão!
• Não conecte as pilhas em curto-
circuito! Existe perigo de explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo!
Existe perigo de explosão!
• Guarde as pilhas não utilizadas na
embalagem e não na proximidade de
objectos metálicos para evitar um
curto-circuito!
• Não elimine as pilhas ou as pilhas
recarregáveis vazias através do lixo
doméstico, mas entregue-as nos
postos de recolha especiais para
pilhas ou coloque-as no pilhão!
A massagem correta
Este aparelho funciona com base na
massagem por vibração. As 4 cabeças de
massagem começam a vibrar depois
de premir o botão ON/OFF . Pode
efetuar a massagem em si próprio ou
numa outra pessoa. Nos 4 suportes do
aparelho pode prender a esponja de lufa
incluída, com o lado da lufa ou com o lado
de algodão virado para fora (veja o
exemplo na figura que se segue). Se o
lado da lufa estiver virado para baixo, o
contacto da pele com a lufa juntamente
com a massagem por vibração funciona
como u m a massag e m com e f e ito
esfoliante (remoção de células mortas da
pele e ativação da circulação sanguínea).
O lado de algodão destina-se a uma
limpeza delicada e calmante da pele. A
massagem deve ser sempre efetuada
com uma esponja de lufa humedecida e
com movimentos circulares por todo o
co r po . O ef e it o d a m a ss a ge m é
intensificado se for realizada na pele
humedecida (por ex. após o duche ou
banho). Mantenha as cabeças de massagem com o aparelho ligado e uma
pressão suave na parte do corpo que
deseja massajar. Durante a massagem
não se concentre demasiado na mesma
parte do corpo, mas passe regularmente
para outras zonas durante a aplicação.
Com o sentido da massagem pode decidir
que efeito pretende atingir: Uma massagem no sentido do coração relaxa, uma
mass a gem n o s e n tido contrário é
estimulante. Desligará o aparelho ao
premir novamente no botão ON/OFF .
AVISO
Coloque o aparelho apenas com
uma ligeira pressão no local do
corpo a massajar! Demasiada
pressão pode provocar ferimentos
e/ou falhas de funcionamento no
aparelho!
Duração de utilização
De um modo geral, poderá efectuar um
tratamento de massagem de aprox. 10 a
15 minutos e repeti-lo uma a duas vezes
diárias. Contudo, tenha atenção para que
o aparelho esteja completamente arrefecido após cada utilização antes de
voltar a colocá-lo em funcionamento! G
Limpeza e conservação
Limpeza do aparelho de massagem
Retire as pilhas antes de limpar o
•
aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano
•
macio, ligeiramente humedecido com
sabão suave. Nunca utilize produtos de
limpeza agressivos ou álcool.
•
Não sujeite o aparelho a luz solar direta,
proteja-o da sujidade e da humidade.
•
Guarde o aparelho num local limpo e
se c o . g
Limpeza da esponja de lufa
A esponja de lufa durará muito tempo se
for bem tratada. A esponja de lufa deverá
ser limpa após a utilização para serem
removidas as bactérias e células da pele
que restaram da aplicação. Para isso, o
mais adequado é mergulhá-la numa
solução de água quente e vinagre (aprox.
1 colher de sopa de vinagre para 1 copo
de água - essências concentradas de
vinagre necessitam de ser diluídas!).
Deixe a esponja mergulhada durante
alguns minutos e, em seguida, lave-a
muito bem. Também pode lavar a esponja
na máquina a 60 °C (sem amaciador!) ou
com água quente (sem sabão!).
A esponja de lufa deve secar depois de
ser limpa, para impedir a propagação de
bactérias no tecido molhado. Esprema a
esponja com as mãos para retirar a humidade em excesso e pendure-a num local
pouco húmido (o ideal será um local sujeito a luz solar), até estar bem seca.
Depois de ela secar, deverá ser guardada
num local seco, ameno e sem pó.
Substituição da esponja de lufa
Mesmo se for usada todos os dias, e se for
bem cuidada, a esponja de lufa poderá ser
reutilizada durante muitos meses. Se as
fibras ficarem duras em caso de uma
utilização húmida ou se a massagem se
tornar desagradável ou ocorrer uma forte
descoloração das fibras, a esponja de lufa
terá de ser substituída.
Caso o aparelho seja usado por várias
pessoas, cada uma delas deverá usar
uma esponja de lufa própria por motivos
de higiene.
Indicações sobre a eliminação
ou sem substâncias nocivas nos postos
de recolha públicos da sua cidade ou no
seu revendedor especializado, para que
possam ser eliminados ecologicamente.
Antes de eliminar o aparelho, remova as
pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as
nos postos de recolha especiais para
pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais
informações sobre as formas de descarte,
contacte as autoridades locais ou o seu
revendedor.
Dados técnicos
Nome e modelo
Alimentação
energia
Cabeças de
massagem
Esponja de lufa
Condições
operacionais
Condições de
armazenamento
Dimensões
Peso
Artigo n°
EAN
Devido aos constantes melhoramentos do
produto, reservamos o direito a proceder a
alterações técnicas e estéticas.
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu
revendedor especializado ou directamente o
centro de assistência. Se for necessário enviar o
aparelho, por favor, envie o aparelho indicando
a avaria e acompanhado de uma cópia do
recibo de compra. Em caso de garantia aplicamse as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma
garantia de três anos a partir da data de com pra. Em caso de garantia, a data de compra
tem de ser comprovada através do recibo de
compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou
de fabricação são eliminadas gratuitamente
dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da ga rantia não é prolongado, nem para o aparelho
nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manusea mento inadequado como, p.ex., devido ao
não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou inter venções pelo comprador ou por terceiros
não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percur so entre o fabricante e o consumidor ou
durante o envio para o serviço de assis tência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um
desgaste normal (pilhas etc.).
5. Não nos responsabilizamos por danos con sequentes directos ou indirectos que são
causados pelo aparelho mesmo quando o
dano no aparelho é reconhecido como um
caso de garantia.
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em
anexo.
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo
doméstico. Cada consumidor tem
o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com
Mini-aparelho de
:
massagem MEDISANA
com esponja de lufa
HM 840
4,5 V , 3 x 1,5V pilhas,
:
modelo AAA (LR03)
4
:
Parte superior 100%
:
lufa, Parte inferior 80%
algodão, 20% Terylene
Temperatura 10 °C -
:
40 °C (50°F -104°F),
Humidade rel. do ar
até 90 %
Temperatura 2°C - 30°C
:
(35,6°F -86°F),
local seco e sem pó
Aprox. 8.5x8.5x7.7 cm
:
Aprox. 156 g
:
88520 (verde),
:
88521 (laranja)
40 15588 88520 4 /
:
40 15588 88521 1
MEDISANA AG
®
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.