Medisana HM 840 User Manual [se]

Mini-Handmassagegerät mit Luffapad
DE
Mini bath massager with Loofah pad
GB
Gerät und Bedienelemente Device and controls
Zeichenerklärung Explanation of symbols
WICHTIG IMPORTANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNUNG WARNING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern. These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
ACHTUNG CAUTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädi­gungen am Gerät zu verhindern. These notes must be observed to prevent any damage to the device.
HINWEIS NOTE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur In­stallation oder zum Betrieb. These notes give you useful additional information on the installation or operation.
LOT-Nummer Lot number
Hersteller Manufacturer
88520/21 08/2012
HM 840
HM 840
DE
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan­weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter­geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch b e s t immt. S o l l t e n Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt. G Benutzen Sie das Gerät nur ent-
sprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweck­entfremdung erlischt der Garantie­anspruch. G Sollten Sie Schmerzen verspüren oder
die Massage als unangenehm em­pfinden, brechen Sie die Anwendung ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt. G Sie dürfen das Gerät nicht verwenden,
wenn Sie an einer oder mehreren der folgenden Kra n k h e i t e n bzw. Be­schwerden leiden: g Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen oder Thrombose.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind. Besondere Sorgfalt ist notwendig, wenn das Gerät an, von oder in der Nähe von Kindern, Kranken und hilflosen Personen verwendet wird. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit einges c h ränkten physisch e n, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten, mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen b e n u tzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. g Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. g Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur
Unterstützung oder als Ersatz für medi­zinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. g
Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empfind­lichen Körperstellen. g Zu lange Benutzung kann zu Über-
hitzung führen. Lassen Sie das Gerät nach einer Nutzungsdauer von 15 Minuten mind estens 15 Minu ten ab k üh l en , b e vo r S i e e s wi e de r verwenden. G Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Beschädigungen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in Wasser getaucht wurde. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Repa r atur an d ie S e rvi c e ste l l e. Benutzen Sie ausschließlich für das
Gerät vorgesehene und vom Hersteller mitgelieferte Zubehörteile. g Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. g Führen Sie keine Gegenstände in die
Geräteöffnungen ein. g Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Aerosol- oder Sauerstoff- quellen. G Falls das Gerät von mehreren Personen
benutzt wird, sollte aus hygienischen Gründen jeder Benutzer ein eigenes Luffapad verwenden. Die Pads sind einzeln über den Handel nachbestellbar.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Gerät und Bedienelemente
  
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Liefer­umfang vollständig ist und der Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Mini-Handmassagegerät mit Luffapad HM 840
• 3 Batterien 1,5V, Typ AAA/LR03
• 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwertbar
oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise! Unbedingt aufbewahren! Lesen Sie die Gebrauchs­anweisung, insbesondere die
EIN-/AUS-Taste Abnehmbares Oberteil Einhängezunge für Luffapad (insgesamt 4 Zungen) Massageköpfe (insgesamt 4 Massageköpfe)
Sie nicht mehr benötigtes Verpackungs­material ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Was ist Massage?
Die Massage ist eine der ältesten Behandlungsmethoden überhaupt und wichtiger Bestandteil der physikalischen Therapie. Durch mechanische Behand­lung der äußeren Gewebeschichten des Körpers werden verspannte Muskeln gelockert, die Durchblutung verbessert und die Geweberegeneration gefördert. Dadurch wirkt Massage anregend oder entspannend und kann auch Nerven- und Muskelschmerzen beseitigen. Ein weiterer Effekt sind die positiven Wirkungen auf das Gefäßsystem, die inneren Organe und den Stoffwechsel. Ma n u nt er s c h ei de t 5 k l a s si sc h e Massagemethoden: Streichmassage, Knet-, Klopf- und Vibrationsmassage sowie Reibung / Klatschungen. Darüber hin aus gibt es wichti g e M assage­techniken wie die manuelle Lymph­drainage, Reflexzonenmassage, Unter­wasser-Druckstrahlmassage, Bürsten­massage und Fin gerdruckmassage (Shiatsu, Akupressur).
Vorteile des Luffapad
Luffa ist ein mit faserigem Geflecht aus­gestattetes Kürbisgewächs. Dieses Geflecht findet beim Luffapad Ver­wendung, weil es eine optimal an die Körperform angepasste Massage z.B. beim Duschen mit einem intensiven Peelingeffekt ermöglicht. Die Durch­blutung wird angeregt und die Elastizität und die Festigkeit der Haut wird erhöht. Bei regelmäßiger Anwendung kann so die Faltentiefe der Haut reduziert und die hauteigene Collagenanreicherung ver­stärkt werden. Bei guter Pflege (siehe "Reinigung und Pflege") ist das Luffapad über einen sehr langen Zeitraum immer wieder verwendbar.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die maxi­male Betriebsdauer von 15 Minuten nicht überschritten wird!
Batterien einsetzen / wechseln
Zum Einsetzen / Wechseln der Batterien drehen Sie das abnehmbare Oberteil G entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn und nehmen es ab (Abb. 1). Setzen Sie 3 neue Batterien 1,5V, AAA ein (Abb. 2). Achten Sie auf die korrekte Polarität (wie im Batteriefach markiert). Setzen Sie an­schließend das abnehmbare Oberteil G wieder auf und drehen Sie es im Uhr­zeigersinn fest, bis die beiden Pfeilmar­kierungen auf Ober- und Unterteil des Gerätes zueinander zeigen (Abb. 3). Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Massageintensität der Massageköpfe nachlässt. G
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3
WARNUNG! BATTERIE­SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinander nehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzu­ suchen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten ver­ meiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig aus­ tauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs ein­ setzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
WARNUNG! BATTERIE­SICHERHEITSHINWEISE
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Batterien bei längerer Nichtverwen­ dung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien sind nicht wieder aufladbar! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Die richtige Massage
Dieses Gerät funktioniert auf Basis der Vibrationsmassage. Die 4 Massageköpfe
g beginnen nach dem Druck auf die
EIN-/AUS-Taste zu vibrieren. Sie können die Massage an sich selbst oder an einem Partner durchführen. Sie haben dabei die Möglichkeit, das im Liefer­umfang enthaltene Luffapad entweder mit d er L u f f a - S e i t e o d e r m i t d er Baumwollseite nach außen in die 4 Einhängezungen am Gerät einzu­hängen (siehe Beispiel in folgender Abbildung). Zeigt die Luffaseite nach unten, bewirkt der Hautkontakt des Luffagewebes im Zusammenspiel mit der Vibrationsmassage eine Massage mit Peelingeffekt (Entfernung unschöner Hautschuppen und Durc hblutu ngs­förderung). Die Baumwollseite eignet sich für die softe und beruhigende Haut­reinigung. Die Massage sollte immer mit einem nassen Luffapad in kreisenden Be­wegungen am ganzen Körper durch­geführt werden. Der Effekt wird verstärkt, wenn die Massage auf nasser Haut (z.B. nac h d e m D u sch e n o d er Bad e n) durc h g efüh r t w i r d. g Halten Sie die Massageköpfe bei eingeschaltetem Gerät mit sanftem Druck auf die zu massierende Körperpartie. Konzentrieren Sie sich bei der Massage nicht zu lange auf dieselbe Körperstelle, sondern wechseln Sie den Massage­bere i ch häufiger wäh r e nd der An ­wendung. Sie können durch die Massage­richtung entscheiden, welchen Effekt Sie erreichen wollen: Eine Massage in Richtung Herz entspannt, die Massage vom Herzen weg regt an. g Durch erneuten Druck auf die EIN-/AUS­Taste schalten Sie das Gerät aus.
WARNUNG
Halten Sie das Gerät nur mit sanftem
Druck auf die zu massierende Stelle des Körpers! Zu starker Druck kann zu Verletzungen und/oder zur Funk­tionsbeeinträchtigung des Gerätes führen!
Anwendungsdauer
Generell können Sie sich für eine Massagebehandlung ungefähr 10 bis 15 Minuten Zeit nehmen und diese täglich ein- bis zweimal durchführen. G Allerdings sollten Sie darauf achten, dass nach jedem Gebrauch das Gerät vollkommen abgekühlt ist, bevor es wieder in Betrieb gesetzt wird!
Reinigung und Pflege
Reinigung des Massagegerätes
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie
das Gerät reinigen. g
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Se i f e n la u g e l e i c ht b e f eu c h te n . Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel oder Alkohol. g Setzen Sie das Gerät nicht der direkten
Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit. g Verwahren Sie das Gerät an einem
sauberen und trockenen Platz. g
Reinigung des Luffapads
Das Luffapad ist bei richtiger Pflege sehr langlebig. Nach der Benutzung sollte das Luffapad gereinigt werden, um von der Anwendung zurückgebliebene Bakterien und Hautpartikel zu entfernen. Hierzu eignet sich sehr gut das Einweichen in einer Lösung aus warmem Wasser und Haushaltsessig (ca. 1 Esslöffel Essig auf 1 Glas Wasser - konzentrierte Essig-
essenzen müssen weiter verdünnt wer­den!). Lassen Sie das Luffapad dort einige Minuten einweichen und spülen Sie es anschließend gründlich wieder aus. Sie können das Pad auch in der Waschmaschine bei 60°C (keinen Weich­spüler verwenden!) waschen oder es unter heißem Wasser gründlich abspülen (keine Seife verwenden!). G Das Luffapad muss nach der Reinigung vollständig trocknen, um die Vermehrung von Bakterien im nassen Gewebe zu unterbinden. Hierzu drücken Sie die Feuchtigkeit im Pad mit den Händen gründlich aus und hängen das Pad am besten außerhalb von Feuchträumen auf (ideal ist ein Platz mit Sonneneinstrahl­ung), bis es vollständig getrocknet ist. Nach der Trocknung sollte das Luffapad an einem staubfreien, trockenen und temperierten Ort aufbewahrt werden.
Ersetzen des Luffapads
Das Luffapad ist auch bei täglicher Anwendung und richtiger Pflege viele Monate lang verwendbar. Sollten die Fasern bei feuchter Anwendung hart bleiben bzw. die Massage unangenehm werden oder eine starke Verfärbung der Fasern auftreten, muss das Luffapad ersetzt werden. g Falls das Gerät von mehreren Personen benutzt wird, sollte aus hygienischen Gründen jeder Benutzer ein eigenes Luffapad verwenden.
Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronisch-
enthalten oder nicht, bei einer Sammel­stelle seiner Stadt oder im Handel abzu­geben, damit sie einer damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehör­de oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell
Stromversorgung
Massageköpfe Luffapad
Betriebs­bedingungen
Lager­bedingungen
Abmessungen Gewicht Artikel-Nummer
EAN-Nummer
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalter­ische Änderungen vor.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei folgende Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufs­ datum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Ferti­ gungsfehlern werden innerhalb der Garantie­ zeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Ver­ längerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstan­ den sind. d. Zubehörteile, die einer normalen Ab­ nutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verur­ sacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am Gerät als ein Garan­ tiefall anerkannt wird.
41468 NEUSS, Deutschland eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
en Geräte, egal, ob sie Schadstoffe
:
MEDISANA Mini­Handmassagegerät mit Luffapad HM 840
:
4,5 V , 3 x 1,5V Batterien, Typ AAA (LR03)
:
4 Oberseite 100% Luffa,
:
Unterseite 80% Baum­wolle, 20% Terylene
:
Temperatur 10°C ­40°C (50°F -104°F), rel. Luftfeuchtigkeit bis 90 % Temperatur 2°C -
:
30°C (35,6°F -86°F), trocken und staubfrei
:
Ca. 8,5 x 8,5 x 7,7 cm
:
Ca. 156 g
:
88520 (grün), 88521 (orange)
:
40 15588 88520 4 / 40 15588 88521 1
MEDISANA AG
®
GB
device, especially the safety instruc­tions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
intended purpose as described in the instruction manual. Using the unit for an y o t h e r p u r po s e in v a li d a t e s the warranty. G If you experience any pain or discomfort
dur ing the massa ge, stop imme ­diately and c o n s u l t your doctor. Do not use the unit if you suffer from one
or more of the following illnesses and complaints: Circulation disorders, v a r ic o s e v e in s, op e n w o un ds, bruises, broken skin, inflammation of the v e i n s . G
Do not use the unit if you are pregnant. Spe c ia l a t te n ti o n i s n e ce s sa r y, when the unit is used on, from or in the rea ch of childre n, i ll or helples s p e o p l e . G This device is not designed to be used
by p ers o ns ( inc l udi n g c h il d r en) with limited physical, sensory or mental abilities, o r by per s o n s with i n ­sufficient experience and/or knowledge, un l es s u n d e r o bs e r v at i on by a person responsible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device. G Children must be supervised to ensure
th a t th ey do n o t pl ay w i th t h e d e vi c e . G Do not use this unit to supplement or
replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse. G Do not use the appliance near your eyes
overheating. So after continuously operating for 15 minutes, user should stop it for at least 15 minutes be­fore using it again. G Do not use the appliance if it shows
signs of damage, if it is not in perfect working order, or if it has been dropped or dipped into water. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre. G Only use suitable and in the scope of
delivery originally included acces­so r i e s to g e t h e r wi t h th is i t em . Do not immerse the device in water or
other fluids. G Do not insert objects into the openings of
the device. G Do not operate the unit where aerosol
(sp r ay) products are being use d or where oxygen is being administered.
If the unit is used by more than one person, each user should use his own loofah pad for hygienical reasons. The pads can be purchased sepe­rately in the commerce. G
If the unit is not going to be used for a long p e riod, please remove the batt e r ies. G
Device and controls
  
Items supplied and packaging
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or your service centre. G The following parts are included: G
• 1 MEDISANA Mini bath massager with Loofah pad HM 840
3 Batteries 1,5V, AAA/LR03
• 1 Instruction manual The packaging can be reused or recycled.
Pl ea s e d i s p o s e pr op er l y o f a ny packaging material no longer required. If you notice any transport damage during un pa ck i n g , p le a s e co nt a c t yo ur dea ler withou t d elay. G
Safety Instructions
Important Information! Retain for future use! Read the instruction manual carefully before using this
ON-/OFF-button Removable upper part Hooking nose for Loofah pad (totally 4 noses) Massage heads
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
What is massage?
Massage is one of the oldest methods of treatment and an important part of physiotherapy. The mechanical treatment of the outer tissues of the body relaxes the muscles, improves blood circulation and supports the regeneration of tissues. Massage is stimulating, relaxing and helps to eliminate pain of the nerves and muscles. Massage may also positively effect the vascular system, the inner organs and metabolism. G Th ere are f ive cla ssic methods of massage: Stroke massage, kneading, tapping and vibrating massage as well as rubbing and slapping. Furthermore, there are other important massage techniques such as manual lymphatic drainage, refl e x olog y, un d e rwat e r pr e s sure massage, brush massage and finger pressure massage techniques (shiatsu, acupressure).
Advantages of the Loofah pad
Loofah are belonging to the plant family of cucurbitaceae and have a fibrous inner network. These fibres are used for the Loofah pad, because it allows a massage which is adapted to the individual body shape. It enables an intensive peeling massage effect, e.g. during showering. The blood circulation and the elasticity and flexibility of the skin are improved. If used regularly, the skin fold depth may be reduced and the collagen level of the skin may be improved. With good care (see chapter "Cleaning and maintenance" ) the Loofah pad can be re-used over a very long period of time.
ATTENTION
Make sure that the maximum operating time of 15 minutes is not exceeded.
Insert / replace batteries
To insert / replace batteries, turn the re­movable upper part counterclockwise and take it off (fig. 1). Insert 3 new batteries 1,5V, AAA (fig. 2). Pay attention to the correct polarity (as marked in the battery compartment). Put back the re­movable upper part and fix it by turning it clockwise, until the both arrow markings on upper and lower part of the item are pointing towards each other (fig.
3). Replace the batteries when the massage intensity of the massage heads diminishes. G
fig. 1 fig. 2
fig. 3
WARNING! BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery / item contact points before inserting the batteries if necessary!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of this parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never use different types of batteries together or used batteries with new ones!
• Insert the batteries correctly, ob­ serving the polarity!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended period!
• Keep batteries out of children's reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a fire! There is a danger of explosion!
WARNING! BATTERY SAFETY INFORMATION
• Only store unused batteries in the
original packing and not in reach of metallic items in order to avoid short circuit!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste container or take them to a battery collection point, at the shop where they were purchased!
The correct way of massage
This item is based on the principle of vibration massage. The 4 massage heads start to vibrate after pressing the ON-/OFF-button . You can give yourself or a partner a massage. Choose one side of the included Loofah pad to be in contact with the skin: The Loofah side or the cotton side. Put the pad onto the hooking noses according to the figure below. The skin contact of the Loofah side in combination with the vibration massage will cause a peeling massage effect (removal of unpleasant skin scales and improvement of blood circulation). The cotton side is suitable for soft and smooth skin cleaning. Massage your whole body with a wet Loofah pad in a circular motion. The effect will even be stronger, if you do the massage on wet skin (e.g. after showering or bathing). Switch the unit on and apply the massage heads lightly on the part of the body to be massaged. Do not concentrate on one part of the body for too long; rather change the area of massage freq uently. Choo sing the direction of the massage you can decide on the effect: a massage towards the heart relaxes, a massage away from the heart stimulates. After treatment, switch the device off by pressing the ON-/OFF- button again.
WARNING
Only apply gentle pressure during massage! Too strong pressure may lead to injuries and/or damages on the device!
Duration of treatment
In general, you can allow approximately 10 to 15 minutes operation for each massage session, one to two times a day. Make sure the appliance is cooled down completely before using it again!
Cleaning and maintenance
Cleaning the massager unit
Remove the batteries before cleaning
the unit. G Clean the unit using a soft cloth lightly
moistened with a mild soapy so­lution. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. G Don´t expose the unit to direct sunlight;
protect it against dirt and moisture. Keep the unit in a clean, dry place.
Cleaning the Loofah pad
The Loofah pad can be used for a long time if properly cared for. After each use the Loofah pad should be cleaned thoroughly in order to remove remaining bacteria and skin particles from the last usage. Well-suited therefore is the soaking in a solution of water and household vinegar (approx. 1 tablespoon vinegar on 1 glass of water - vinegar essence or concentrated vinegar should be used more dilute). Let the pad soak for some minutes and rinse it thoroughly thereafter. You may also put the pad into the laundry machine at a temperature of 60°C (do not use any softener) or rinse it under hot running water (do not use any soap). After the cleaning process, the pad needs to dry completely. This ensures, that no bacteria will come up in the wet fibre network. Wring out the pad by hand and hang it up in a dry place until it is completely dry (preferrably use a location with direct sunlight). After the drying process, store the pad in a dust-free, dry and well tempered location.
Replacement of the Loofah pad
With good care the Loofah pad can be reused for several months, even when used every day. If the fibres should stay very hard even when used in wet condition (the massage is uncomfortable then) or should the fibres show significant colour deviation, you should replace the pad. If more than one person is using the massager, each person should use his own Loofah pad for hygienic reasons.
Disposal
This product should not be disposed of together with domestic waste. Please hand in all electrical or elec­tronic devices at a municipal or
they can be disposed of in an environmen­tally acceptable manner. Consult your municipal authority for information about disposal. Please remove the batteries be­fore disposing of the equipment. Do not dispose of old batteries with your house­hold waste, but dispose of them at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Technical specifications
Name and model
Voltage supply
Massage heads Loofah pad
Operating conditions
Storage conditions
Dimensions Weight Article No.
EAN Code
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA pro­ ducts is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of pur­ chase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to im­ proper treatment, e.g. non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
41468 NEUSS, Germany eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
The service centre address is shown on the attached leaflet.
commercial collection point so that
:
MEDISANA Mini bath massager with Loofah pad HM 840 4,5 V , 3 x 1,5 V
:
batteries, type AAA (LR03) 4
:
Top 100% Loofah,
:
Bottom 80% cotton, 20% Terylene Temperature 10°C -
:
40°C (50°F - 104°F), rel. humidity up to 90% Temperature 2°C -
:
30°C (35.6°F - 86°F), dry and dust-free Approx. 8.5x8.5x7.7 cm
:
Approx. 156 g
:
88520 (green),
:
88521 (orange) 40 15588 88520 4 /
:
40 15588 88521 1
MEDISANA AG
®
Mini appareil de massage doté d'une
FR
éponge végétale (Loofah) Mini massaggiatore manuale con spugna
IT
di luffa
HM 840
HM 840
Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione
Légende Spiegazione dei simboli
IMPORTANT IMPORTANTE
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil. L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur. Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca.
ATTENTION ATTENZIONE
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil. Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
REMARQUE NOTA
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation. Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione o al funzionamento.
N° de lot Numero LOT
Fabricant Produttore
FR
d’emploi, et en particulier les consig­nes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir be­soin par la suite. Lorsque vous re­mettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Appareil er éléments de commande
  
Éléments fournis
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonction­ner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend:
• 1 Mini appareil de massage doté d'une éponge végétale MEDISANA HM 840
• 3 piles 1,5V, type AAA/LR03
• 1 Gebrauchsanweisung Les emballages sont réutilisables ou
peuvent être recyclés afin de récu­pérer les matières premières. Respectez les r è g les d e pro t e c tion d e l’e n ­vironnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, co n t ac t e z i m m éd i a t e m en t v o t r e rev e nd e ur. g
Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode
L'appareil est uniquement destiné à un usa g e p ri v é. Si vo u s a v ez de s problèmes de santé, consultez votre médecin avant de l'utiliser. g Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. Cessez d’utiliser l’unité et consultez vo tre médecin si vous res sentez des douleurs ou si le massage est désagréable. G N'utilisez pas l'appareil si vous souffrez d'une ou plusieurs maladies ou des troubles de santé suivants : problèmes de circulation, varices, plaies ouvertes, contusion s, déchir ures cutan ées, thromboses ou inflammations vei­neuses. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes enceinte. Lorsque l'appareil est utilisé, portez une attention particulière si l'appareil est utilisé par des enfants, des personnes malades ou handicapées et s'il est utilisé par de telles personnes. Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil. g Les enfants doivent être surveillés en s’a s s ur a n t q u’i l s n e jo u ent pas a ve c l ’ a p p a r e i l. g N ’ u t il ise z p a s c e t a p par e i l e n complément ou en remplacement de so i n s m é di ca ux. L e s d o u leu r s chroniques et les symptômes pourraient e m p i r e r . g N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du corps. g Un e u t i l i sa ti on p r o l o n gé e p e u t provoquer une surchauffe. Laissez ref roidir l'ap pareil après 1 5 m in. d'utilisation pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. g N'utilisez pas l'appareil si des dom­mages sont apparents, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé par terre ou dans l'eau. Afin d'éviter tout risque, renvoyez alors l'appareil au centre de service pour être réparé. Utilisez uniquement les accessoires destinés à cet appareil et fournis par le fabricant. g N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’ au t r e s l i q u i d e s . g N'insérez pas des objets dans les orifices de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil à proximité de so urces d'aérosols et d'oxygène. Si l'appareil est appliqué par plusieurs personnes, chaque utilisateur devrait utiliser sa propre éponge végétale pour des raisons d'hygiène. Les éponges végétales peuvent être commandées individuellement dans le commerce. Ôtez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Touche MARCHE / ARRÊT Partie supérieure amovible Languette pour accrocher l'éponge végétale (4 languettes) Têtes de massage (4 têtes de massage)
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
Qu'est-ce c'est le massage ?
Le massage est une des plus anciennes méthodes de traitement qui soit et un élément important de toute thérapie physique. Par le traitement mécanique des couches de tissus supérieures du corps, les muscles tendus se détendent, la circulation sanguine est améliorée, favorisant la régénération des tissus. Le massage peut être soit stimulant, soit relaxant et peut également éliminer des douleurs nerveuses et musculaires. Un autre effet positif s'exerce sur le système vasculaire, les organes internes et le métabolisme. On distingue cinq techniques de massage classiques: l'effleurage, le pétrissage, le tapotement, les vibrations et le frottement / les frictions. En outre, il existe des techniques importantes telles que le massage manuel pour le drainage lymphatique, le massage de réflexologie, le massage au jet sous-marin, le massage à la brosse et le massage à la pression des doigts (shiatsu, acupressing).
Les avantages de l'éponge végétale
Cette éponge végétale (Loofah) est une plante cucurbitacée constituée d'un maillag e fibreux. Ce maillage est bénéfique, car il permet un massage parfaitement adapté à la forme du corps, par exemple sous la douche avec un effet exfoliant intense. La circulation sanguine est stimulée et l'élasticité et la fermeté de la peau sont augmentées. Lors d'une utilisation régulière, les rides de la peau sont atténuées et l'accumulation du coll a g ène p ropr e de l a p e a u e s t renforcée. Si les soins sont appropriés (voir « Nettoyage et entretien »), l'éponge végétale possède une longue durée de vie.
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement de 15 minutes!
Insérer /remplacer les piles
Pour insérer / remplacer les piles, tour­nez la partie supérieure amovible dans le sens antihoraire et retirez-la (Fig. 1). Insérez 3 nouvelles piles 1,5 V AAA (Fig.
2). Ce faisant, veillez à la polarité cor­recte des piles comme indiqué dans le compartiment. Ensuite, remettez la partie détachable supérieure en place et tournez-la dans le sens horaire jus­qu'à ce que les deux flèches sur la partie supérieure et inférieure de l'appareil pointent l'un vers l'autre (Fig. 3). Remplacez les piles si l'intensité du massage des têtes de massage diminue.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURI­TE RELATIVES AUX PILES
• Ne désassemblez pas les piles!
• Au besoin, retirer les piles et le dis­ positif de contact avant de nettoyer l'appareil !
• Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil!
• Danger accru de fuite! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiate­ ment un médecin!
• En cas d'ingestion d'une pile, con­ sultez immédiatement un médecin!
• Remplacez toujours toutes les piles à la fois!
• N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultané­ ment des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves!
AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURI­TE RELATIVES AUX PILES
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité!
• Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée!
• Conservez les piles hors de portée des enfants!
• Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion!
• Ne pas les court-circuiter! Risque d'explosion!
• Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion!
• Stockez les piles inutilisées dans l'emballage et à distance de tout objet métallique, afin d'empêcher tout court-circuit !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé !
Le massage approprié
Cet appareil fonctionne sur la base du massage à vibrations. Les 4 têtes de massage commencent à vibrer après que vous ayez appuyé sur bouton MARCHE / ARRÊT . Vous pouvez appliquer le massage sur vous-même ou sur un partenaire. Vous avez la possibilité d'accrocher l'éponge végétale incluse soit avec le côté « Loofah » sur l'appareil soit avec le côté cotonneux dans les 4 languettes de fixation (voir l'exemple dans la figure ci-dessous). Si le côté « Loofah » se trouve en bas, le contact de la peau avec le tissus de l'éponge et le massage à vibrations provoquent un massage avec exfoliation (élimination des cellules cutanées disgracieuses et améliorant la circulation sanguine). Le côté cotonneux nettoie tout en douceur et apaise la peau. Le massage doit toujours être réalisé avec une éponge humide en mouvements circulaires sur tout le corps. L'effet est renforcé si le massage est effectué sur la peau humide (par exemple après la douche ou le bain). Tenez les têtes de massage par une pression douce sur la partie du corps à masser. Ne massez pas trop longtemps sur la même zone du corps, mais changez souvent l'appareil de place pendant l'application. Vous pouvez choisir la direction du massage selon l'effet que vous voulez réaliser : un massage vers le cœur est relaxant, le massage à partir du cœur est stimulant. Pour arrête r l 'appar eil, appu yez à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT .
AVERTISSEMENT
Gardez les têtes de massage unique­ment par une pression douce sur la partie du corps à masser. Une pression trop forte peut causer des blessures et / ou endommager l'appareil !
Durée d'application
En général, consacrez 10 à 15 minutes pour un massage et effectuez celui-ci une à deux fois par jour. Vous devez cependant veiller à ce que l'appareil re­froidisse entièrement avant de le ré­utiliser!
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l'appareil de massage
Retirez les piles avant de nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. N'utilisez pas des détergents puissants ou de l'alcool.
N ' e x p o se z p as l ' a p p a re i l a u rayonnement direct du soleil et protégez­le de la saleté et de l'humidité.
Entreposez l'appareil dans un endroit pr o pr e e t s e c . g
Nettoyage de l'éponge végétale
Lors de soins appropriés, l'éponge végétale possède une longue durée de vie. Après l'utilisation, l'éponge devrait être nettoyée pour enlever les bactéries et les particules résiduelles de la peau. A cet effet, trempez-la dans une solution d'eau chaude et de vinaigre blanc (environ 1 cuillère à soupe de vinaigre dans 1 verre d'eau – des essences plus concentrées de
vinaigre doivent être diluées davantage). Laissez tremper l'éponge végétale pen­dant plusieurs minutes, puis rincez-la abondamment à l'eau. Vous pouvez également laver l'éponge dans la machine à laver à 60°C (ne pas utiliser d'adoucis­sant !) puis la rincer abondamment à l'eau chaude (ne pas utiliser de savon !). L'éponge végétale doit sécher complète­ment après le nettoyage afin de prévenir la prolifération de bactéries dans le tissu humide. Pour ce faire, ôtez l'humidité contenue dans l'éponge en l'essorant soigneusement et accrochez-la en dehors des zones humides (idéalement à la lu­mière du soleil) jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche. Après le séchage, l'éponge végétale devrait être conservée à l'abri de la poussière dans un lieu tempéré et sec.
Remplacement de l'éponge végétale
Lors d'une utilisation quotidienne et des soi n s a pp r opr i és , l ' épo n ge re s te impeccable pendant de nombreux mois. Si les fibres restent dures lors de l'application humide, si le massage n'est pas agréable ou une forte coloration des fibres est visible, l'éponge doit être remplacée. Si l'appareil est utilisé par plusieurs personnes, chaque utilisateur devrait utiliser sa propre éponge végétale pour des raisons d'hygiène.
Élimination de l'appareil
des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimi­nation écologique. G Pour plus de renseignements sur l’élimi­nation des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle
Alimentation Têtes de massage Éponge végétale
Conditions d'exploitation
Conditions d'entreposage
Dimensions Poids Numéro d’article
Numéro EAN
Dans le cadre du travail continu d’améliora­tion des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou con­tactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indi­quer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrica­ tion sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’en­ traînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les com­ posants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie: a. tous les dommages dus à un usage in­ correct, par exemple au non-respect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jus­ que chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure nor­ male (piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
41468 NEUSS, Allemagne eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit rame­ner les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent
:
MEDISANA Mini appareil de massage doté d'une éponge végétale HM 840
:
Piles 4,5 V , 3 x 1,5V, type AAA (LR03)
:
4
:
Recto 100% éponge végétale, Verso 80% coton, 20% Térylène
:
Température 10°C ­40°C (50°F -104°F), Humidité relative de l'air jusqu'à 90% Température 2°C -
:
30°C (35,6°F -86°F), Sec et à l'abri de la poussière
:
Env.8,5 x 8,5 x 7,7 cm
:
Env.156 g
:
88520 (vert), 88521 (orange)
:
40 15588 88520 4 / 40 15588 88521 1
MEDISANA AG
IT
Prima di utilizzare l’apparecchio, leg­gere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istru­zioni per l’uso.
L'apparecchio è destinato esclusiva-
per l’im p iego pre v isto com e da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. Se si dovessero presentare dolori o se il
m a s sa gg i o n o n v e n i ss e p er ­cepito in modo gradevole, interrompere l’util i z z o e c onsul t a r e il propri o medico. G
Prestare particolare attenzione quando l'apparecchio viene impiegato per il trattamento di, da o nelle vicinanze di bambini, ammalati o persone inermi.
non gioch i n o con l’a p p a r e c c h io.
Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare.
®
corpo sensibili.
In caso di uso prolungato può avvenire surriscaldamento. Lasciar raffreddare l'apparecchio almeno per 15 minuti dopo averlo usato per 15 minuto, prima di riavviarlo.
previsti per l'apparecchio e forniti in dotazione dal produttore. Non immergere l’apparecchio in acqua o
in altri liquidi. Non inserire oggetti estranei nelle
aperture dell'apparecchio. Non usare l'apparecchio in prossimità di
aerosol o fonti d'ossigeno. Se l'apparecchio è utilizzato da persone
diverse, ciascun utente deve usare la propria spugna di luffa per motivi igienici. Le spugne sono disponibili in commercio e possono essere riordinate singolarmente. Rimuovere le batterie dell'apparecchio
quando non viene utilizzato per un lungo per i o do. g
Apparecchio ed elementi per la regolazione
  
Materiale in dotazione e imballaggio
Verificare in primo luogo che l’appa­recchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e in­viarlo al centro di assistenza. g
• 1 MEDISANA Mini massaggiatore manuale con spugna di luffa HM 840
• 3 batterie da 1,5V, tipo AAA/LR03
• 1 Manuale d'uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamentein contatto con il proprio rivenditore. g
Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Pulsante ON/OFF Parte superiore removibile Linguetta di fissaggio per spugna di luffa (4 linguette in totale) Sfere massaggiatrici (4 sfere massaggiatrici in totale)
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’im­ballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Che cos'è il massaggio?
Il massaggio è uno dei più antichi metodi di trattamento e rappresenta una parte im p o r t a n te d e l l a f is i o te r a pi a . Il tra ttamento mec c anico dei tess u ti superficiali del corpo distende i muscoli contratti, migliora l a circo l a z i o ne sanguigna e aiuta la rigenerazione dei tessuti. Il massaggio può così svolgere un effetto tonificante o distensivo ed è in grado di contrastare dolori a nervi e musc o li. U n u l teriore vantaggi o è costituito dagli effetti positivi sul sistema vascolare, sugli organi interni e sul metabolismo. Esistono 5 metodi classici di massaggio: sfioramento, impasta­mento, percussione e vibrazione, nonché sf r e g a m e nt o / sc h i af f e g g i am e n t o . Esistono inoltre altre tecniche importanti di massaggio quali il linfodrenaggio manuale, la riflessologia, il massaggio a pressione subacqueo, il massaggio a spazzola e le tecniche di massaggio che utilizzano la pressione delle dita (shiatsu, agopuntura).
Vantaggi della spugna di luffa
La luffa è un tipo di zucca dalla consis­tenza fibrosa. Proprio questa sua carat­teristica fibrosità viene sfruttata per la realizzazione delle spugne di luffa, poiché garantisce un adattamento ottimale alla forma corporea durante il massaggio, ad es. sotto la doccia con un intenso effetto peeling. In questo modo si stimola la circolazione sanguigna, mentre miglio­rano l'elasticità e la tonicità della pelle. Un uso regolare riduce la profondità delle rughe e stimola la produzione spontanea di collagene della pelle. Se conservata corr e ttam e n te ( vede r e " P u liz i a e manutenzione"), la spugna di luffa può essere riutilizzata per un periodo di tempo molto lungo.
ATTENZIONE
Assicurarsi di non superare il tempo di impiego massimo di 15 minuti!
Inserimento / sostituzione delle batterie
Per l'inserimento / la sostituzione delle batterie, svitare la parte superiore remo­vibile in senso antiorario e rimuoverla
(fig. 1). Inserire 3 nuove batterie da 1,5V, AAA (fig. 2). Prestare attenzione alla corretta polarità (come indicato nel vano batterie). Ricollocare infine la parte su­periore removibile e riavvitarla in senso orario fino a far coincidere la freccia impressa sulla parte superiore con quella impressa sulla parte inferiore dell'apparecchio (fig. 3). Sostituire le batterie quando l'intensità del massaggio esercitato dalle sfere massaggiatrici svanisce. G
fig. 1 fig. 2
fig. 3
AVVERTENZA INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
• Non smontare le batterie!
• Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire le batterie!
• Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
• Elevato rischio di fuoriuscita di li­ quidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria
EIl materiale consegnato consta di:
chiamare immediatamente un medico!
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente!
• Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipologie diverse oppure batterie usate e nuove insieme!
• Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
• Il vano batteria deve essere ben chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!
AVVERTENZA INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
• Tenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di
esplosione!
• Non cortocircuitare! Pericolo di
esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di
esplosione!
• Tenere le batterie non utilizzate nella
confezione e lontano da oggetti
metallici, in modo da evitare cortocir-
cuiti!
• Non gettare le batterie usate insieme
ai rifiuti domestici, smaltirle separata-
mente oppure consegnarle a un punto
di raccolta batterie presso il rivendi-
tore!
Il corretto massaggio
Il presente apparecchio funziona secondo il principio del massaggio vibrante. Premendo il pulsante ON/OFF , le 4 sfere massaggiatrici iniziano subito a vib r a re. È p o ssi b ile eser c ita r e i l massaggio su se stessi o su un partner. La spugna di luffa inclusa in dotazione può essere applicata con il lato in luffa oppure con il lato in cotone verso l'esterno utilizzando le 4 linguette di fissaggio g poste sull'apparecchio (vedere esempio nell'illustrazione seguente). Con il lato in luffa rivolto verso il basso, il contatto della pelle con il tessuto in luffa in combi­nazione con il massag gio vibrante produce un effetto peeling (desqua­mazione della pelle e stimolazione della circolazione sanguigna). Il lato in cotone è invece adatto per una pulizia delicata e calmante della pelle. Il massaggio deve avvenire sempre eseguendo movimenti circolari su tutto il corpo con una spugna bagnata. L'effetto migliora se il massaggio avviene sulla pelle bagnata (ad es. dopo la doccia o il bagno). Tenere le sfere massaggiatrici ad apparecchio acceso sulla parte del corpo da massaggiare esercitando una lieve pressione. Evitare di soffermarsi troppo a lungo sulla stessa parte del corpo durante il massaggio, cambiando di frequente la zona di applicazione. Modificando la direzione del massaggio è possibile scegliere l'effetto desiderato: il massaggio in direzione del cuore ha un effetto distensivo, il massaggio in direzione opposta, invece, ha un effetto tonificante. Per spegnere l'apparecchio, premere nuovamente il pulsante ON/OFF .
AVVERTENZA
Esercitare solo una lieve pressione dell'apparecchio sul punto da massaggiare! Una pressione troppo forte può causare ferite e/o un mal­funzionamento dell'apparecchio!
Durata dell’applicazione
In linea di principio si può dedicare a un trattamento di massaggio circa 10 - 15 minuti ed effettuarlo una o due volte al giorno. Assicurarsi tuttavia che dopo ogni utilizzo l’apparecchio si sia completa­mente raffreddato, prima di rimetterlo in funzione! G
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell'apparecchio massaggiatore
Rimuovere le batterie prima di proce-
dere alla pulizia. Pulire l'apparecchio con un panno
morbido leggermente umidificato con una delicata lisciva di sapone. Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi o alcol. Non esporre l'apparecchio a irraggia-
mento solare diretto e tenerlo al riparo da sporcizia e umidità. Conservare l'apparecchio in un luogo
asciutto e pulito. g
Pulizia della spugna di luffa
Se conservata correttamente, la spugna di luffa ha una durata di vita molto lunga. Pulire sempre la spugna di luffa dopo l'uso per rimuovere i batteri e i residui di pelle catturati dalla spugna durante l'appli­cazione. Il metodo più indicato a tale scopo consiste nell'immergere la spugna in una soluzione di acqua calda e aceto per uso domestico (circa 1 cucchiaio per un bicchiere d'acqua; l'aceto concentrato deve essere ulteriormente diluito!). Lasciare la spugna in ammollo per alcuni minuti e sciacquarla infine abbondan­temente. È anche possibile lavare la
spugna in lavatrice a 60°C (non usare ammorbidente!) o sciacquarla bene con acqua bollente (non utilizzare sapone!). Dopo la pulizia , l asciar e a sciugare completamente la spugna di luffa per impedire la proliferazione di batteri nel tessuto bagnato. A tale scopo, strizzare bene la spugna con entrambe le mani e appenderla preferibilmente in un luogo non umido (idealmente ben soleggiato), fin­ché non è com pletamente asciutta. Una volta asciutta, la spugna deve essere conservata in un luogo al riparo dalla polvere, secco e temperato.
Sostituzione della spugna di luffa
Se conservata correttamente, la spugna di luffa può essere riutilizzata per mesi anche se usata quotidianamente. Quando le fibre, anche a spugna bagnata , risultano indurite rendendo il massaggio sgradevole oppure cambiano colore, la spugna di luffa deve essere sostituita. Se l'apparecchio è utilizzato da persone diverse, ciascun utente deve impiegare la propria spugna di luffa per motivi igienici.
Smaltimento
sostanze nocive, presso un punto di rac­colta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smal­tite nel rispetto dell'ambiente. Togliere le pile prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specia­lizzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Dati Tecnici
Nome e modello
Alimentazione Sfere massaggiatrici Spugna di luffa
Condizioni di funzionamento
Condizioni di stoccaggio
Dimensioni circa Peso circa Numero articolo
Codice EAN
Alla luce dei costanti miglioramenti dei pro­dotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al pro­ lungamento del periodo di garanzia, né per l’appa­ recchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
41468 NEUSS, Germania eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
L'apparecchio non può essere smal­tito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di
Mini massaggiatore
:
manuale MEDISANA con spugna di luffa HM 840 4,5 V , 3 x batterie da
:
1,5V, tipo AAA (LR03) 4
:
lato superiore 100%
:
luffa, lato inferiore 80% cotone, 20% terylene temperatura 10°C - 40°C
:
(50°F -104°F), umidità relativa fino al 90% temperatura 2°C - 30°C
:
(35,6°F - 86°F), luogo asciutto e privo di polveri 8,5 x 8,5 x 7,7 cm
:
156 g
:
88520 (verde),
:
88521 (arancione) 40 15588 88520 4 /
:
40 15588 88521 1
MEDISANA AG
®
88520/21 08/2012
Miniaparato de masaje manual con almo-
ES
hadilla de esponja vegetal Mini-aparelho de massagem com esponja
PT
de lufa
HM 840
HM 840
Dispositivo y elementos de control Aparelho e elmentos de comando
Leyenda Descrição dos símbolos
IMPORTANTE IMPORTANTE
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.
ADVERTENCIA AVISO
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do utilizador.
ATENCIÓN ATENÇÃO
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação.
Número de LOTE Número de LOTE
Fabricante Fabricante
ES
lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indica­ciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta pos­terior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
El aparato está destinado a un uso privado. Si le surgen dudas sobre su salud, consulte a su médico antes de utilizarlo. Utilice el asiento para el masaje sólo
para el fin indicado en las instruc­ciones de uso. En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de garantía.
Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. No podrá utilizar el aparato si sufre una o
varias de las siguientes enfermedades o dolencias: problemas de riego sanguí­neo, varices, heridas abiertas, contusio­nes, grietas en la piel, inflamación venosa o trombosis.
No emplee el aparato si está emba­razada. Deberá tener un cuidado espe­cial si emplea el aparato con o cerca de niños, enfermos o personas desorien­tadas. Este aparato no está concebido para ser
u t ili z a d o p o r pe r s on a s ( n i ñ os incluidos) con capacidad física, senso­rial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conoci­mientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el apa­rato como juguete. g No utilice este aparato para apoyarse o
com o s u sti t ut o de ap l ica c io n es me dicinales. L as dole ncias y los síntomas crónicos podrían incluso em­peorar. g No utilice el dispositivo cerca de los ojos
o en otras zonas del cuerpo delicadas.
El uso demasiado prolongado puede p r od u c i r s o b r e c a l e nt a m i e n t o . Después de utilizar el aparato durante 15 m i nutos , dej e que se e n fríe durante como mínimo 15 minutos antes de utilizarlo nuevamente. No emplee el aparato si tiene daños
visibles, si no funciona correctamente, si se cae o si se ha sumergido en agua. Para evitar riesgos, envíe el aparato al servicio técnico para su reparación. Emplee exclusivamente en el aparato
los accesorios previstos y suministrados por el fabricante.
No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida. No introduzca ningún objeto en los
orificios del aparato. No emplee el aparato cerca de fuentes
de oxígeno ni de aerosoles. En caso de que varias personas
empleen el aparato, cada usuario deberá emplear su propia almohadilla de esponja vegetal por motivos de higiene. Las almohadillas solo se pueden adquirir a través del comercio. Retire las baterías si no va a utilizar el
aparato durante un periodo prolongado.
Dispositivo y elementos de control
  
Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su pro­veedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende:
• 1 Miniaparato de masaje manual MEDISANA con almohadilla de esponja vegetal HM 840
• 3 baterías 1,5V, tipo AAA/LR03
• 1 Instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede
reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el tr a n s p or te , p ó ng a se i n m e d ia t a­mente en contacto con el comerciante.
Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato,
Botón On/Off Parte superior extraíble Enganche para almohadilla de es­ponja vegetal (en total 4 enganches) Cabezal de masaje (en total 4 cabezales)
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
¿Qué es un masaje?
El masaje es uno de los métodos de tratamiento más antiguos y un compo­nentes importante de la fisioterapia. Con el tratamiento mecánico de los tejidos externos del cuerpo se relajan los músculos tensos, se mejora el riego sanguíneo y se ayuda a la regeneración de tejidos. El masaje tiene un efecto estimulante o relajante y puede aliviar también los dol ores musculares y nerviosos. Otra virtud son los efectos positivos en el sistema vascular, los órganos internos y el metabolismo. Existen 5 métodos clásicos de masaje: de golpes, amasado, presión y vibración, así como de frotamiento y toques. Además existen otras técnicas de m a s a j e importantes como el drenaje manual linfático, la reflexología, el masaje por presión debajo del agua, por cepillos, y por presión de los dedos (Shiatsu, acupresión).
Ventajas de la almohadilla de esponja vegetal
La esponja vegetal está hecha del material fibroso interior de la calabaza luffa. Se emplea este material en la almohadilla de esponja vegetal porque permite que el masaje se adapte de manera óptima a la forma del cuerpo, por ejemplo al ducharse, con un intenso efecto de peeling. Se estimula el riego sanguíneo y se aumenta la elasticidad y la firmeza de la piel. En caso de un uso regular se pueden reducir las arrugas en la piel y se potencia el enriquecimiento del colágeno propio de la piel. Si se cuida bien (ver "Limpieza y cuidado") la almohadilla de esponja vegetal se puede emplear durante mucho tiempo.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento no debe superar los 15 minutos.
Colocación/cambio de las pilas
Para colocar / cambiar las pilas, gire la parte superior extraíble en sentido contrario de las agujas del reloj y retírela (fig. 1). Coloque tres pilas nuevas 1,5V, AAA (fig. 2). Compruebe que la polaridad sea correcta (como se indica en el com­partimento para pilas). Vuelva a colocar posteriormente la parte superior extraíble y gírela en el sentido de las agujas d
el reloj hasta que la parte superior y la inferior del aparato queden encajadas (fig. 3). Cambie las pilas cuando la in­tensidad del masaje emitida por el cabezal de masaje baje. G
fig. 1 fig. 2
fig. 3
ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURI­DAD SOBRE LAS PILAS
• ¡No desmonte las baterías!
• ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas!
• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave in­ mediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
• ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediata­ mente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma cor­ recta teniendo en cuenta la polaridad!
• ¡Mantenga bien cerrado el comparti­ mento de las pilas!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo!
ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
• ¡Mantenga las baterías fuera del al­ cance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡Guarde las pilas sin usar en el en­ vase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un corto­ circuito!
• ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados!
El masaje adecuado
Este aparato funciona con un masaje vibratorio. Los 4 cabezales de masaje g comienzan a vibrar al presionar el botón ON/OFF . Puede darse un automasaje o dar un masaje a otra persona. Tiene la posibilidad de enganchar en el aparato la almohadilla incluida en el volumen de suministro por el lado de algodón o de esponja (véase el ejemplo en la siguiente figura). Si el lado de la esponja vegetal queda al descubierto, el contacto con la piel del tejido de esponja junto con el masaje vibratorio tendrá un efecto de masaje con peeling (se retiran las escamas poco estéticas y se estimula el riego sanguíneo). El lado de algodón es adecuado para limpiar la piel de forma suave y tranquilizante. El masaje siempre se debe realizar con una esponja vegetal húmeda en movimientos circulares en todo el cuerpo. El efecto se potenciará si el masaje se realiza con la piel húmeda (por ejemplo tras la ducha o el baño). Ejerza una ligera presión sobre el cabezal de masaje con el aparato conectado sobre la parte del cuerpo que desee masajear. No se concentre demasiado tiempo en el masaje de la misma parte del cuerpo, sino que deberá cambiar la zona de masaje con frecuencia durante la aplicación. Puede elegir con la dirección del masaje el efecto que desea alcanzar: Un masaje en la dirección del corazón relaja, un masaje desde el corazón estimula. Si pulsa de nuevo el botón ON/OFF g desconectará el aparato.
ADVERTENCIA
¡Sostenga el aparato en la zona cor­poral que desee masajear ejerciendo una ligera presión! Si hace mucha presión puede lesionarse y/o ocasio­nar una malfunción en el aparato!
Duración del tratamiento
Generalmente puede realizar un trata­miento de masaje de aprox. 10-15 minu­tos una o dos veces al día. ¡Sin embargo debe asegurarse de que tras cada tra­tamiento el aparato se haya enfriado completamente antes de volver a poner­lo en funcionamiento! G
Limpieza y cuidado
Limpieza del aparato de masaje
Retire las baterías antes de limpiarlo.
Limpie el aparato con un paño húmedo
ligeramente humedecido con agua y jabón suave. No emplee detergentes agresivos ni alcohol. No someta el aparato a la radiación solar
directa, protéjalo de la suciedad y de la humedad. Mantenga el aparato en un lugar seco y
limpio. g
Limpieza de almohadilla de esponja vegetal
Si se cuida bien, la almohadilla durará mucho tiempo. Tras su uso deberá limpiarse y antes de usarla deberán retirarse las bacterias y las partículas de la piel adheridas. Para hacerlo, se aconseja introducirla en una solución de agua caliente y vinagre (aprox. 1 cucharada sopera de vinagre en 1 vaso de agua - en caso de una concentración superior, deberá diluirse). Deje la almohadilla de esponja vegetal sumergida unos minutos en la solución y enju á g u e la po s ­teriormente con agua abundante. g
También puede lavar la almohadilla en la lavadora a 60°C (no emplear secadora) o enjuagarla en profundidad en agua caliente (sin jabón). La almohadilla se debe secar bien tras la limpieza para evitar la reproducción de las bacterias en el tejido húmedo. Para hacerlo, escurra la almohadilla con las manos y cuélguela en un espacio seco (lo ideal es un lugar con ra di a c i ó n s o l a r ) . g Tras secarla, se debe guardar en un lugar seco, sin polvo y a temperatura ambiente.
Sustitución de la almohadilla
La almohadilla durará muchos meses, incluso si se usa diariamente, si se cuida bien. Si las fibras se siguen duras al humedecerla o el masaje se vuelve menos agradable o adquiere un color extraño en las fibras, deberá sustituirla. En caso de que varias personas empleen el aparato, cada usuario deberá emplear su propia almohadilla por motivos de
higiene.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de ba­suras doméstica. Todos los usu-
todos los aparatos eléctricos o electróni­cos, independientemente de si contienen substancias dañi-nas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comer­cio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolec­tores de pilas de los comercios especiali­zados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Datos técnicos
Nombre y modelo
Alimentación Cabezal de masaje Almohadilla de
esponja vegetal
Condiciones de servicio
Condiciones de almacenamiento
Medidas aprox. Peso aprox. N°. Art.
Numeración EAN
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor espe­cializado o directamente con el centro de servi­cio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le roga­mos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condi­ciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o inter­ venciones por parte del comprador o ter­ ceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas etc.).
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclama­ ción justificada.
41468 NEUSS, Alemania eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
arios están obligados a entregar
Miniaparato de masa-
:
je manual MEDISANA con almohadilla de esponja vegetal HM 840 4,5 V , 3 pilas x
:
1,5V, tipo AAA (LR03) 4
:
Parte superior 100 %
:
de esponja vegetal, Parte inferior 80 % algodón, 20 % Terylene
:
Temperatura 10°C ­40°C (50°F -104°F), Humedad relativa hasta 90 %
:
Temperatura 2°C ­30°C (35,6°F-86°F), seca y sin polvo
:
8,5 x 8,5 x 7,7 cm
:
156 g
:
88520 (verde), 88521 (naranja)
:
40 15588 88520 4 / 40 15588 88521 1
Con vistas a mejoras de la calidad del pro­ducto, nos reservamos el derecho de intro­ducir modificaciones técnicas y de diseño.
MEDISANA AG
PT
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segu­rança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
O aparelho foi concebido exclusiva­mente para o uso privado. Se tiver re­ceios de ordem médica, consulte pri­meiro o seu médico. Utilize o aparelho apenas de acordo
com as prescrições das instruções de utilização. Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a sua validade. Se sentir dores ou se a massagem for
des agradáv el, inter rompa a utili ­zação e consulte o seu médico. Não deve usar o aparelho caso sofra de
uma ou mais das doenças ou queixas in dicada s a s eguir: p erturbações circulatórias, veias varicosas, feridas abertas, contusões, gretas, flebites ou trombose.
Não utilize o aparelho se estiver grávida. Tome especial cuidado quando o apa­relho for usado em crianças, por crian­ças ou perto de crianças e de pessoas incapazes. Este aparelho não é adequado para ser
utilizado por p e s s o a s (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou fa l t a d e e xp e r i ên ci a e /o u c on ­hecimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções como utilizar a máquina. g As crianças devem ser vigiadas para
ga rantir que n ão brincam com o aparelh o . G
ou noutra s part e s do corpo que sejam mais sensíveis.
Uma utilização demasiado prolongada pode provocar sobreaquecimento.
®
Deixe o aparelho arrefecer pelo menos 15 minutos após cada 15 minutos de utilização, a ntes de o utiliza r novamente. Não use o aparelho quando forem
outros líquidos.
Não use o aparelho perto de fontes de aerossóis ou oxigénio. Caso o aparelho seja usado por várias
pessoas, cada uma delas deverá usar uma esponja de lufa própria por motivos de higiene. As esponjas podem ser encomendadas individualmente em locais comerciais. Retire as pilhas quando não planear
usar o aparelho durante muito tempo.
Aparelho e elmentos de comando
  
Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresen­ta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funciona­mento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte:
• 1 Mini-aparelho de massagem MEDISANA com esponja de lufa HM 840
• 3 pilhas 1,5V, modelo AAA/LR03
• 1 Manual de utilização
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine ade­quadamente o material da embala-gem não necessário. Se, durante o desem­balamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediata­m e nte e m c o n t ac to c o m o s e u revendedor.
Avisos de segurança
NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA!
Botão ON/OFF Parte superior amovível Suporte para pendurar a esponja de lufa (4 ao todo) Cabeça de massagem (4 ao todo)
AVISO
Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brin­cadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!
O que é uma massagem?
A massagem é um dos métodos de tratamento mais antigos de sempre e uma parte importante do tratamento físico. Graças ao tratamento mecânico da s camad as exteriore s do tecido corporal os músculos em tensão relaxam, a circulação sanguínea melhora e a regeneração dos tecidos é favorecida. Assim, a massagem tem um efeito estimulante e relaxante, podendo tam­bém eliminar dores nos nervos ou nos músculos. Um outro efeito associado são os resultados positivos observados no sistema vascular, nos órgãos internos e no metabolismo. Distingue-se entre 5 métodos de massagem clássicos: que re correm a estiramen tos, amassa­mentos, batidas e vibração e também a fricção/palmadas leves. Além disso, existem importantes técnicas de massa­gem como a drenagem manual linfática, massagem em zonas reflexas, massa­gens de jato de pressão debaixo de água, massagem com escovas e massagem que utiliza a pressão dos dedos (shiatsu, grupo de pressão).
Vantagens da esponja de lufa
A lufa é uma espécie de cucurbitácea com uma rede de fibras. Este entrançado da lufa encontra aqui aplicação pois permite uma massagem perfeitamente adequada à forma do corpo, por ex. durante o duche, produzindo um profundo efeito esfoliante. A circulação sanguínea é estimulada e a elasticidade e a firmeza da pele é aumentada. O uso regular pode reduzir a profundidade das rugas da pele e fortalecer o enriquecimento natural do colagénio da pele. Se for bem cuidada (c onsulte "Lim peza e cui dado"), a esponja de lufa poderá ser reutilizada durante muito tempo.
ATENÇÃO
Preste atenção para não exceder o tempo de funcionamento máximo de 15 minutos!
Colocar / trocar pilhas
Para colocar / trocar as pilhas, gire a parte superior a m o v í v e l no s e n t i d o
anti-horário e remova-as (fig. 1). Coloque 3 pilhas novas 1,5V, AAA (fig. 2). Observe a polaridade correta (como marcado no compartimento das pilhas). Em seguida, coloque novamente a parte superior amovível e rode no sentido horário, até as duas setas de marcação presentes na parte superior e inferior do aparelho coincidirem (fig. 3). Troque as pilhas quando a intensidade da massagem das respectivas cabeças diminuir. g
• Não abra as pilhas!
• Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparelho antes da inserção!
• Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho!
• Elevado perigo de pilhas babadas, evite o con tacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico!
• Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico!
• Troque todas as pilhas em conjunto!
• Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes tipos ou pilhas novas e gastas umas com as outras!
• Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade!
• Mantenha o compartimento das pilhas bem fechado!
• No caso de não utilização prolong­ ada, remova as pilhas do aparelho!
fig. 1 fig. 2
fig. 3
AVISO INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
AVISO INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
• Mantenha as pilhas afastadas das
crianças!
• Não volte a carregar as pilhas!
Existe perigo de explosão!
• Não conecte as pilhas em curto-
circuito! Existe perigo de explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo!
Existe perigo de explosão!
• Guarde as pilhas não utilizadas na
embalagem e não na proximidade de
objectos metálicos para evitar um
curto-circuito!
• Não elimine as pilhas ou as pilhas
recarregáveis vazias através do lixo
doméstico, mas entregue-as nos
postos de recolha especiais para
pilhas ou coloque-as no pilhão!
A massagem correta
Este aparelho funciona com base na massagem por vibração. As 4 cabeças de massagem começam a vibrar depois de premir o botão ON/OFF . Pode efetuar a massagem em si próprio ou numa outra pessoa. Nos 4 suportes do aparelho pode prender a esponja de lufa incluída, com o lado da lufa ou com o lado de algodão virado para fora (veja o exemplo na figura que se segue). Se o lado da lufa estiver virado para baixo, o contacto da pele com a lufa juntamente com a massagem por vibração funciona como u m a massag e m com e f e ito esfoliante (remoção de células mortas da pele e ativação da circulação sanguínea). O lado de algodão destina-se a uma limpeza delicada e calmante da pele. A massagem deve ser sempre efetuada com uma esponja de lufa humedecida e com movimentos circulares por todo o co r po . O ef e it o d a m a ss a ge m é intensificado se for realizada na pele humedecida (por ex. após o duche ou banho). Mantenha as cabeças de massa­gem com o aparelho ligado e uma pressão suave na parte do corpo que deseja massajar. Durante a massagem não se concentre demasiado na mesma parte do corpo, mas passe regularmente para outras zonas durante a aplicação. Com o sentido da massagem pode decidir que efeito pretende atingir: Uma massa­gem no sentido do coração relaxa, uma mass a gem n o s e n tido contrário é estimulante. Desligará o aparelho ao premir novamente no botão ON/OFF .
AVISO
Coloque o aparelho apenas com uma ligeira pressão no local do corpo a massajar! Demasiada pressão pode provocar ferimentos e/ou falhas de funcionamento no aparelho!
Duração de utilização
De um modo geral, poderá efectuar um tratamento de massagem de aprox. 10 a 15 minutos e repeti-lo uma a duas vezes diárias. Contudo, tenha atenção para que o aparelho esteja completamente arre­fecido após cada utilização antes de voltar a colocá-lo em funcionamento! G
Limpeza e conservação
Limpeza do aparelho de massagem
Retire as pilhas antes de limpar o
aparelho. Limpe o aparelho apenas com um pano
macio, ligeiramente humedecido com sabão suave. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou álcool.
Não sujeite o aparelho a luz solar direta, proteja-o da sujidade e da humidade.
Guarde o aparelho num local limpo e se c o . g
Limpeza da esponja de lufa
A esponja de lufa durará muito tempo se for bem tratada. A esponja de lufa deverá ser limpa após a utilização para serem removidas as bactérias e células da pele que restaram da aplicação. Para isso, o mais adequado é mergulhá-la numa solução de água quente e vinagre (aprox. 1 colher de sopa de vinagre para 1 copo de água - essências concentradas de vinagre necessitam de ser diluídas!). Deixe a esponja mergulhada durante alguns minutos e, em seguida, lave-a muito bem. Também pode lavar a esponja na máquina a 60 °C (sem amaciador!) ou com água quente (sem sabão!). A esponja de lufa deve secar depois de ser limpa, para impedir a propagação de
bactérias no tecido molhado. Esprema a esponja com as mãos para retirar a humi­dade em excesso e pendure-a num local pouco húmido (o ideal será um local su­jeito a luz solar), até estar bem seca. Depois de ela secar, deverá ser guardada num local seco, ameno e sem pó.
Substituição da esponja de lufa
Mesmo se for usada todos os dias, e se for bem cuidada, a esponja de lufa poderá ser reutilizada durante muitos meses. Se as fibras ficarem duras em caso de uma utilização húmida ou se a massagem se tornar desagradável ou ocorrer uma forte descoloração das fibras, a esponja de lufa terá de ser substituída. Caso o aparelho seja usado por várias pessoas, cada uma delas deverá usar uma esponja de lufa própria por motivos de higiene.
Indicações sobre a eliminação
ou sem substâncias nocivas nos postos
de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias atra­vés do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
Dados técnicos
Nome e modelo
Alimentação energia Cabeças de massagem Esponja de lufa
Condições operacionais
Condições de armazenamento
Dimensões Peso Artigo n°
EAN
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam­se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de com­ pra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da ga­ rantia não é prolongado, nem para o aparelho nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui: a. todos os danos resultantes de manusea­ mento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções. b. danos resultantes de reparações ou inter­ venções pelo comprador ou por terceiros não autorizados. c. danos de transporte resultantes do percur­ so entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o serviço de assis­ tência a clientes. d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal (pilhas etc.).
5. Não nos responsabilizamos por danos con­ sequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia.
41468 NEUSS, Alemanha eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.
Este aparelho não pode ser eli­minado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer apa­relho eléctrico ou electrónico com
Mini-aparelho de
:
massagem MEDISANA com esponja de lufa
HM 840
4,5 V , 3 x 1,5V pilhas,
:
modelo AAA (LR03) 4
:
Parte superior 100%
:
lufa, Parte inferior 80% algodão, 20% Terylene Temperatura 10 °C -
:
40 °C (50°F -104°F), Humidade rel. do ar até 90 % Temperatura 2°C - 30°C
:
(35,6°F -86°F), local seco e sem pó Aprox. 8.5x8.5x7.7 cm
:
Aprox. 156 g
:
88520 (verde),
:
88521 (laranja) 40 15588 88520 4 /
:
40 15588 88521 1
MEDISANA AG
®
Loading...
+ 5 hidden pages