MEDISANA HL30400 User Manual

GEBRAUCHSANWEISUNG
PERSONENWAAGE MIT BODY CHECK FUNKTIONEN
INSTRUCTION MANUAL
PERSONAL SCALES WITH “BODY CHECK” FUNCTIONS
MODE D’EMPLOI
BALANCE AVEC FONCTIONS BODY CHECK
ISTRUZIONI PER L’USO
PESAPERSONE CON FUNZIONI DI BODY CHECK
BASCULA PERSONAL CON FUNCIONES BODY CHECK
GEBRUIKSAANWIJZING
PERSONENWEEGSCHAAL MET BODY-CHECK FUNCTIES
PERSONENWAAGE PERSONAL SCALES
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt !
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference!
Veuillez ouvrir cette page et laissez-vous guider en toute rapidité !
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento!
¡Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente!
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest!
Deutsch
English
Français
Italiano
EspañolNederlands
Inhaltsangabe
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Batterien einsetzen/wechseln . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Persönliche Daten programmieren . . . . . . . . 6
3.3 Spezial-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Wiegen und Messen des Körperfett-
und -wassergehaltes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Nur Wieg en / STEP ON-Funktion . . . . . . . . . . 8
3.6 Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table of contents
1 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Insert/replace batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Programming personal data . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Specia l fun ction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 Weighing and measuring the body fat
and wate r con tent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5 Weighing only / STEP ON function . . . . . . . . 16
3.6 Error messa ges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sommaire
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1 Insérer/changer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.2 Programmer les données personnelles . . . . 22
3.3 Foncti ons s péciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4 Pesée et mesure des taux de graisse
et d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.5 Pesée seule / fonction STEP ON . . . . . . . . . . 24
3.6 Messag es d’ erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indice
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Informazoni interessante
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1 Inserimento/sostituzione delle batterie . . . . 30
3.2 Programmazione dei dati personali . . . . . . . 30
3.3 Funzio ne sp eciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4 Pesatura e misurazione del tenore di
grassi e acqu a cor poreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.5 Solo pesatura / funzione STEP ON . . . . . . . . 32
3.6 Messag gi di erro re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Varie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Garanzia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Índice
1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Información de interés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.1 Sustitución/cambio de las baterías . . . . . . . . 38
3.2 Programación de los datos personales . . . . 38
3.3 Funció n esp ecial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.4 Medición del peso, de la masa grasa y
del agua corp oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.5 Sólo peso / Función STEP ON . . . . . . . . . . . . 40
3.6 Mensaj es de erro r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1 Batterijen inzetten/wisselen . . . . . . . . . . . . . . 46
3.2 Persoonlijke gegevens programmeren . . . . . 46
3.3 Speciale functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.4 Wegen en meten van het gehalte aan
lichaamsvetten en water . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.5 Alleen wegen / STEP ON-functie . . . . . . . . . . 48
3.6 Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Personenwaage mit Bodycheck-Funktion Personal scales with “body check” functions Balance avec fonctions Body Check Pesapersone con funzioni di body check Báscula personal con funciones Body Check Personenweegschaal met body-check functies
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshin­weise sorgfältig durch, bevor Sie die
Waage benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie diese Gebrauchs­anweisung unbedingt mit.
Vielen Dank
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glück­wunsch! Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Artikel von happy life entschieden haben. Mit der happy life Personenwaage haben Sie ein Qua­litätsprodukt erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und lange Freude an Ihrer Waage haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. Unkorrekte Behandlung und unsachgemäßer Gebrauch können zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen der Benutzer führen.
ACHTUNG
• Stellen Sie die Waage nicht auf weiche und unebene Flächen. Um genaueste Messungen zu erhalten, stellen Sie sie nur auf festen und ebenen Untergrund.
• Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extreme Temperaturen noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten.
• Halten Sie die Waage von Wasser fern.
• Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie Schläge und Erschütterungen der Waage. Lassen Sie sie nicht fallen.
• Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen geeignet.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls erlischt die Garantie. Außer der Batterie enthält dieses Gerät keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
• Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfernen Sie die Batterien.
• Reinigen Sie die Waage nur mit einem angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
4
Geräteteile / 1 Sicherheitshinweise
Gerät und Bedienelemente
Display
ON/OFF-Taste
UP-Taste
DOWN-Taste
SET-Taste
Batteriefach
(auf der Unterseite)
Standflächen
(auf den Elektroden)
1.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG
• Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Unterge­wicht darf nur nach Rücksprache mit einem Arzt durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, die mit dieser Waage ermittelten Werte selbst therapeutisch umzusetzen. Die richtigen Maßnahmen für eine ent­sprechende Gymnastik oder Kur können nur von einem Arzt oder einem qualifizierten Therapeuten getroffen werden.
• Dieses Gerät ist für Schwangere nicht geeignet!
• Diese Waage ist nicht geeignet für Menschen mit Herzschrittmachern oder anderen medizinischen, elektrischen Implantaten. Bitte beachten Sie auch, dass bei Personen mit Zuckerkrankheit oder anderen medizi­nischen Bedingungen sowie auch bei Menschen mit starker sportlicher Betätigung die Angabe des Körper­fettes ungenau sein kann.
Kippgefahr!
Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund.
Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage.
Rutschgefahr!
Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen.
Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken.
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Liefer umfang gehören:
•1 happy life Personenwaage mit Bodycheck-Funktion
• 2 Batterien Lithium-Knopfzelle 3 V Typ CR2032
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ord­nungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Trans­portschaden bemerken, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
2.2 Leistungsmerkmale
• Hochwertiges Sicherheitsglas
• Hochwertige Quartz Sensor Technologie
• Athletik- und Kinder-Modus für genauere Mess­ergebnisse (für Kinder von 6 - 12 Jahren, Erwachsene von 12 - 100 Jahren und Sportler)
• Größeneingabe von 80 bis 220 cm
• Messbereich bis zu 150 kg oder 330 lbs
• Körperfettanalyse 3 - 50 % in 0,1 % Schritten
• Teilung 100 g oder 0,2 lb
• Schnellmodus zur Messung des Körpergewichtes
• Umschaltbar zwischen kg und lbs
• Wassergehaltsmessung 25 - 75 % in 0,1 % Schritten
• Speicher für 12 Personen
• Einfach in der Handhabung
• Übersichtliches LCD-Display
• Inklusive Batterien 2 x 3 V Typ CR2032
2.3 Warum ist es wichtig, seinen
Körperfettanteil zu kennen?
Der menschliche Körper besteht aus Wasser, Fett, Pro­teinen, Kohlehydraten, verschiedenen Vitaminen und Mineralien. Wenn Sie einen zu hohen oder zu geringen Körperanteil an Fett haben, sind Sie einem erhöhten Gesundheitsrisiko ausgesetzt. Die Körperfettanteil-Messung ist die wichtigste Messung der allgemeinen physischen Gesundheit, denn was Sie messen können, können Sie auch in den Griff bekommen. Mit der Überwachung des Körperfettgehalts liefert die Personenwaage mit Bodycheck-Funktion die Motivation, gesund und anhaltend abzunehmen.
2.4 Wie arbeitet die Personenwaage mit Bodycheck-Funktion?
Die Personenwaage misst durch BIA (Bioelektrische Impedanz Analyse). Wenn Sie barfuß auf den Metall­platten stehen, werden sehr schwache elektrische Ströme in ihren Körper geleitet. Die Waage misst die Abwei­chungen, die diese Signale aufweisen. Die gemessenen Werte werden mit den persönlichen Daten wie Alter, Geschlecht, Größe und Gewicht zum Körperfettanteil verrechnet.
2.5 Voraussetzungen für korrekte Messergebnisse
HINWEISE
Exzessives Trinken, Essen, Training, medizinische Behandlung, der weibliche Menstruationszyklus usw. haben Auswirkungen auf die Messergebnisse.
Körperfett- und Wassergehaltsmessungen sind für Frauen während der Schwangerschaft nicht korrekt.
Zuverlässige Messergebnisse sind nur unter bestimmten Voraussetzungen zu erreichen:
• Messen Sie stets barfuß.
• Die Füße müssen auf der Standfläche fest an den Elek-
troden anliegen.
• Stehen Sie aufrecht.
• Führen Sie die Messung etwa 3 Stunden nach dem Auf-
stehen, nach Mahlzeiten oder anstrengender körper­licher Betätigung durch.
• Messen Sie möglichst jeweils zur gleichen Tageszeit.
• An den Fußsohlen darf kein Schmutz haften. Bei ausge-
trockneten oder stark verhornten Fußsohlen können fehlerhafte Messergebnisse erzielt werden.
Mit den Messergebnissen ist eine zuverlässige Kontrolle der Entwicklung des Körperfettanteils und Wassergehaltes möglich, wenn die Messungen konsequent durchgeführt werden. Bei Messungen unter veränderten Bedingungen können andere Messwerte erhalten werden.
2 Wissenswertes
5
Deutsch
6
2 Wissenswertes / 3 Betrieb
HINWEISE
Die Daten der Tabellen sind nur zur Orientierung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Körperfettanteil und
Ihrer Gesundheit haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt.
2.6 Bereich des Körperfettanteils in %
Frau
Alter unter- normal über- fett
gewichtig gewichtig
6-12 7 7-19 19-25 ≥25 13-19 20 20-31 31-37 ≥37 20-39 21 21-32 32-38 ≥38 40-59 23 23-34 34-40 ≥40 60-79 25 25-36 36-42 ≥42 Athlet 12-25
Mann
Alter unter- normal über- fett
gewichtig gewichtig
6-12 7 7-18 18-25 ≥25 13-19 8 8-19 19-25 ≥25 20-39 9 9-20 20-26 ≥26 40-59 11 11-22 22-28 ≥28 60-79 13 13-24 24-30 ≥30 Athlet 3-15
Analyse des Körperfettwertes:
Zur Analyse Ihres Körperfettwertes vergleichen Sie Ihren Wert mit der Körperfett-Tabelle.
2.7 Bereich des Körperwasseranteils in %
weiblich männlich
Kind 58-70 60-73
Erwachsener 42-61 46-66
Athlet 56-71 60-73
Analyse des Körperwasserwertes:
Zur Analyse Ihres Körperwasserwertes vergleichen Sie Ihren Wert mit der Körperwasser-Tabelle.
3.1 Batterien einsetzen/wechseln
Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die zwei beigefügten Knopf-Batterien (Typ CR2032) in das Gerät ein. Öffnen Sie dazu das Batteriefach
auf der Unterseite des Gerätes und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie im Batteriefach markiert). Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Batteriewechsel-Symbol "Lo" im Display
erscheint oder wenn im Display nichts
angezeigt wird, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Von Kindern fernhalten!
• Nicht kurzschließen!
• Nicht wiederaufladbar!
• Nicht ins Feuer werfen!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sonder­müll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
3.2 Persönliche Daten programmieren
Die Waage kann die Daten von 12 Personen: Alter, Größe, Geschlecht und Besonderheiten (Kind, Athlet) speichern. Die Waage hat voreingestellte Werte. Diese Werte sind: Mann, kg, 170 cm, 30 Jahre.
Stellen Sie die Waage auf einen stabilen und festen Untergrund. Alle vier Füße müssen Bodenkontakt haben.
1. Drücken Sie die ON/OFF-Taste
, um die Waage ein-
zuschalten. Im Display
wird kurz "- H I -" angezeigt.
Danach beginnt "1- 12" zu blinken.
2. Drücken Sie die SET-Taste während "1- 12" noch
blinkt, um die Einstellung des Speicherplatzes fest­zulegen. Durch Drücken der UP-Taste
und/oder
der DOWN-Taste
wählen Sie den gewünschten
Speicherplatz für ihr Benutzerprofil (z.B. 2).
Drücken Sie die SET-Taste
, um die Einstellung zu
speichern.
3 Betrieb
7
Deutsch
3. kg” beginnt im Display zu blinken. Stellen Sie nun die
Maßeinheit ein, in der gemessen werden soll. Wählen Sie mit der UP-Taste
und/oder der DOWN-Taste
die Einheit kg oder lb (Pfund) aus.
Drücken Sie die SET-Taste
, um ihre Eingabe zu
bestätigen.
4. Im Display beginnt das Symbol “Mann” zu blinken.
Stellen Sie Ihr Geschlecht ein, indem Sie mit der UP­Taste
und/oder der DOWN-Taste das ent­sprechende Symbol im Display auswählen und durch Drücken der SET-Taste
bestätigen.
5. Die voreingestellte Körpergröße beginnt im Display zu
blinken. Stellen Sie mit der UP-Taste
und/oder der DOWN-Taste Ihre Körpergröße in der an-gezeigten Einheit ein. Wenn Sie vorher kg gewählt haben, geben Sie die Größe in cm ein, wenn sie lb gewählt haben, in Fuß und Zoll.
Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der SET­Taste
.
6. Das voreingestellte Alter beginnt im Display zu
blinken. Stellen Sie nun mit der UP-Taste
und/oder
der DOWN-Taste
Ihr Alter ein und bestätigen Sie
die Eingabe mit der SET-Taste
.
Wird als Alter 12 Jahre oder weniger angegeben, so geht die Waage in die Betriebsart für Kinder und das Display zeigt das Symbol Kind an.
Kind
7. Der Einstellungsvorgang ist jetzt abgeschlossen. Im
Display blinkt nun noch dreimal die Anzeige "1- 12", und das Gerät wechselt in den MESS-Modus.
Um weitere Speicherplätze zu programmieren, verfahren Sie wie vorher beschrieben und wiederholen die Schritte 1 - 6.
Wenn Sie während des Programmiervorgangs für 20 Sekunden keine Taste drücken, schaltet sich die Waage automatisch aus.
3.3 Spezial-Funktion
Unabhängig von Ihren programmierten Daten können Sie die Messeinheit für das Gewicht und in den Athletik­modus wechslen.
Wechseln der Gewichtseinheit
Die Waage muss messbereit sein. Im Display wird "0.0 kg" angezeigt. Halten Sie die SET-Taste
für ca. 1 Sekunde gedrückt und lassen Sie sie wieder los, um zwischen den Messein­heiten kg und lb zu wechseln.
Einstellen des Athletikmodus
HINWEIS
Da Sportler in der Regel einen sehr geringen Prozentsatz Körperfett haben, empfiehlt es sich, den Athletikmodus einzustellen. Dieser Modus stellt sicher, dass der athletische Körper wegen des geringen Fettanteils nicht als untergewichtig angezeigt wird.
Sie können in den Athletikmodus wechslen, wenn das im Speicherplatz eingestellte Alter zwischen 15 und 50 Jah­ren liegt. Die Waage muss messbereit sein. Im Display wird "0.0 kg" angezeigt. Halten Sie die UP-Taste
für ca. 1 Sekunde gedrückt und lassen Sie sie wieder los, um in den Athletikmodus zu wechseln. Das Symbol für den Athletikmodus erscheint im Display.
Athlet
Gehen Sie nun vor wie beim Wiegen mit Messung des Körperfett- und Wassergehalts.
8
3 Betrieb
F = Körperfettanteil
(Beispiel: 20%)
W = Gewicht
(Beispiel: 70 kg)
mager unter- normal über- fett
gewichtig gewichtig
W = Wassergehalt
(Beispiel: 56,8 %)
3.4 Wiegen und Messen des Körperfett- und -wassergehaltes
HINWEISE
Zuverlässige Messergebnisse sind nur unter bestimmten Voraussetzungen zu erreichen, wie unter “2.5 Voraussetzungen für korrekte Messergebnisse” beschrieben.
1. Drücken Sie die ON/OFF-Taste
, um die Waage ein-
zuschalten. Im Display
wird kurz "- H I -" angezeigt.
Danach beginnt "1- 12" zu blinken.
2. Wählen Sie, noch während die Anzeige "1- 12" blinkt,
den Speicherplatz mit den passenden Einstellungen aus, z.B.: 3. In diesem Fall blinkt die "3" dreimal, und die unter "3" programmierten persönlichen Daten werden angezeigt.
Ansonsten zeigt die Waage die zuletzt gespeicherten Daten an und wechselt direkt in den MESS-Modus. In diesem Stadium können Sie auch Eingaben ändern, wie unter “3.3 Spezial-Funktion” beschrieben.
3. Warten Sie, bis das Display "0.0 kg" anzeigt. Steigen
Sie barfuß auf die Waage und bleiben Sie darauf stehen. Wenn Sie nicht innerhalb von 10 Sek. auf die Waage steigen, schaltet sie sich automatisch aus, um die Batterien zu schonen. Zunächst wird das Gewicht angezeigt.
4. Anschließend wird die Messung des Körperfett- und
Körperwasseranteils vorgenommen. Das Display zeigt während der Messung vier blinkende Balken an.
5. Ist die Messung abgeschlossen, zeigt das Display
abwechselnd den Körperfettanteil und den Wasser­gehalt an. Steigen Sie anschließend von der Waage.
Danach schaltet sich die Waage automatisch ab. Wenn Sie die Waage manuell ausschalten wollen, drücken Sie die ON/OFF-Taste
.
3.5 Nur Wiegen / STEP ON-Funktion
1. Steigen Sie auf die Waage. Das Gerät schaltet sich
automatisch ein, und im Display
wird kurz "- H I -"
angezeigt.
2. Die Anzeige wechselt zu "0.0 kg".
3. Ihr Gewicht wird gemessen und angezeigt (im Bsp.:
70 kg).
4. Steigen Sie von der Waage. Im Display wird wieder
"0.0 kg" anzeigt, und Sie können sich noch einmal wiegen.
Danach schaltet sich die Waage automatisch ab. Wenn Sie nicht von der Waage steigen, nachdem Ihr Gewicht angezeigt wurde, erscheint im Display die Anzeige "Err", bevor sich die Waage selbst ausschaltet.
3 Betrieb / 4 Verschiedenes
3.6 Fehlermeldungen
Die Waage ist überladen.
Die Batterie ist schwach und muss ersetzt werden.
Fehler beim Messen.
4.1 Reinigung und Pflege
• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bür sten.
• Reinigen Sie die Personenwaage nur mit einem wei­chen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie kei­nesfalls scharfe Reinigungsmittel oder Alkohol.
• In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterien auslaufen.
• Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonnenein­strahlung aus, schützen Sie es vor Schmutz und Feuch­tigkeit.
4.2 Hinweis zur Entsorgung
Entsorgen Sie Ihr Elektroaltgerät nach dessen Lebensdauerende umweltge­recht! Verpackungen sind wiederverwendbar bzw. können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden, Metallteile der
Altmetallverwertung, Kunststoffe, elek­trische und elektronische Bauteile müssen als Elektro­schrott entsorgt werden. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät ent­sorgen. Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
4.3 Technische Daten
Name und Modell :
happy life Personenwaage mit Bodycheck-Funktion
Abmessungen : ca. 28,4 cm x 28,7 x 4 cm
Gewicht : ca. 1,9 kg
Spannungsversorgung : 6 V= , 2 x 3 V Batterien
Lithium-Knopfzelle Typ CR2032
Anzeigesystem : Digitale Anzeige
Speicher : für 12 Personen
Messbereich : bis zu 150 kg oder 330 lbs
Körperfettanalyse : in 0,1 % Schritten
Teilung : 100 g oder 0,2 lb
Autom. Abschaltung : nach 20 Sek.
Artikel-Nummer : 30400
EAN-Nummer : 4015588304002
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
9
Deutsch
10
5 Garantie
5.1 Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät ein­schicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf happy life Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für zwei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern
werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung
der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für aus­gewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behand-
lung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchs­anweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe
durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurück­zuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Her-
steller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung
unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folge-
schäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
happy life
ist eine Marke der MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 D-40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04 97 eMail: medisana@t-online.de
11
English
Components / 1 Safety Instructions
Please read the following safety notes through carefully before using the personal scales with “body check”
functions
and keep the instructions for use in a safe place. If the scale is handed to third parties, please be sure to give them this instruction manual.
Thank You
Thank you for your confidence in our company and con­gratulations on purchasing an item from happy life. You have acquired a quality product with your purchase of the happy life Personal scales with “body check” functions. To ensure that your happy life Scale provides successful results for a long time, we recommend that you read carefully through the following notes on its use and care. Incorrect handling and incorrect use can cause damage to the equipment and injuries to the user.
ATTENTION
• Do not place the scale on soft or uneven surfaces. The most accurate measurements will be obtained with the scale on a firm, level surface.
• Do not use the scale in a location where extremely high temperatures or humidity may occur.
• Keep the scale away from water.
• Handle the scale with care.
The scale must not be sub-
jected to impacts
or vibration. Do not drop the scale.
• The scale has been manufactured for domestic use. It is not suitable for commercial use in hospitals or other medical institutions.
• Do not attempt to dismantle the scale, otherwise the warranty will be invalidated. The scale does not contain any parts that need to be maintained by the user, with the exception of the battery.
• If the scale is not going to be used for a long period, please remove the batteries.
• Only clean the scale with a soft, moistened cloth. Do not use aggressive cleaning agents.
Equipment and controls
Display
ON/OFF button
UP button
DOWN button
SET button
Battery Compartment
(on underside)
Standing areas
(on the electrodes)
1.1 Safety Instructions
WARNING
• Do not give overweight or underweight persons treat­ment or a diet without consulting a doctor! Do not attempt to achieve the values determined with this scale yourself using therapeutical means. The relevant exercise or course of treatment can only be correctly prescribed by a doctor or a qualified therapeutist.
• This device is not suitable for pregnant women!
• This scale is not suitable for people with pacemakers or other medical electrical implants. Please also note that the body fat value may be inaccurate for persons with diabetes or other medical conditions, and persons who take part in strenuous sports.
Risk of tipping over!
Do not place the scale on an uneven surface.
Do not stand on the corners/edges of the scale.
Risk of slipping!
Do not stand on the scale with wet feet. Do not stand on the scale wearing socks.
12
2 Useful Information
2.1 Scope of Supply and Packaging
Please check first of all that the unit is complete. The following parts are included as standard:
•1 happy life
Personal scales
with “body check” functions
• 2 Type CR2032 3V lithium coin cell batteries
• 1 Instructions for use
Packaging is re-usable or may be recycled. Please dispose of unwanted packaging material in the proper manner. Please contact your dealer if you notice any transport damage on unpacking the unit.
WARNING
Do not allow children to play with the packaging film. Risk of suffocation!
2.2 Performance features
• Top quality safety glass
• Top quality quartz sensor technology
• Athletic and child mode for more accurate measuring results (for children from 6-12 years, adults from 12-100 years and sports persons)
• Height entry from 80 to 220 cm
• Measuring range up to 150 kg or 330 lbs
• Body fat analysis 3 - 50 % in steps of 0.1%
• 100 g or 0.2 lb graduation
• Fast mode for measuring body weight
• Switchable between kg and lbs
• Water content measurement 25 - 75 % in steps of 0.1%
• Memory for 12 persons
• Easy to use
• Clear LCD display
• Includes 2 type CR2032 3V batteries
2.3 Why is it important to know how
much body fat you have?
The human body consists of water, fat, proteins, carbo­hydrates, and various vitamins and minerals. Having too much or too little body fat represents a health risk. The body fat measurement is the most important measure
ment of general physical health, because you can also control what you have measured. By monitoring your body fat, the scale gives you the motivation to lose weight healthily and continuously.
2.4 How does the scale work?
The scale measures using BIA (Bio-electrical Impedance Analysis). When you step onto the metal plates barefoot, extremely weak electrical current is passed into your body. The scale weighs the difference between these sig­nals. The measurements are used in combination with personal data such as age, gender, height and weight to calculate the amount of body fat.
2.5 Prerequisites for correct measuring results
NOTES
Excessive drinking, eating, training, medical treat ment, the female menstrual cycle etc. affect the measuring results. The body fat and water content measurements will be incorrect for women during pregnancy.
Reliable measurements can only be achieved under certain prerequisites:
• Always measure barefoot.
• The feet must have a good contact with the electrodes
on the standing area.
• Stand upright.
• Perform the measurement about 3 hours after getting
up in the morning, after meals or after strenuous physical exercise.
• Please measure at the same time of day if possible.
• There must not be any dirt stuck to the soles of your
feet. Erroneous measuring results may occur if the soles of your feet are dry or extremely callused.
The amount of body fat and water content can only be reliably monitored using the measurements if they are taken consistently. Measurements that are taken under varying conditions can return different values.
13
English
2 Useful Information / 3 Operation
NOTES
The information in the tables is for orientation purposes only.
If you have any questions about your proportion of body fat, please consult your doctor.
2.6 Body fat proportion range in %
Female
Age under- normal over- fat
weight weight
6-12 7 7-19 19-25 ≥25 13-19 20 20-31 31-37 ≥37 20-39 21 21-32 32-38 ≥38 40-59 23 23-34 34-40 ≥40 60-79 25 25-36 36-42 ≥42
Athlete 12-25
Male
Age under- normal over- fat
weight weight
6-12 7 7-18 18-25 ≥25 13-19 8 8-19 19-25 ≥25 20-39 9 9-20 20-26 ≥26 40-59 11 11-22 22-28 ≥28 60-79 13 13-24 24-30 ≥30
Athlete 3-15
Body fat value analysis:
In order to analyse your body fat proportion, please compare your value to the values in the body fat table.
2.7 Body water proportion range in %
Female Male
Child 58-70 60-73
Adult 42-61 46-66
Athlete 56-71 60-73
Body water value analysis:
In order to analyse your body water value, please compare your value with the values in the body water table.
3.1 Insert/replace batteries
Before you start up your digital scale, insert the two provided cell batteries (type CR2032) into the device. To do this, open the battery compartment
beneath the device and insert the batteries. Please note polarity (as marked in the battery compartment). Close the battery compartment again. Replace the batteries if the battery change symbol "Lo" appears in the display
or if nothing appears in the display when the device is switched on.
SAFETY NOTES FOR BATTERIES
• Keep out of reach of children!
• Not rechargeable!
• Do not short-circuit!
• Do not throw into open fires!
• Do not throw spent batteries into the domestic waste. Dispose of them as special waste or put them in a battery collection container at a specialist dealer’s!
3.2 Programming personal data
The scale can store information for 12 persons: age, height, gender and special features (child, athlete). The scale contains preset values. These values are: Male, kg,
170 cm, 30 years of age.
Place the scale on a stable, firm surface. All four feet must be touching the floor.
1. Press the ON/OFF button
to switch the scale on.
"- H I -" briefly appears in the display
. Then "1- 12"
starts to flash.
2. Press the SET button while "1- 1 2" is still flashing
to select the memory location. Select the required memory location for your user profile (e.g. 2) by pressing the UP button
and/or the DOWN button
.
Press the SET button to save the setting.
14
3 Operation
3. kg” starts to flash in the display. Now select the units
for the measurement. Use the UP button
and/or
the DOWN button
to set the unit to kg or lb
(pounds).
Press the SET button to confirm your selection.
4. The “Male” symbol now starts to flash. Select the
relevant gender by selecting the relevant symbol on the display by pressing the UP button
and/or the
DOWN button
and confirm by pressing the SET
button
.
5. The preset body height starts to flash in the display.
Use the UP button and/or the DOWN button
to set your height in the displayed units. If you selected kg beforehand your height is entered in cm, and if you selected lb it is entered in feet and inches.
Confirm the entry by pressing the SET button .
6. The preset age starts to flash in the display. Use the UP
button
and/or the DOWN button to set your
age and confirm the entry by pressing the SET button
.
If 12 or less is entered as the age, the scale goes into child mode and displays the child symbol.
Child
7. The setting procedure is now complete. "1- 12", now
flashes three times in the display, and the device switches to MEASURE mode.
To program additional memory locations, proceed as described above and repeat steps 1 to 6.
If no button is pressed for 20 seconds during the programming procedure, the scale automatically switches itself off.
3.3 Special function
You can change the weight measuring units and switch to athletic mode irrespective of your programmed information.
Changing the weight unit
The scale must be ready to measure. “0.0 kg” appears in the display. Press and hold down the SET button
for approx. 1 second and then release it to switch the measuring units between kg and lb.
Selecting athlete mode
NOTE
Since athletes usually have an extremely low percentage of body fat, it is advisable to select athlete mode. This mode ensures that the athlete’s body is not displayed as underweight because of the low proportion of fat.
You can switch to athlete mode if the age in the memory location is at least 15 (up to 50). The scale must be ready to measure. “0.0 kg” appears in the display. Press and hold down the UP button
for approx. 1 second and then release it to switch to athlete mode. The athlete mode symbol appears in the display.
Athlete
Now proceed using the same method as for weighing with body fat and water content measurement.
Loading...
+ 32 hidden pages