1 Указания по безопасности
2 Применение
3 Разное
4 Гарантия
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében!
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız.
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибориорганыуправления
HKS
Art. 60104
HKN
Art. 60124
HKC
Art. 60114
HKM
Art. 60144
1
2
34
CZTR
LED indikátor provozního stavu
1
Posuvný spínač
2
Spínací jednotka: přední strana
3
Spínací jednotka: zadní strana
4
1
2
3
4
LED işletim göstergesi
Sürgü şalteri
Anahtar ünitesi: ön taraf
Anahtar ünitesi: arka taraf
HU
Üzemi kijelző LED
1
Toló-kapcsolót
2
Kapcsoló egység: Előlap
3
Kapcsoló egység: Hátlap
4
PL
Kontrolka LED
1
Wyłącznik suwakowy
2
Jednostka zasilająca: przód
3
Jednostka zasilająca: tył
4
RU
Светодиодный индикатор
1
режима работы
Сдвижной переключатель
2
Пульт управления:
3
Передняя сторона
Пульт управления:
4
Задняя сторона
1 Указания по безопасности
RU
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно
прочтите инструкцию по применению, в особенности
указания по технике безопасности, и сохраняйте
инструкцию по применению для дальнейшего
использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам,
передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению.
Пояснение символов
Данная инструкция по применению относится к
данному прибору. Она содержит важную информацию
о вводе в работу и обращении с прибором. Полностью
прочтите эту инструкцию. Несоблюдение инструкции
может привести к тяжелым травмам или
повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм пользователя
необходимо строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных повреждений прибора
необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат полезную дополнительную
информацию о монтаже или работе.
Класс электробезопасности II
Номер LOT
Производитель
29
RU
1 Указания по безопасности
Не втыкайте иголки в электрогрелку!
Не пользуйтесь электрогрелкой в
скрученном или сложенном состоянии!
Используйте электрогрелку только в
закрытых помещениях!
Грелку можно стирать только вручную!
Наволочку разрешается стирать при
температуре не более 40 °C!
НЕ ОТБЕЛИВАТЬ!
30
Запрещается сушить электрогрелку
в сушильной машине!
Наволочку разрешается сушить в
сушильной машине!
Запрещается гладить электрогрелку утюгом!
Наволочку разрешается гладить утюгом
при низкой температуре!
Не подвергать химической чистке!
1 Указания по безопасности
RU
Тщательно проверяйте электрогрелку перед каждымиспользованием.
•
Не используйте ее, если видны повреждения на грелке,выключателе иликабеле.
•
Прежде, чем подключить прибор к электрической сети, убедитесь втом, что
•
напряжение сети соответствует значению, указанному на заводской табличке.
Запрещается пользоваться электрогрелкой в скрученном или сложенном состоянии.
•
Запрещается вставлять булавки или другие острые предметы вгрелку.
•
Электрогрелкой запрещается пользоваться детям, людям с ограниченными
•
возможностями, а также нечувствительным к теплу людям. Не укрывайте
электрогрелкой спящих людей.
Необходимо следить за тем, чтобы с устройством не играли дети.
•
После окончания использования дайте грелке вначале
•
чем скатать ее.
Не оставляйте включенную электрогрелку без присмотра.
•
Прибор предназначен только для приватного использования.
•
Не засыпайте при включенной электрогрелке.
•
Долгое использование электрогрелки при настройке высокойтемпературы
•
может приводить к ожогам.
Не используйте электрогрелку под одеялами и подушками. Во время рабо-
•
ты электрогрелки запрещается класть выключатель на прибор или под него.
Не садитесь на грелку, а кладите ее на ту область, которую хотите прогреть.
•
Не поднимайте грелку, упавшую в воду. Сразу же вытащитесетевую вилку.
•
Не допуск айте контакта сетевого кабеля с горячимиповерхностями.
•
Не носите грелку за сетевой кабель, не тяните и не крутите его.Не
•
пережимайте кабель.
Используйте только сухую грелку и только в
•
запрещается использовать ее в ванных комнатах и т. п.).
Выключатель и питающие кабели не должны подвергаться действию влаги.
•
В случае неисправностей не ремонтируйте электрогрелкусамостоятельно.
•
Ремонт разреша ется выполнять тол ько авт о р и з ированным торго в ы м
организациям или квалифицированным специалистам.
Электрическая грелка должна эксплуатироваться только с помощью входящего в
•
комплект пульта управления
!
-M, -N”
)
После окончания исполь
•
чем скатать ее.
Если у Вас имеются опасения в отношении здоровья, то перед использо-
•
ванием грелки обратитесь к врачу.
Не используйте электрогрелку для прогрева частей тела, имеющих опухоли,
•
воспаления или травмы.
Если Вы в течение долгого времени ощущаете боли в мышцах или суставах,
•
то проинформируйте об этом врача.
симптомом серьезного заболевания.
Незамедлительно прервите использование, если оно вызывает неприятные
•
чувства или боли.
Если поврежден сетевой кабель, то его разрешается заменять то
•
MEDISANA, авторизованной мастерской или квалифицированному мастеру.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с
•
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они
находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц и получили
E
от них указания, по использованию прибора.
Приб о р пр ед назнач е н толь к о дл я прив ат н ого ис пользо в ания и не
•
предназначен для коммерческого применения в больницах.
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой!
Купив эту электрическую грелку, соответственно, Вы приобрели
высококачественный продукт от MEDISANA. Для достижения желаемого
успеха и обеспечения длительного срока службы электрогрелки
мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по
применению и уходу.
2.1 Комплектация и упаковка
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В случае
сомнений не вводите прибор в работу и отошлите его в сервисный центр.
В комплект входят:
1 электрогрелка с наволочкойи съёмным пультом управления
1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке.
Ненужные упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если
при распаковке Вы обнаружили повреждение вследствие транспортировки,
немедленно сообщите об этом продавцу. G
MEDISANA
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки
детям. Опасность удушения!
2.2 Применение
Электрогрелки позволяют бережно прогревать и расслаблять
определенные части тела. Их применение интенсифицирует кровообращение
в затвердевших участках мышц и улучшает самочувствие после тяжелого дня.
Электрогрелка оснащена регулятором температуры, поддерживающим температуру, выбираемую положением переключателя. Используйте электрогрелку только со входящей в комплект поставки наволочкой.
Убедитесь, что штекер соединительного кабеля пульта управления соединен с
электрической грелкой.Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку и установите
переключатель из положения 0 в положение 1. Сначала светодиодный
индикат
достижения необходимой температуры –
явственно почувствуете нагрев грелки. Если Вы хотите повысить температуру,
переместите переключатель в положение 2,3 или в положение
максимальной температуры 4. Если грелка кажется Вам слишком горячей,
сместите переключатель обратно в положение 3, 2 или 1. Через некоторое
время грелка значительно охладится. Грелка обладает особо точной
электронной регулировкой. В зависимости от настроек и температуры
помещения цвет светодиода может изменяться в течение нескольких секунд соранжевогоназеленый и обратно. Этоуказываетнато, чтопроисходит
быстрый нагрев, и это абсолютно нормально. Для выключения прибора
переместите
индикатора указывает на то, что прибор выключен. После этого вытащите
вилку из розетки. Если Вы хотите использовать прибор в длительном режиме,
то, прежде чем включить его, установите переключатель в положение 1.
Через 90 минут непрерывной работы грелка автоматически отключается. Для
того, чтобы снова включить ее, переместите переключатель в положение 0, а
затем снова в требуемое положение. Если Вы не планируете использовать
грелку дальше, вытащите вилку из розетки. GG
ор режима работы светится оранжевым цветом (фаза нагрева), а после
32
MEDISANA
зеленым. Через несколько минут Вы
переключатель в положение 0
. Отключение красного рабочего
MEDISANA
E
G
2 Применение / 3 Разное
Дополнительное указание, касающееся модели 60124 HKN
Особая форма грелки для спины и шеи позволяет комфортно использовать
ее в этих областях. Благодаря ленте-липучке у шеи и в области пояса
обеспечивается оптимальная фиксация грелки на теле.
3 Разное
3.1 Неполадки и их устранение
Эта группа товаров оснащена активной системой безопасности APS TECH.
анное устройство распознает различные неполадки и в случае необходимости
Д
выдает предупреждающие сигналы. При возни кновен ии неполадки
дополнительно загорается красный светодиод индикатора.
G
G
RU
3-х кратный звуковой сигнал с односекундным интервалом и
вспыхивание красного светодиода индикатора:
От электрической грелки отсоединился соединительный кабель или имеется
техническая неисправность электрических деталей. Проверьте подсоединение
кабеля. Если он подсоединен правильно, не пользуйтесь, пожалуйста,
электрической гре
3-х кратный звуковой сигнал с двухсекундным интервалом за одну
ми н у т у и в с п ых и в а ни е к ра с н ог о с в е то д и о д а и нд и к а то р а :
Электрическая грелка переломлена или сложена и/или полностью перекручена.
Используйте изделие только в соответствии с данным руководством по
эксплуатации, соблюдая все указания по технике безопасности.
Непрерывный звуковой сигнал и вспыхивание красного светодиода
индикатора:
Повреждены важные компоненты, или возникло короткое замыкание. Не
пользуйтесь, пожалуйста, электрической грелкой и свяжитесь с сервисной
мастерской.
Если после включения устройство НИКАК не реагирует
вспыхивания красного светодиода индикатора, ни звукового сигнала), то
проверьте, пожалуйста, правильно ли подключен сетевой штекер к штепсельной
розетке. Если все правильно – значит, грелка неисправна. Не пользуйтесь,
пожалуйста, электрической грелкой и свяжитесь с сервисной мастерской.
лкой и свяжитесь с сервисной мастерской.
(т. е. нет ни
G
G
G
G
G
3.2 Чистка и уход
Электрогрелка
Перед очисткой грелки вытащите вилку из розетки и дайте ейохладиться не
•
менее десяти минут.
Электрическая грелка оснащена съемным пультом управления
•
“HKS”; Art. 601
Отсоедините пульт управления от электрической грелки, вытянув
•
соединительный кабель из штекерного разъёма на грелке.
Электрическую грелку можно чистить с помощью мягкой сухой щетки.
•
Вы можете осторожно постирать грелку вручную. Лучше всего опустите
•
электрическую грелку в ванну с теплой водой и небольшим количеством
мягкого моющего средства и слегка ее выжмите.
14 / 60124 / 60144: “HKC, -M, -N”)
.
(Art. 60104:
E
E
E
E
E
E
33
RU
3 Разное
Прополощите грелку несколько раз, чтобы удалить остатки моющего
•
средства.
Не используйте агрессивные чистящие средства или жесткие щетки.
•
После стирки разложите грелку на плоской
•
поверхности и дайте ей просохнуть.
Грелкой можно пользоваться снова только после
•
того, как она полностью высохнет.
Подсоедините кабель пульта управления к грелке
•
(стрелки должны быть направлены друг к другу).
Раскрутите кабель, если он перекручен.
•
Дайте прибору охладиться.Храните грелку в расправленномсостоянии в
•
сухом и чистом месте.
Наволочка
Вытащите грелку из наволочки.
•
Подвергните наволочку сухой чистке, согласно напечатанным на ней
•
указаниям по уходу.
3.3 Указание по утилизации
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми
отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и
электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные
вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли, G
чтобы обеспечить их экологичную утилизацию. о вопросам утилизации
обращайтесь в коммунальные службы или к дилеру.
П
G
3.4 Технические характеристики
Название и модель:
Электропитание
«Греющая» мощность
Время автоматического
отключения
Размеры, прибл.
Вес, прибл.
Длина сетевого
кабеля
Условия эксплуатации
Условия хранения
Артикул
Номер EAN
MEDISANA
Электрическая
грелка SHK
:
:
:
:
:
:
:
применению / Врасправленномсостоянии, в сухом и чистом месте
:
:
:
230B~, 50 Гц
100 Ватт
через 90 мин.
315 x 430 mm
г
380
м
2,60
Использовать только в сухих помещениях согласно инструкции по
60104
4015588601040
MEDISANA
Электрическая
грелка / HKMHKC
230B~, 50 Гц
100 Ватт
через 90 мин.
430 x 540 mm
г
460
м
2,60
60114 / 60144
4015588601149 /
4015588601446
Электрическа грелка
спины и шеи HKN
230B~, 50 Гц
через 90 мин.
4015588601248
MEDISANA
100 Ватт
400 x 680 mm
г
520
м
2,60
60124
R
E
R
R
R
R
R
R
E
E
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны
технические и конструктивные изменения.
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.