Medisana HG 100 operation manual

Digital Thermo-Hygrometer
HG 100
DE GB
WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen.
• Gerät nur laut Gebrauchsanweisung benutzen.
Kinder vom Gerät fernhalten.
• Gerät ist kein medizinisches Produkt. Nicht für medizinische Zwecke oder Ver­öffentlichen der Messergebnisse verwen­den.
• Schadhaftes Gerät nicht verwenden.
• Gerät nicht selbst reparieren. Es erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren entstehen. Reparaturen nur von autorisier­ter Servicestelle durchführen lassen.
• Gerät vor Schlägen, Stößen, Vibrationen und Feuchtigkeit schützen.
• Kinder nie mit den Verpackungsfolien
spielen lassen. Erstickungsgefahr!
BATTERIEHINWEISE!
• Schwache Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen. Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu­ten vermeiden! Bei Kontakt mit Batterie­säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Bei verschluckter Batterie sofort einen Arzt aufzusuchen!
• Batterie entfernen, wenn das Gerät länge­re Zeit nicht benutzt wird.
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterie nicht wiederaufladen! Nicht kurzschließen! Nicht ins Feuer werfen! Explosionsgefahr!
60079/072015
Digital Thermo Hygrometer
HD 100
IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS!
• Only use device in accordance with instructions.
• Keep device away from children.
• Device is not a medical product. Do not use for medical purposes or publication of measurement results.
• Do not use device if damaged.
• Do not repair device yourself. This not only invalidates claims under guarantee but may also cause serious damage. Repair work should only be carried out by authorised service staff.
• Protect device from knocks, impacts, vibration and moisture.
• Never allow children to play with the packaging film. Risk of suffocation!
BATTERY INFORMATION!
• Remove low batteries from the device immediately. Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If battery acid comes in contact with skin, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately.
• Call doctor immediately if battery is swallowed!
• Remove battery if device is not used for a long period.
• Keep battery out of children's reach!
• Do not attempt to recharge batteries. Do not short circuit. Do not throw into a fire. Risk of explosion.
Zeile oben: Smiley, Temperatur Zeile unten: Uhrzeit, Luftfeuchtigkeit
ändert den jeweils einzugebenden Wert
Lieferumfang:
• 1 MEDISANA Hygrometer HG 100
• 1 x AAA Batterie 1,5V
• 1 Gebrauchsanweisung
Einsatzbereich:
Gerät zur Kontrolle des Innenraumklimas.
Funktionen:
-Innenraumtemperaturen von -10°C bis +50°C (+14°F bis +122°F)
-
Relative Luftfeuchtigkeit von 20% bis 90%
-Uhrzeit, Zeitanzeige 2 Modi (12h / 24h), tägliche Alarm-(Weck-) Funktion
-Komfortzonen-Indikator (Smiley Anzeige)
„SMILEY“
erscheint bei Innenraumtemperatur von 18
°C
bis 25
°C (64°F bis 77°F) und Luft-
feuchtigkeit 40%RH
„SMILEY“
erscheint bei anderer Temperatur und Luft­feuchtigkeit des Innenraums.
Inbetriebnahme:
-Im Gerät ist bereits eine 1,5 V Batterie (Typ AAA) eingelegt. Batteriefach öffnen, Isolier­streifen herausziehen, Deckel wieder auf­setzen. Das Gerät zeigt Temperatur sowie relative Luftfeuchtigkeit an.
-Erscheint im Display eine ungewöhnliche Anzeige, Batterie entfernen und nach 2 Sek. wieder einsetzen. Gerät kehrt zur normalen Anzeige zurück.
-
Batterie ersetzen, wenn weiterhin die unge­wöhnliche Anzeige oder die Anzeige schwach wird. Beim Einsetzen auf die Pola­rität achten.
-
Gerät ausschalten: Batterie entnehmen.
Aufstellung:
-Ausklappbare Aufstellstütze
-Eingebauter Magnet zur Befestigung an Metallgegenständen.
Uhrzeit:
1. MODE-Taste für 2 Sekunden drücken. 2.
Mit SET-Taste zwischen 12h-/24h­Modus wählen.
3. MODE-Taste drücken. Je einmal, zur
Einstellung von Stunde und Minute.
4. Mit SET-Taste den Wert für Stunde und
Minute einstellen.
5. MODE-Taste drücken, um zurück zur
bis
65%RH.
zeigt MAX- u. MIN­Werte der gespei­cherten Temperatur
stellt aktuelle Zeit und Anzeige im 12h/24h-Modus ein
normalen Uhrzeitanzeige zu gelangen. Gerät kehrt nach 15 Sek. zur normalen Uhr­zeitanzeige zurück.
Alarm:
1. MODE-Taste für 2 Sek. drücken.
2. Mit SET-Taste Stunde einstellen, MODE-Taste drücken und mit SET-
Taste Minuten einstellen, SET-Taste­drücken.
3. Mit SET Alarm ein- oder ausschalten.
Reinigung:
-Nur mit leicht angefeuchtetem Tuch reini-
gen. Nie Chemikalien oder ätzende Reini­gungsmittel verwenden.
-Ohne Batterie,
wahren.
gung Batterie entnehmen. Batterie nur in den Sondermüll oder in eine Sammelstati­on.
Technische Daten:
Messbereich :
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Spannung : 1 x AAA Batterie 1,5V Größe : ca. 82 x 70 x 20 mm Gewicht : ca. 70g (inkl. Batterie) Art.Nr. : 60079 EAN : 40 15588 60079 1
Änderungen vorbehalten.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Serviceadresse siehe Garantiekarte.
sauber und trocken aufbe-
Entsorgung:
Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgen. Vor Entsor-
:
-10°C ~ +50°C (+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
MEDISANA AG
de
Top line: Smiley, temperature Bottom line: Time, humidity
changes the value to be entered in each case
Items supplied
• 1 MEDISANA Hygrometer HG 100
• 1 x battery AAA 1.5V
• 1 Instruction manual
Area of application:
Device for controlling indoor climate.
Function:
-Indoor temperatures of -10°C to +50°C (+14°F to +122°F)
-Relative humidity of 20% to 90%
-Time, 2 mode time display (12h / 24h), daily alarm (wake up) function
-Comfort zone indicators (Smiley display)
„SMILEY“
appears at indoor temperature of 18°C to 25°C (64°F to 77°F) and humidity of 40%RH to 65%RH.
„SMILEY“
appears at other indoor temperatures and humidities.
Using the device:
-The device comes with a 1.5 V battery (AAA type) already inserted. Open battery compartment, pull out insulation strip, replace cover. The device displays both temperature and relative humidity.
-If the display shown is abnormal, remove battery and reinsert after 2 seconds. Device returns to normal display.
-Replace battery if the display is still abno mal or faint. Check polarity when ins­erting battery.
-Switching device off: Remove battery.
Assembly:
-Foldout mounting supports
-Integrated magnet for attachment to metal objects. .
Time:
1. Press MODE button for 2 seconds.
2. Use SET button to select 12h/24h mode.
3. Press MODE button. once to set setting
both hours and minutes.
4. Set the hours and minutes using the SET
button.
5. Press MODE button to return to normal
time display. Device returns to normal time display after 15 seconds.
shows MAX and MIN values of stored temperature
set up current time and display in 12h/24h mode
Alarm:
1. Press MODE button for 2 sec.
2. Set hour using SET button, press MODE button and set minutes using set
button, press the set button.
3. SET switches alarm on or off.
Cleaning:
-Only clean the device using a soft, slightly
damp cloth. Never use chemicals or cau­stic cleaning agents.
- Store in a clean and dry state without
battery.
Disposal:
Do not dispose of device together with domestic waste. Remove battery
before disposal. Dispose of battery only as hazardous waste or in a collection area.
Technical specifications:
Measuring range :
Temperature
:
-10°C ~ +50°C
Humidity
Voltage : 1 x battery AAA 1.5V Dimensions Weight : approx. 70g (incl. battery) Item number : 60079 EAN number : 40 15588 60079 1
Subject to change without notice.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Service address, see Warranty Card.
(+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
: approx. 82 x 70 x 20 mm
MEDISANA AG
de
Thermo-hygromètre digital
HG 100
REMARQUE IMPORTANTE ! TOUJOURS CONSERVER !
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITIE !
• Respectez les instructions d'utilisation.
• Eloignez les enfants.
• L'appareil n'est pas un article médical. Ne l'utilisez pas à des fins médicales ou de publication des résultats de mesure.
• N'utilisez pas l'appareil s'il est défectueux.
• Ne le réparez pas vous-même, sinon la garantie serait annulée et vous pourriez vous exposer à de sérieux dangers. Con­fiez les réparations uniquement au service après-vente autorisé.
• Protégez l'appareil contre l'humidité, les chocs, heurts et vibrations.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'em­ballage. Risque d'étouffement !
Ligne supérieure : smiley, température Ligne inférieure : heure, humidité
modifie la valeur à saisir
Éléments fournis :
• 1 MEDISANA Hygromètre HG 100
• 1 x pile AAA 1,5V
• 1 mode d'emploi
Champ d'application :
appareil de contrôle du climat intérieur.
Fonctions :
-températures intérieures de -10°C à +50°C
(+14°F à +122°F)
-
humidité relative de 20% à 90%
-heure, affichage de l'heure 2 modes (12h /
24h), fonction alarme (réveil) quotidienne
- indicateur zones de confort (affichage
smiley)
« SMILEY »
apparaît en cas de température intérieure entre 18°C et 25°C (64°F à 77°F) et d'humidité entre 40%RH et 65%RH.
« SMILEY »
apparaît en cas de température et d'humidité de la pièce différentes.
Mise en service :
-Une pile de 1,5 V (type AAA) est déjà in-
cluse dans l'appareil. Ouvrez le comparti­ment à piles, enlevez la bande isolante, replacez le couvercle. L'appareil indique la température et l'humidité relative.
-Si une indication anormale s'affiche à
l'écran, enlevez la pile et attendre 2 sec. avant de la remettre. L'affichage redevient normal.
-Remplacez la pile si l'affichage continue
d'être anormal ou faible. Veillez à la pola­rité lors du remplacement.
-Eteignez l'appareil : retirez la pile.
Installation :
-supports rabattables
-aimant intégré pour fixation sur métal.
Heure :
1. Appuyez sur MODEpendant 2 secondes.
2. Sélectionnez le mode 12h-/24h avec
SET.
3. Appuyez sur MODE, une fois pour régler
l'heure et les minutes.
4. Réglez l'heure et les minutes avec la
touche SET.
5. Appuyez sur MODE pour revenir à
l'affichage normal de l'heure.
INFORMATIONS PILE !
• Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil. Danger accru de fuite. Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abon­dance et consultez immédiatement un médecin !
• En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin !
• Enlevez la pile si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
Conservez la pile hors de portée des enfants!
• Ne rechargez pas la pile ! Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion !
indique les températures MAX. et MIN. enregistrées
règle l'heure actuelle et l'affichage en mode 12h/24h
L'heure s'affiche à nouveau normalement après 15 sec.
Alarme :
1. Appuyez sur MODE pendant 2 sec.
2. Réglez les heures avec la touche SET,
appuyez sur MODE et réglez les minutes avec la touche SET, appuyez sur SET.
3. Activez ou désactivez l'alarme avec SET.
Nettoyage :
-Nettoyez uniquement avec un chiffon
légèrement humidifié. N'utilisez jamais de produits chimiques ou de nettoyants corrosifs.
-Conservez dans un endroit propre et sec,
sans la pile.
Elimination :
Ne jetez pas l'appareil avec les ordu­res ménagères. Retirez la pile avant
de le jeter. Jetez la pile dans un con­teneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte.
Spécifications Techniques :
Plage de mesure :
Température
Humidité
Tension : 1 x pile AAA 1,5V Dimensions Poids : env. 70g (avec la pile) Numéro d’article: 60079 Numéro EAN : 40 15588 60079 1
Sous réserve de modifications.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALLEMAGNE E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Adresse de service, voir carte de garantie.
:
-10°C ~ +50°C (+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
: env. 82 x 70 x 20 mm
MEDISANA AG
de
60079/072015
FR IT
Termoigrometro digitale
HD 100
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza.
NORME DI SICUREZZA!
• Utilizzare il dispositivo solo seguendo le istruzioni per l'uso.
• Tenere i bambini lontano dal dispositivo.
• Questo dispositivo non è un prodotto medico! Non utilizzare a fini medici e non rendere pubblici i risultati della misura­zione.
Non utilizzare se il dispositivo è danneggiato.
• Non riparare da soli il dispositivo. Ciò non estinguerebbe solo ogni garanzia, ma potrebbe causare gravi pericoli. Fare riparare solo da un centro assistenza autorizzato.
• Proteggere il dispositivo da colpi, urti, vibrazioni e umidità.
• Non far giocare mai i bambini con le pellicole dell'imballaggio. Pericolo di
Riga sopra: smiley, temperatura Riga sotto: ora, umidità dell'aria
modifica il valore da inserire
Materiale in dotazione:
• 1 Igrometro MEDISANA HG 100
• 1 x Batteria AAA 1,5V
• 1 Istruzioni per l’uso
Utilizzo:
dispositivo per il controllo climatico degli interni.
Funzioni:
-temperature interni da -10°C a +50°C (da
+14°F a +122°F)
-umidità relativa dell'aria dal 20% al 90%
-orario, 2 modalità di visualizzazione (12h /
24h), funzione allarme (sveglia)
-indicatore zone comfort (visualizzazione
smiley)
“SMILEY”
compare con temperatura interni da 18°C a 25°C (da 64°F a 77°F) e umidità dell'aria da 40%RH a 65%RH.
“SMILEY”
compare in caso di altra temperatura e umi­dità dell'aria degli interni.
Messa in funzione:
-Nel dispositivo è già presente una batteria
da 1,5 V (tipo AAA). Aprire vano batteria, estrarre fascette isolanti, riporre coperchio. Il dispositivo indica la temperatura e l'umi­dità relativa dell'aria.
-Se nel display compare una visualizzazione
insolita, togliere la batteria e rimetterla dopo 2 sec. Il dispositivo torna alla visua­lizzazione normale.
-Sostituire la batteria se compare ancora la
visualizzazione insolita o se è diventata debole. Rispettare la polarità della batteria.
-Spegnere il dispositivo: estrarre la batteria.
Posizionamento:
-Supporto estraibile
-Magnete incorporato per il fissaggio a
oggetti metallici.
Ora:
1. Premere il tasto MODE per 2 secondi.
2. Con il tasto SET selezionare la modalità
12h/24h.
3. Premere il tasto MODE. Una volta per
impostare le ore e un'altra per i minuti.
soffocamento!
NOTE SULLA BATTERIA!
• Estrarre subito le batterie scariche dal dis­positivo. Elevato pericolo di perdita, evita­re il contatto con pelle, occhi e mucosa! Al contatto con gli acidi della batteria, ris­ciacquare subito le zone interessate con abbondante acqua fresca e chiamare immediatamente un medico!
• In caso di ingestione di una batteria chie­dere subito l'intervento di un medico!
• Estrarre la batteria se il dispositivo non viene usato a lungo.
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini!
• Non ricaricare la batteria! Non mettere in corto circuito! Non gettare sul fuoco! Pericolo di esplosione!
mostra valori MAX e MIN della tempera­tura memorizzata
imposta orario attuale e visualizza­zione mod. 12h/24h
4. Con il tasto SET impostare il valore per
ore e minuti.
5. Premere il tasto MODE per tornare alla
normale visualizzazione orario. Il dispositivo torna dopo 15 sec. alla nor­male visualizzazione orario.
Allarme:
1. Premere il tasto MODE per 2 sec.
2. Impostare con tasto SET, premere tasto
MODE e con tasto SET impostare minu-
ti, premere tasto SET.
3. Con SET attivare o disattivare allarme. Pulizia:
-Pulire solo con un panno leggermente
inumidito. Non utilizzare mai prodotti chimici o detergenti corrosivi.
-Conservare senza batteria, in un posto
pulito e asciutto.
Smaltimento:
Non smaltire il dispositivo con l'immondizia domestica. Prima dello
smaltimento, estrarre la batteria. Batteria solo nei rifiuti speciali o in un punto di raccolta.
Dati tecnici:
Campo di misurazione :
Temperatura
Umidità dell'aria
Tensione : 1 x Batteria AAA 1,5V Dimensioni Peso : ca. 70g (batteria inclusa) Numero articolo : 60079 Codice EAN : 40 15588 60079 1
Con riserva di modifiche.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANIA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Indirizzo di servizio, vedi scheda di garanzia.
MEDISANA AG
:
-10°C ~ +50°C (+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
: ca. 82 x 70 x 20 mm
de
Termohigrómetro digital
HG 100
ES PT
¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD!
• Use el aparato conforme a lo establecido en el manual de instrucciones.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Este aparato no es un producto médico. No lo utilice con fines médicos ni publique resultados de la medición.
• No utilice el aparato si está averiado.
• No repare el aparato por sí mismo. No solo anulará la garantía correspondiente, sino que puede exponerse a peligros graves. Encargue las reparaciones únicamente a un punto de atención al cliente autorizado.
• Proteja el aparato de golpes, vibraciones y de la humedad.
• No deje que los niños jueguen con las
Línea superior: Smiley, temperatura Línea inferior: Hora, humedad del aire
modifica el valor que hay que introducir en cada caso
Volumen de suministros:
• 1 Higrómetro MEDISANA HG 100
• 1 x pila AAA 1,5V
• 1 Instrucciones de manejo
Ámbito de aplicación:
Aparato para el control del clima interior.
Funciones:
-Temperaturas interiores desde -10°C hasta
+50°C (+14°F hasta +122°F)
- Humedad relativa del aire desde el 20%
hasta el 90%
-
Hora, indicador de hora en dos modos (12h/ 24h), función diaria de alarma y despertador
- Indicador de zonas de confort (smiley)
„SMILEY“
aparece cuando hay una temperatura interior de entre 18°C y 25°C (64°F y 77°F) y una humedad relativa del aire de entre el 40% y el 65%
„SMILEY“
aparece cuando hay una temperatura y humedad del aire diferentes en el interior.
Puesta en marcha:
- En el aparato ya hay una batería de 1,5 V
(tipo AAA). Abrir el compartimento de la batería, retirar las cintas aislantes y volver a colocar la tapa. El aparato muestra la temperatura y la humedad relativa del aire.
- Si aparece en la pantalla una indicación
extraña, quitar la batería y volverla a colocar tras 2 segundos. El aparato vuelve al indicador normal.
- Cambiar la batería si sigue apareciendo la
indicación extraña o si el indicador se muestra débilmente. Al cambiar la pila, prestar atención a la polaridad.
- Apagar el aparato: Retirar la batería.
Instalación:
- Soporte plegable
- Imán incorporado para la fijación de
objetos metálicos.
Hora:
1. Pulsar la teclaMODE durante 2 segundos.
2. Elegir entre el modo de 12h y de 24h con
la tecla SET.
3.
Pulsar la tecla MODE.Cada tecla se pulsa una vez para justar la hora y el minuto.
4. Ajustar el valor para la hora y el minuto
con la tecla SET.
láminas de embalaje. ¡Peligro de asfixia!
ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA!
• Retirar inmediatamente las pilas gastadas del aparato. ¡Existe alto peligro de derrame! ¡Evitar el contacto con la piel, los ojos o las membranas mucosas! En caso de contacto con los ácidos de la batería, lavar de inmediato y a conciencia la zona afectada con mucha agua y acudir a un médico.
• ¡En caso de ingestión de una batería, acudir inmediatamente a un médico!
• Retirar la batería si no se ha utilizado el dispositivo durante mucho tiempo.
• ¡Mantenga la batería! fuera del alcance de los niños!
• ¡No recargar la batería! ¡No se deben producir cortocircuitos! ¡No arrojar al fuego! ¡Peligro de explosión!
muestra los valores mínimos y máximos de la temperatura guardada
ajusta la hora actual y el indicador en el modo de 12h y 24h.
5. Pulsar la tecla MODE para volver al
indicador normal donde se muestra la
hora. Tras 15 segundos, el aparato vuelve a mostrar el indicador normal de la hora.
Alarma:
1.
Pulsar la tecla MODE durante 2 segundos.
2. Ajustar la hora con la tecla
tecla
MODE
y ajustar los minutos con la
tecla
SET
, pulsar la tecla
3. Activar o desactivar la alarma con la tecla
SET
.
Limpieza:
-Limpiar solo con un trapo ligeramente
humedecido. No utilizar nunca productos químicos ni productos de limpieza cáusticos.
.
- Sin la batería, guardar el aparato
manteniéndolo limpio y seco.
Eliminación de residuos:
No desechar el aparato con los residuos domésticos. Retirar la batería antes de desechar el aparato. Desechar la batería únicamente con los residuos especiales o en un punto de recogida.
Datos Tècnicos:
Rango de medición :
Temperatura:
Humedad del aire
Tensión : 1 x AAA pila 1,5V Dimensiones :aprox. 82 x 70 x 20 mm Peso :aprox. 70g (pila incl.) Artículo n° : 60079 N° EAN :40 15588 60079 1
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Dirección del servicio, consulte la tarjeta de garantía.
:
-10°C ~ +50°C (+14°F ~ +122°F)
:20% ~ 90%
MEDISANA AG
de
SET
SET
, pulsar la
.
60079/072015
Higrómetro térmico digital
HD 100
NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA!
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em espe­cial as indicações de segurança.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Utilizar o aparelho apenas conforme o manual de instruções.
• Manter o aparelho fora do alcance de crianças.
• O aparelho não é um produto médico. Não utilizar para fins médicos nem para divulgação dos resultados de medição.
• Não utilizar o aparelho se estiver danifi­cado.
• Não tentar reparar o aparelho por si próprio. Não só isto leva a uma perda do direito de garantia como também pode constituir graves riscos. Solicitar repa­rações apenas aos centros de assistência autorizados.
• Proteger o aparelho de choques, im­pactos, vibrações e humidade.
• Nunca deixar que as crianças brinquem •
Linha superior: smiley, temperatura Linha inferior: hora, humidade do ar
altera o valor a introduzir
Material fornecido:
• 1 higrómetro MEDISANA HG 100
• 1 x pilha AAA 1,5V
• 1 instruções de uso
Finalidade:
Aparelho para verificação do ambiente em espaços interiores.
Funções:
-Temperaturas de espaços interiores de -
10°C a +50°C (+14°F a +122°F)
-Humidade do ar relativa de 20% a 90%
-Hora, modo de apresentação (12h/24h),
função de alarme diário (despertador)
-Indicador de zonas de conforte (apresen-
tação de smiley)
"SMILEY"
surge em caso de temperatura interior de 18°C a 25°C (64°F a 77°F) e humidade do ar relativa de 40% a 65%.
"SMILEY"
surge com outras temperaturas e humidade do ar do espaço interior.
Colocação em funcionamento:
-No aparelho está já introduzida uma pilha de
1,5 V (tipo AAA). Abrir o compartimento da pilha, remover a tirar de isolamento e colocar novamente a tampa. O aparelho apresenta a temperatura e a humidade do ar relativa.
-Se no ecrã surgir uma indicação incomum,
remover a pilha e inserir novamente após 2 segundos. O aparelho volta a apresentar a indicação normal.
-Substituir a pilha se continuar a aparecer
uma indicação incomum ou se o ecrã estiver sumido. Ao inserir a pilha, tomar atenção à polaridade.
-Desligar o aparelho: retirar a pilha.
Instalação:
-Suporte basculável
-Íman incorporado para fixação em objetos
metálicos.
Hora:
1. Pressionar o botão MODEdurante 2 seg.
2. Selecionar o modo de 12h ou 24h com o
botão SET.
3. Pressionar o botão MODE. Pressionar
outra vez para configurar a hora e os
• com as películas da embalagem. Perigo de asfixia!
INDICAÇÕES SOBRE AS PILHAS!
• Remova imediatamente as pilhas fracas do aparelho. Elevado perigo de as pilhas verterem. Evitar o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte ime­diatamente um médico!
• Se a pilha for engolida, consultar imedia­tamente um médico!
• Retirar as pilhas se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo.
Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
• Não recarregar as pilhas! Não provocar curto-circuito! Não colocar as pilhas no fogo! Perigo de explosão!
apresenta os valores MAX e MIN da temperatura memo­rizada
configura a hora atual e a apresen­tação para o modo
3. minutos.
4. Configurar o valor das horas e dos
minutos com o botão SET.
5. Pressionar o botão MODE para regres-
sar à indicação normal da hora. O aparelho regressa à indicação normal da hora após 15 segundos.
Alarme:
1. Pressionar o botão MODE durante 2 seg.
2. Configurar as horas com o botão SET,
pressionar o botão MODE e configurar
os minutos com o botão SET e então
pressionar novamente SET.
3. Ligar ou desligar o alarme com SET. Limpeza:
-Limpar apenas com um pano ligeiramente
húmido. Nunca utilizar químicos nem detergentes corrosivos.
-Guardar em estado limpo e seco com a
pilha retirada.
Eliminação:
Não eliminar o aparelho juntamente com o lixo doméstico. Retirar a pilha
antes de eliminar o aparelho. Colo­car a pilha num pilhão ou num centro de recolha.
Dados técnicos:
Intervalo de medição:
Temperatura
Humidade do ar
Tensão : 1 x pilha AAA 1,5V Dimensões Peso : aprox. 70g (pilha de incl.) Número de artigo Número EAN : 40 15588 60079 1
Reservado o direito a efetuar alterações.
MEDISANA AG
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS ALEMANHA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Endereço do serviço, consulte Cartão de Garantia.
de 12h ou 24h
:
-10°C ~ +50°C (+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
: aprox. 82 x 70 x 20 mm
: 60079
Digitale thermo-hygrometer
HG 100
NL FI
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
• Toestel alleen volgens gebruiksaanwij­zing gebruiken.
• Kinderen uit de buurt van het toestel houden.
• Dit toestel is geen medisch product. Niet voor medische doelen of openbaar maken van de meetresultaten gebruiken.
• Defect toestel niet gebruiken.
• Toestel niet zelf repareren. Anders vervalt niet alleen elke aanspraak op garantie, maar kunnen ook ernstige gevaren op­treden. Laat reparaties alleen door geauto­riseerde servicepunten uitvoeren.
• Toestel tegen schokken, stoten, trillingen en vocht beveiligen.
• Kinderen nooit met de verpakking laten spelen. Gevaar voor stikken!
BATTERIJAANWIJZINGEN!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen. Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken!
• Bij doorgeslikte batterij onmiddellijk een arts raadplegen!
• Verwijder de batterijen, indien het ap­paraat langdurig tijd niet wordt gebruikt.
• Batterij uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet opnieuw opladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen! Explosiegevaar!
60079/072015
Digitaalinen lämpö-/kosteusmittari
HD 100
TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuu­sohjeet, ennen kuin käytät laitetta.
TURVALLISUUSOHJEITA!
• Käytä laitetta aina käyttöohjeen mukaisesti.
• Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
• Laite ei ole lääkinnällinen tuote. Laitetta ei saa käyttää lääketieteen alalla eivätkä sen mittaustulokset sovellu julkaisukäyt­töön.
• Älä käytä viallista laitetta.
• Älä yritä itse korjata laitetta. Se ei ainoastaan johda takuun raukeamiseen, vaan voi myös aiheuttaa vakavia vaaroja. Anna korjaukset valtuutetun huoltoliik­keen tehtäväksi.
• Suojaa laite iskuilta, tönäisyiltä, tärinältä ja kosteudelta.
• Älä koskaan anna lasten leikkiä pak­kauskalvoilla. Tukehtumisvaara!
PARISTOJA KOSKEVA HUOMAUTUS!
• Poista tyhjät paristot välittömästi lait­teesta! Kohonnut vuotovaara; vältä kosketusta ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut kosketukseen akku­hapon kanssa, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu viipymättä lääkärin hoitoon!
• Jos paristo niellään, hakeudu viipymättä lääkärin hoitoon!
• Poista paristo, jos laite on pidemmän ajan käyttämättä.
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
• Paristoja ei saa ladata uudelleen! Liitä oikein! Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
Regel boven: Smiley, temperatuur Regel onder: Tijd, luchtvochtigheid
wijzigt de desbetreffende, in te voeren waarde
Levering:
• 1 MEDISANA hygrometer HG 100
• 1 x AAA batterij 1,5V
• 1 Gebruiksaanwijzing
Toepassingsbereik:
Toestel voor de controle van het interieur­klimaat.
Functies:
-Interieurtemperaturen van -10 °C tot +50 °C (+14 °F tot +122 °F)
-Relatieve luchtvochtigheid van 20% tot 90%
-Tijd, tijdweergave 2 modi (12h / 24h), dagelijkse alarm-(wek-) functie
-Comfortzones-indicator (smiley weergave)
„SMILEY“
verschijnt bij binnenruimte-temperatuur van 18 °C tot 25 °C (64 °F tot 77 °F) en luchtvochtigheid 40%RH tot 65%RH.
„SMILEY“
verschijnt bij andere temperatuur en lucht­vochtigheid van het interieur.
Inbedrijfstelling:
-In het toestel is al een 1,5 V accu (type AAA) geplaatst. Batterijvak openen, isola­tiestrips uittrekken, deksel weer plaatsen. Het toestel toont temperatuur alsmede relatieve luchtvochtigheid.
-Als op het display een ongebruikelijke weergave verschijnt, de batterij verwijderen en na 2 sec. weer plaatsen. Toestel keert terug naar de normale weergave.
-Batterij vervangen, indien de ongebruikeli­jke weergave weer verschijnt of de weer­gave zwak is. Neem bij het plaatsen de polariteit in acht.
-Toestel uitschakelen: Batterij verwijderen.
Opstelling:
-Uitvouwbare opstelsteun
-Ingebouwde magneet ter bevestiging aan metalen voorwerpen.
Tijd:
1. MODE-toets 2 seconden indrukken.
2. Met SET-toets 12h-/24h-modus selec-
teren.
3. MODE-toets indrukken. Steeds één keer,
voor de instelling van uur en minuut.
toont MAX- en MIN­waarden van de op­geslagen temperatuur
stelt actuele tijd en weergave in de 12h/24h-modus in
4. Met SET-toets de waarde voor uur en
minuut instellen.
5.MODE-toets indrukken om terug te
keren naar de normale tijdsweergave. Toestel keert na 15 sec. terug naar de nor­male tijdsweergave.
Alarm:
1. MODE-toets 2 sec. indrukken.
1. Met SET-toets uur instellen, MODE-
toets indrukken en met SET-toets minu-
ten instellen, SET-toets indrukken.
1. Met SET alarm in- of uitschakelen. Reiniging:
-Alleen met licht vochtige doek reinigen.
Gebruik nooit chemicaliën of bijtende reinigingsmiddelen.
-Zonder batterij, schoon en droog bewaren.
Afvoer:
Toestel niet samen met huishoude­lijk afval afvoeren. Vóór afvoer bat­terij verwijderen. Batterij als speciaal
afval afvoeren.
Technische specificaties:
Meetbereik :
Temperatuur
Luchtvochtigheid
Spanning :1 x AAA batterij 1,5V Afmetingen Gewicht : ca. 70g (incl. batterij) Artikelnummer : 60079 EAN-nummer : 40 15588 60079 1
Wijzigingen voorbehouden.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Dienst adres, zie garantiekaart.
:
-10°C ~ +50°C (+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
: ca. 82 x 70 x 20 mm
MEDISANA AG
de
Ylärivi: Hymiö, lämpötila Alarivi: Kellonaika, ilmankosteus
Muuttaa syötettävää arvoa
Toimituksen laajuus:
• 1 MEDISANA-kosteusmittari HG 100
• 1 x paristo (tyyppiä AAA) 1,5V
• 1 käyttöohje
Käyttökohde:
Sisälämpötilan ja -ilmankosteuden mittari.
Toiminnot:
-Sisälämpötila -10 °C ... +50 °C (+14 °F ... +122 °F)
-Suhteellinen ilmankosteus 20–90 %
-Kellonaika, 2 ajannäyttötilaa (12h/24h), päivittäinen hälytystoiminto (herätys)
-Mukavuusalueen ilmaisin (hymiö)
"HYMIÖ"
Näkyvissä, kun sisälämpötila on 18 °C ... 25 °C (64 °F ... 77 °F) ja suhteellinen ilmankosteus 40–65 %.
"HYMIÖ"
Näkyvissä muissa sisälämpötiloissa ja
-ilmankosteusarvoissa.
Käyttöönotto:
-Laitteessa on valmiina 1,5 V:n paristo (AAA). Avaa paristolokero, irrota eristysluiska ja sulje kansi. Laite mittaa lämpötilan ja suhteellisen ilmankosteuden.
-Jos näytössä näkyy jotakin epätavallista, poista paristo ja aseta takaisin paikalleen 2 sekunnin kuluttua. Laitteen normaali näyttö tulee takaisin näkyviin.
-Jos näyttö on edelleen epätavallinen tai epäselvä, vaihda paristo. Aseta pariston navat oikeinpäin.
-Laitteen sammuttaminen: Poista paristo.
Sijoittaminen:
-Taittuva jalusta
-Magneetti metallipinnoille kiinnitystä varten.
Kellonaika:
1. Paina MODE-painiketta 2 sekuntia.
2. Valitse SET-painikkeella 12h- tai 24h-
tila.
3. Paina MODE-painiketta. Paina kerran
tunnin ja kerran minuutin asetusta varten.
4. Aseta tunnin ja minuutin arvot SET-
painikkeella.
5. Palaa normaaliin kellonaikanäyttöön
MODE-painiketta painamalla.
Tallennetun lämpötilan MAX- ja MIN-arvojen näyttö
Kellonajan asetus ja näyttö 12h/24h­tilassa
Laite palaa normaaliin kellonaikanäyttöön 15 sekunnin kuluttua.
Herätys:
1. Paina MODE-painiketta 2 sekuntia.
2. Aseta tunti SET-painikkeella, paina MODE-painiketta ja aseta minuutit SET­painikkeella, paina SET-painiketta.
3. Käynnistä tai sammuta herätys SET-
painikkeella.
Puhdistus:
-Käytä puhdistukseen vain hieman
kostutettua liinaa. Älä koskaan käytä kemikaaleja tai syövyttäviä puhdistus­aineita.
-Säilytä ilman paristoa puhtaassa ja
kuivassa tilassa.
Hävittäminen:
Laitetta ei saa hävittää talousjätteen seassa. Poista paristo ennen hävit­tämistä. Hävitä paristo erikoisjät-
teenä tai toimita se keräyspisteeseen.
Tekniset tiedot:
Mittausalue :
Lämpötila
Ilmankosteus
Jännite : 1 x paristo (AAA) 1,5V Mitat Paino : noin 70g (sis paristo) Tuotenumero : 60079 EAN-numero : 40 15588 60079 1
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS SAKSA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Palvelun osoite katso takuukortti.
MEDISANA AG
:
-10°C ~ +50°C (+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
: noin 82 x 70 x 20 mm
de
Digital termohygrometer
HG 100
OBSERVERA! SPARA!
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
SÄKERHETSHÄNVISNINGAR!
• Enheten får bara användas enligt bruks­anvisningen.
• Barn måste hållas borta från enheten.
• Produkten är ingen medicinsk produkt. Får inte användas för medicinska ändamål och mätresultaten får inte offentliggöras.
• Använd inte enheten om den uppvisar skador.
• Du får inte reparera enheten på egen hand. Garantin upphör att gälla och allvarliga risker kan uppstå. Reparationer får endast utföras av behörig återförsäljare.
• Skydda enheten mot slag, stötar, vibratio­ner och fukt.
• Se till att barn inte leker med skyddsfoliet. Kvävningsrisk!
Rad upptill: Smiley, temperatur Rad nedtill: Klockslag, luftfuktighet
ändrar respektive värde som anges
Leveransomfång:
• 1 MEDISANA hygrometer HG 100
• 1 x 1,5 V batteri AAA
• 1 bruksanvisning
Användningsområde:
Enhet för kontroll av inomhusklimat.
Funktioner:
-Inomhustemperatur från -10 °C till +50 °C
- Relativ luftfuktighet från 20 % till 90 %
- Klockslag, tidsvisning 2 lägen (12h/24h),
daglig larm-(väcknings-) funktion
- Komfortzonsindikering (visar smiley)
”SMILEY”
visas vid inomhustemperaturer från 18 °C till 25 °C
(64 °F till 77 °F)
från 40 % RH till 65 % RH
”SMILEY”
visas vid annan inomhustemperatur och luftfuktighet.
Driftstart:
-Det sitter redan ett 1,5 V batteri (typ AAA) i
enheten. Öppna batterifacket, dra av isoleringsremsan och sätt tillbaka locket. På enheten visas både temperatur och relativ luftfuktighet.
-Om skärmen visar något som den van-
ligtvis inte visar, tar du bort batteriet och sätter tillbaka det igen efter 2 sek. På en­heten visas nu vad som brukar visas på skärmen.
-Om enheten fortsätter att visa något som
den inte brukar visa eller om det är svårt att se vad som visas behöver batteriet bytas ut. Vid byte av batteri måste du ta hänsyn till batteripolerna.
-Stänga av enhet: Ta bort batteri.
Installation:
-Uppfällbart stöd
-Inbyggd magnet för förankring i metall-
föremål.
Klocka:
1. Tryck in LÄGES-knappen (MODE) i 2
sekunder.
2. Välj mellan 12h-/24h-läge med SET-
knappen.
3. Tryck in LÄGES-knappen (MODE). Tryck
en gång för att ställa in timmar och en gång för att ställa in minuter.
och luftfuktighet
.
BATTERIANVISNINGAR!
• Ta genast ut sinande batterier ur enheten. Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får batterisyra på något av ovanstående ställen: skölj genast rikligt med rent vatten och kontakta läkare!
• Om du svalt ett batteri måste du genast uppsöka läkare!
• Ta bort batteriet om enheten inte kommer att användas under en längre tid.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
• Ladda inte batteriet! Se till att batteriet inte kortsluts! Släng inte batteriet i öppen eld! Explosionsrisk!
visar MAX- och MIN-värden för sparad temperatur
ställer in aktuell tid i 12h/24h-läge
4. Ställ in klockslag (timmar och minuter)
med SET-knappen.
5. Tryck in LÄGES-knappen (MODE) för att
återgå till normal tidsvisning. Efter 15 sek. återgår enheten till normal tidsvisning.
Larm:
1. Tryck in LÄGES-knappen (MODE) i 2
sek.
2. Ställ in timme med SET-knapp, tryck
in LÄGES-knapp (MODE) och ställ in
minuter med SET-knapp, tryck in SET-
knapp.
3. Stäng av eller slå på med SET-larm. Rengöring:
-Använd endast en lätt fuktad trasa för
rengöring. Använd aldrig kemikalier eller frätande rengöringsmedel.
-Förvara rent och torrt utan batteri.
Bortskaffning:
Enheten får inte kasseras bland hushållssopor. Före bortskaffning
måste batteriet tas ur. Batteri får endast kasseras som särskilt avfall eller på miljöstation.
Teknisk Data:
Mätområde :
Temperatur
Luftfuktighet
Spänning :1 x 1,5 V batteri AAA Mått Vikt : ca 70g (med batteri) Artikelnummer : 60079 EAN nummer : 40 15588 60079 1
:
-10°C ~ +50°C (+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
: ca 82 x 70 x 20 mm
Reserveras för ändringar.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS TYSKLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
de
Serviceadress, se Garantikort.
60079/072015
SE GR
Ψηφιακό θερμόμετρο/υγρόμετρο
HD 100
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας.
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·!
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
• Κρατάτε τα π αιδιά μακριά από τη συσκευή.
• Η συσκευή δεν αποτελεί ιατρικό π ροϊόν. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για ιατρικούς σκοπούς και μη δημοσιοποιείτε τα αποτελέσματα μετρήσεων.
• Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματική συσκευή.
• Μην επισκευάζετε οι ίδιοι τη συσκευή. Όχι μόνο παύει τότε να ισχύει η εγγύηση αλλά μπορεί να προκύψουν και σοβαροί κίνδυνοι. Οι επισκευές π ρέπει να γίνονται από εξουσιοδοτημένα συνεργεία.
• Προστατεύετε τη συσκευή από χτυπήματα, κραδασμούς και υγρασία.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται καθόλου να παίξουν με τη συσκευασία. Κίνδυνος
Επάνω γραμμή: Γελαστό πρόσωπο, θερμοκρασία Κάτω γραμμή: Ώρα, υγρασία αέρα
Αλλάζει την προς καταχώριση τιμή
¶ÂÚȯόÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘:
• 1 υδρόμετρο MEDISANA HG 100
• 1 x 1,5 V μπαταρία τύπου AAA
• 1 Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Τομείς χρήσης:
Συσκευή για έλεγχο του κλίματος εσωτερικών χώρων.
Λειτουργίες:
- Θερμοκρασίες εσωτερικών χώρων από
-10°C έως +50°C (+14°F έως +122°F)
- Σχετική υγρασία από 20% έως 90%
- Ώρα, ένδειξη χρόνου 2 τύπων (12 / 24 ωρών), καθημερινή αφύπνιση
-Δείκτης ζωνών άνεσης (ένδειξη
χαμογελαστού προσώπου)
"SMILEY"
Εμφανίζεται σε εσωτερικές θερμοκρασίες 18°C έως 25°C (64°F έως 77°F) και για υγρασία αέρα 40%RH έως 65%RH.
"SMILEY"
Εμφανίζεται για άλλες θερμοκρασίες και υγρασία του εσωτερικού χώρου.
Έναρξη χρήσης:
- Στη συσκευή έχει ήδη τοποθετηθεί μια μπαταρία 1,5 V (τύπου AAA). Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας, αφαιρέστε τη μονωτική ταινία, βάλτε πάλι το καπάκι. Η συσκευή δείχνει τη θερμοκρασία καθώς και τη σχετική υγρασία.
-Αν στην οθόνη εμφανιστεί κάποια ασυνήθιστη ένδειξη βγάλτε την μπαταρία και βάλτε την πάλι μετά από 2 δευτερόλεπτα. Η συσκευή επιστρέφει στην κανονική ένδειξη.
-Αν συνεχίζει να εμφανίζεται κάποια ασυνήθιστη ένδειξη ή αν η ένδειξη είναι ασθενής, αντικαταστήστε την μπαταρία. Κατά την αντικατάσταση προσέξτε τη σωστή πολικότητα.
-Απενεργοποιήστε τη συσκευή: Αφαιρέστε την μπαταρία.
Τοποθέτηση:
- Πτυσσόμενο στήριγμα
-Ενσωματωμένος μαγνήτης για στερέωση σε μεταλλικά αντικείμενα.
Ώρα:
1. Πιέστε το πλήκτρο MODE για 2
δευτερόλεπτα.
2. Με το πλήκτρο SET επιλέξτε ανάμεσα
σε λειτουργία 12 ή 24 ωρών.
ασφυξίας!
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ!
• Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται αμέσως από τη συσκευή. Αυξημένος κίνδυνος διαρροής, αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τους βλεννογόνους! Σε περίπτωση που έρθετε σε επαφή με οξέα μπαταριών ξεπλύνετε αμέσως το προσβεβλημένο σημείο με καθαρό νερό και συμβουλευτείτε ένα γιατρό!
• Σε περίπτωση κατάποσης μπαταρίας επισκεφτείτε αμέσως ένα γιατρό!
• Όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα αφαιρέστε την μπαταρία.
Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από τα π αιδιά!
• Μην επαναφορτίζετε την μπαταρία! Μην τις βραχυκυκλώνετε! Μην τις πετάτε στη φωτιά! Κίνδυνος έκρηξης!
Δείχνει τις μέγιστες και ελάχιστες τιμές της αποθηκευμένης θερμοκρασίας
Ρυθμίζει την ώρα και την οθόνη σε μορφή 12 ή 24 ωρών
3. Πιέστε το πλήκτρο MODE. Από μία
φορά για ρύθμιση ωρών και λεπτών.
4. Με το πλήκτρο SET ρυθμίστε την
ώρα και τα λεπτά.
5. Πιέστε το πλήκτρο MODE για να
επιστρέψετε στην κανονική ένδειξη
ώρας. Μετά από 15 δευτερόλεπτα η συσκευή δείχνει πάλι κανονικά την ώρα.
Αφύπνιση:
1. Πιέστε το πλήκτρο MODE για 2
δευτερόλεπτα.
2. Με το πλήκτρο SET ρυθμίστε τις
ώρες, πιέστε το πλήκτρο MODE και
με το πλήκτρο SET ρυθμίστε τα
λεπτά, πιέστε το πλήκτρο SET.
3. Με το πλήκτρο SET ενεργοποιείτε
και απενεργοποιείτε την αφύπνιση.
Καθαρισμός:
- Καθαρίζετε μόνο με ελαφρά υγρό πανί.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε χημικά ή καυστικά καθαριστικά μέσα.
-Η συσκευή φυλάσσεται χωρίς
μπαταρία, καθαρή και στεγνή.
Απόρριψη:
Ποτέ μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πριν την απόρριψη αφαιρέστε την μπαταρία. Παραδώστε την μπαταρία στα ειδικά σημεία συλλογής.
T¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·: Περιοχή μετρήσεων:
Θερμοκρασία
Υγρασία
Τάση : 1 x AAA μπαταρία 1,5V Διαστάσεις : περ. 82 x 70 x 20 mm Βάρος : περ. 70g (με μπαταρί) Άρθρο : 60079 Αριθμός EAN : 40 15588 60079 1
Επιφυλάσσονται αλλαγές.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ΓΕΡΜΑΝΙΑ E-Mail : info@medisana.de ¢È·‰›ÎÙ˘Ô: www.medisana.de
Διεύθυνση Υπηρεσίας, βλέπε κάρτα εγγύησης.
MEDISANA AG
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
Digitální teploměr s hygrometrem
HG 100
CZ HU
DŮLEŽITÉ POKYNY! PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především bezpečnostní pokyny.
BEZPEČNOSTNI POKYNY!
• Používejte přístroj pouze v souladu s návodem k obsluze.
• Chraňte přístroj před dětmi.
• Přístroj není medicínský výrobek. Nepoužívejte k medicínským účelům ani ke zveřejňování výsledků měření.
• Poškozený přístroj nepoužívejte.
• Neopravujte přístroj vlastními silami. V takovém případě zaniká jakýkoliv nárok na poskytnutí záruky a současně mohou vzniknout vážná rizika. Opravy nechejte provést pouze v autorizo­vaném servisu.
• Chraňte přístroj před nárazy, údery, vibracemi a vlhkostí.
• Nenechávejte děti, aby si hrály s obalo­vými fóliemi. Nebezpečí udušení!
Řádek nahoře: Smajlík, teplota Řádek dole: Hodiny, vlhkost vzduchu
změna zadávané hodnoty
Rozsah dodávky:
• 1 hygrometr MEDISANA HG 100
• 1 x baterií typ AAA 1,5V
• 1 návod k použití
Rozsah použití:
Přístroj ke kontrole klimatu v místnosti.
Funkce:
-Teploty v místnosti -10 °C až +50 °C
(+14 °F až +122 °F)
-Relativní vlhkost vzduchu 20 % až 90 %
-Čas, ukazatel času ve 2 režimech (12
h./24 h.), funkce každodenního buzení
-Indikátor komfortní zóny (smajlík)
„SMAJLÍK“
Zobrazí se při teplotě 18 °C až 25 °C (64 °F až 77 °F) a vzdušné vlhkosti 40 %RH až 65 %RH.
„SMAJLÍK“
Zobrazí se při jiné teplotě a vzdušné vlhkosti v místnosti.
Uvedení do provozu:
-V přístroji již je vložena jedna baterie
1,5 V (typ AAA). Otevřete přihrádku na baterie, vytáhněte izolační pásku, opět nasaďte víčko. Přístroj ukazuje teplotu a relativní vlhkost vzduchu.
-Pokud se na displeji zobrazí nezvyklá
indikace, vyměňte baterii a vložte ji znovu po 2 s. Přístroj se vrátí k obvyklému zobrazování.
-Pokud je zobrazení na displeji i nadále
nezvyklé, nebo pokud je zobrazení na displeji špatně vidět, vyměňte baterii. Při vkládání baterie dávejte pozor na polaritu.
-Vypnutí přístroje: Vyjměte baterii.
Instalace:
-Sklopná opěra stojánku
-Vestavěný magnet k upevnění ke
kovovým předmětům.
Čas:
1. Stiskněte tlačítko MODE a podržte je 2
vteřiny stisknuté.
2. Tlačítkem SET vyberte režim zobra-
zení 12 h./24 h.
3. Stiskněte tlačítko MODE. Vždy jednou
k nastavení hodiny a minuty.
4. Tlačítkem SET nastavte hodnotu
hodin a minut.
INFORMACE O BATERIÍCH!
• Slabé baterie musíte z přístroje ihned odstranit. Zvýšené riziko vytečení, zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! V případě kontaktu s kyselinou z baterie musíte potřísněné místo ihned opláchnout velkým množstvím čisté vody a okamžitě vyhledat lékaře!
• V případě polknutí baterie okamžitě vyhledejte lékaře!
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odstraňte baterie.
• Baterie vždy skladujte mimo dosah dětí!
• Baterie znovu nenabíjejte! Nezkratujte je! Nevhazujte je do ohně! Nebezpečí výbuchu!
Zobrazení MAX a MIN hodnot uložených teplot
Nastavení aktuální čas a zobrazuje jej v režimu 12 h./24 h.
5. Stiskněte tlačítko MODE, tím se
dostanete zpět k běžnému zobrazení
času. Přístroj se za 15 s vrátí k běžnému zobrazení času.
Alarm:
1. Stiskněte tlačítko MODE a podržte
je 2 s stisknuté.
1. Tlačítkem SET nastavte hodiny,
stiskněte tlačítko MODE a tlačítkem
SET nastavte minuty, stiskněte
tlačítko SET.
1. Tlačítkem SET zapnete nebo vypnete
alarm.
Čištění:
-Čistěte pouze mírně navlhčenou
utěrkou. Nepoužívejte nikdy chemikálie ani čisticí prostředky s rozpouštědly.
-Bez baterie, uchovávejte čistý přístroj
v suchu.
Likvidace:
Nelikvidujte přístroj spolu s domovním odpadem. Před
likvidací vyjměte baterii. Baterii likvidujte pouze jako zvláštní odpad nebo ve sběrném dvoře.
Technické údaje:
Rozsah měření:
Teplota:
Vlhkost
vzduchu
Napětí : 1 x baterií typ AAA 1,5V Rozměry : cca. 82 x 70 x 20 mm Hmotnost : cca. 70g (včetně baterií) Článku číslo : 60079 Kód EAN : 40 15588 60079 1
Změny vyhrazeny.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Německo E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Adresa služby, viz záruční karta.
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
MEDISANA AG
de
ČEŠTINA
Digitális hő- és páratartalom-mérő
60079/072015
HD 100
FONTOS MEGJEGYZÉSEK! FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK!
• Csak a használati útmutató szerint használja a készüléket.
• Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől.
• A készülék nem gyógyászati termék. Ne használja orvosi célokra vagy a mérési eredmények közzétételére.
• Ne használjon elromlott készüléket.
• Ne javítsa önállóan a készüléket. Ilyen esetben ugyanis garanciaigénye megszűnésén túl komoly veszélyek is kialakulhatnak. A javításokat csak hivatalos szervizekben végeztesse.
• Óvja a készüléket ütésektől, lökésektől, rezgésektől és nedvességtől.
• Soha ne hagyja a gyermekeket a csomagolófóliákkal játszani. Fulladás­veszély!
Fenti sor: smiley, hőmérséklet Lenti sor: idő, páratartalom
módosítja a beadandó értéket
A csomagolás tartalma:
• 1 MEDISANA HG 100 hő- és
páratartalom-mérő
• 1 elem (típus: AAA) 1,5 V
• 1 1db használati utasítás
Alkalmazási terület:
beltéri klíma ellenőrzése.
Funkciók:
--10°C és +50°C (+14°F és +122°F)
közötti beltéri hőmérsékletek
-20% és 90% közötti relatív páratartalom
-idő, időkijelzés 2 formátumban (12h /
24h), napi riasztás (ébresztő) funkció
-Komfortzóna-kijelzés (smiley jel)
„SMILEY“
18°C és 25°C (64°F és 77°F) közötti beltéri hőmérsékleteknél és 40%RH és 65%RH közötti páratartalomnál jelenik meg.
„SMILEY“
más beltéri hőmérsékletnél és páratarta­lomnál jelenik meg.
Üzembe helyezés:
-A készülékben már van egy 1,5 V-os
(AAA típusú) elem. Nyissa ki az elem­rekeszt, húzza ki a szigetelőcsíkot, helyezze vissza a fedelet. A készülék kijelzi a hőmérsékletet és a relatív páratartalmat.
-Ha szokatlan érték jelenik meg a
kijelzőn, vegye ki az elemet és tegye vissza 2 másodperc múlva. A készülék újra normál értéket jelez.
-Cserélje ki az elemet, ha továbbra is
szokatlan a kijelzett érték vagy nem elég éles a kép. Ügyeljen a polaritásra.
-Kapcsolja ki a készüléket: Vegye ki az
elemet.
Felállítás:
-Kihajtható kitámasztó
-Beépített mágnes fém tárgyakon való
rögzítéshez.
Idő:
1. Nyomja meg 2 másodpercre a MODE-
gombot.
2. Válasszon a SET-gombbal a 12/24
órás formátum közül.
3. Nyomja meg a MODE-gombot.
Egyszer-egyszer az óra és perc
ELEMEK!
• A gyenge elemeket azonnal vegye ki a készülékből. Az elemek kifolyásának fokozott veszélye; kerülje a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyákkal való érintkezést! Az elemsavval való érintkezés esetén rögtön öblítse le bő, tiszta vízzel az érintett helyeket, és azonnal forduljon orvoshoz!
• Az elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz!
• Távolítsa el az elemet, ha hosszabb időn át nem használja a készüléket.
• Az elemeket ne tartsa gyermekek által elérhető helyen!
• Ne töltse újra az elemet! Tilos rövidre zárni! Tilos tűzbe dobni! Robbanásveszély!
kijelzi a tárolt hőmérséklet MAX. és MIN. értékeit
beállítja az aktuális időt és kijelzést 12/24 órás formá­tumban
3. beállításához.
4. Állítsa be a SET-gombbal az óra és
perc értékét.
5. Nyomja meg a MODE-gombot, hogy
visszatérjen a normál időkijelzéshez. A készülék 15 másodperc múlva visszatér a normál időkijelzéshez.
Riasztás:
1. Nyomja meg 2 másodpercre a
MODE-gombot.
2. Állítsa be a SET-gombbal az órát,
nyomja meg a MODE-gombot, állítsa
be a SET-gombbal a percet, nyomja
meg a SET-gombot.
3. Kapcsolja ki vagy be a riasztást a
SET-gombbal. Tisztítás:
- Csak enyhén nedves kendővel tisztítsa.
Soha ne használjon vegyszereket vagy maró tisztítószereket.
-Elem nélkül, tiszta és száraz helyen
tárolja.
Ártalmatlanítás:
A készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa.
Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemet. Az elemet veszélyes hulladék­ként kell kezelni vagy gyűjtőhelyen kell leadni.
Műszaki adatok:
Mérési tartomány:
Hőmérséklet
Páratartalom
Feszültség : Méretek : kb. 82 x 70 x 20 mm Súly : kb. 70g (elem-val ) Cikkszám : 60079 EAN-szám : 40 15588 60079 1
Módosítások joga fenntartva.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS NÉMETORSZÁG E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Szolgáltatás címét, lásd a jótállást.
MEDISANA AG
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
1 x elem típus AAA 1,5 V
de
Cyfrowy termohigrometr
HD 100
PL TR
WANEINFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ!
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKI BEZPIECZE´NSTWA
• Stosować urządzenie tylko zgodnie z instrukcją obsługi.
• Trzymać dzieci z dala od urządzenia.
• To urządzenie nie jest produktem medycznym. Nie stosować do celów medycznych lub do publikowania wyników medycznych.
Nie stosować uszkodzonego urządzenia.
Nie naprawiać samodzielnie urządzenia. Spowoduje to nie tylko wygaśnięcie gwarancji, ale doprowadzi też do powstania poważnego zagrożenia. Naprawy zlecać tylko w autoryzowanych punktach serwisowych.
• Chronić urządzenie przed uderzeniami, wibracjami i wilgocią.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się folią.
Wiersz u góry: Smiley, temperatura Wiersz na dole: Godzina, wilgotność powietrza
zmienia wpisywaną wartość”
Zawartość opakowania:
• 1 MEDISANA Hygrometer HG 100
• 1 x bateria AAA 1,5 V
• 1 instrukcja obsługi
Zakres zastosowania:
Urządzenie do kontrolowania klimatu wnętrza.
Funkcje:
-Temperatury wnętrza od -10°C do
+50°C (+14°F do +122°F)
- Względna wilgotność powietrza od 20% do 90%
- Godzina, 2 tryby wskazania czasu (12h/ 24h), funkcja codziennego budzika
- Wskaźnik stref komfortu (wskazanie Smiley)
„SMILEY“
pojawia się przy temperaturze wnętrza od 18°C do 25°C (64°F do 77°F) i wilgotności powietrza 40%RH di 65%RH
„SMILEY“
pojawia się przy innej temperaturze i wilgotności powietrza wnętrza.
Uruchamianie:
-IW urządzeniu znajduje się już bateria
1,5 V (typ AAA). Otworzyć przegrodę baterii, wyjąć pasek izolujący, ponownie założyć pokrywę. Urządzenie wskazuje temperaturę i względną wilgotność powietrza.
-Gdy na wyświetlaczu pojawi się
nietypowe wskazanie, wyjąć baterię i włożyć ponownie po 2 sekundach. Na urządzeniu ponownie pojawi się normalne wskazanie.
- Wymienić baterię, gdy na wyświetlaczu nadal widoczne są nietypowe znaki lub gdy obraz jest słabo widoczny. Podczas wymiany uwzględnić bieguny.
- Wyłączanie urządzenia: Wyjąć baterię.
Nastawianie:
- Rozkładana podpórka
- Zamontowany magnes do mocowania na przedmiotach metalowych.
Godzina:
1. Wcisnąć na 2 sek. przycisk MODE.
2. Przyciskiem SET wybrać tryb 12h lub
24h.
3. Nacisnąć przycisk MODE. Po jednym
• Niebezpieczeństwo uduszenia!
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BATERII!
• Wyczerpane baterie natychmiast usuwać z urządzenia. Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, chronić kontaktem ze skórą, oczami i błoną śluzową! W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obficie przepłukać skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarza!
• W razie połknięcia baterii natychmiast udać się do lekarza!
• Usunąć baterię, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
• Przechowuj baterie z dala od dzieci!
• Nie ładować baterii jednorazowych! Nie zwierać! Nie wrzucać do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Wskazuje wartości MAKS. i MIN. zapi­sanej temperatury
ustawia aktualną godzinę i wskazanie w trybie 12h/24h
4. razie w celu ustawienia godziny i min.
4. Przyciskiem SET ustawić godzinę i
minuty.
5. Nacisnąć przycisk MODE, aby
powrócić do normalnego wskazania
godziny. Urządzenie powraca po 15 sekundach do normalnego wskazania godziny.
Alarm:
1. Wcisnąć na 2 sek. przycisk MODE.
2. Przyciskiem SET ustawić godzinę,
nacisnąć przycisk MODE i
przyciskiem SET ustawić minuty,
potem nacisnąć przycisk SET.
3. Włączanie i wyłączanie alarmu
przyciskiem SET.
Czyszczenie:
-Czyścić tylko lekko nawilżoną ścierką.
Nie stosować chemikaliów ani żrących
.
środków czyszczących.
- Przechowywać bez baterii, w stanie
czystym i suchym.
Utylizacja:
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi. Przed
zutylizowaniem wyjąć baterię. Baterie wyrzucać tylko do pojemników na odpady specjalne.
Dane techniczne:
Zakres pomiaru :
Temperatura
Wilgotność powietrza
Napięcie : 1 x bateria AAA 1,5 V Wymiary : około 82 x 70 x 20 mm Ciężar : około 70g (z baterii) Nr artykułu : 60079 Nr EAN : 40 15588 60079 1
Zmiany zastrzeżone.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS NIEMCY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Adres serwisu, patrz Karta gwarancyjna.
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
MEDISANA AG
de
przed
FRANÇAIS
Dijital termo higrometre
HD 100
60079/072015
ÖNEML UYARILAR! LÜTFEN SAKLAYINIZ!
Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun.
GÜVENLIK BİLGİLERİ!
• Cihazı sadece kullanma kılavuzunda belirtildiği şekilde kullanın.
• Çocukları cihazdan uzak tutun.
• Cihaz tıbbi bir ürün değildir. Tıbbi amaçlarla veya ölçüm sonuçlarını yayınlamak için kullanmayın.
• Hasarlı cihazları kullanmayın.
• Cihazı kendiniz onarmayın. Bu durum­da yalnızca garanti hakkı ortadan kalkmaz, aynı zamanda ciddi tehlikeler oluşabilir. Onarımlar sadece yetkili servisler tarafından yapılmalıdır.
• Cihazı darbelere, çarpmalara, titreşim­lere ve neme karşı koruyun.
• Çocukların ambalaj folyoları ile oyna­masına kesinlikle izin vermeyin. Boğulma tehlikesi!
Üst satır: Gülen yüz, sıcaklık Alt satır: Saat, hava nemi
her biri için girilecek değeri değiştirir
Teslimat kapsamı:
• 1 MEDISANA Higrometre HG 100
• 1 x AAA pil 1.5V
• 1 Kullanma talimatı
Kullanım alanı:
İç mekan sıcaklığını kontrol etme cihazı.
Fonksiyonları:
- -10°C ila +50°C (+14°F ila +122°F) arası
iç mekan sıcaklığı
-%20 ila %90 arası bağıl hava nemi
-2 farklı modda saat, zaman gösterimi
(12 saat / 24 saat), günlük alarm (uyan­dırma) fonksiyonu
-Konforlu bölge göstergesi (Gülen yüz
göstergesi)
"GÜLEN YÜZ"
iç mekan sıcaklığı 18°C ila 25°C (64°F ila 77°F) arasındayken ve hava nemi %40 RH ila %65 RH arasındayken görünür.
"GÜLEN YÜZ"
iç mekan sıcaklığı ve hava nemi farklı olduğunda görünür.
Devreye alma:
-Cihaza 1,5 V'luk pil (Tip AAA) takılıdır.
Pil bölmesini açın, ayırma şeridini çekip çıkarın, kapağı geri takın. Cihaz, sıcaklığı ve bağıl hava nemini gösterir.
-Ekranda sıra dışı bir gösterge belir-
diğinde pili çıkartın ve 2 san. sonra tekrar takın. Cihaz, normal gösterim şekline geri döner.
-Sıra dışı gösterge görünmeye devam
ederse veya gösterge bulanıklaşırsa pili değiştirin. Pili takarken kutupların doğru olmasına dikkat edin.
-Cihazı kapatın: Pili çıkartın.
Kurulum:
-Açılabilir kurulum ayağı
- Metal nesnelere sabitlemek için entegre
mıknatıs.
Saat:
1. MODE tuşuna 2 saniye basın.
2. SET tuşu ile 12 saat/24 saat mod
tercihinizi yapın.
3. MODE tuşuna basın. Saat ve dakika
ayarlamak için birer kere.
PİL İLE İLGİLİ UYARILAR!
• Bitmiş pilleri derhal cihazdan çıkartın. Yüksek pil akması tehlikesi, cilde, gözlere ve mukozalara temas etmeme­lidir! Pil asidine temas edildiğinde, temas yerini hemen bol miktarda temiz su ile yıkayın ve derhal bir doktora başvurun!
• Pilin yutulması halinde hemen bir doktora başvurun!
• Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pili çıkartın.
• Pilleri çocuklardan uzak tutunuz!
• Pili şarj etmeyin! Kısa devre yapmayın! Ateşe atmayın! Patlama tehlikesi!
kayıtlı sıcaklığın MAKS ve MIN değerlerini gösterir
güncel saati ve gösterimini 12 saat/24 saat modunda ayarlar
4. SET tuşu ile saat ve dakika değerini
ayarlayın.
5. Normal saat göstergesine geri
dönmek için MODE tuşuna basın.
Cihaz 15 san. sonra normal saat göstergesine geri döner.
Alarm:
1. MODE tuşuna 2 san. basın.
2. SET tuşu ile saati ayarlayın, MODE
tuşuna basın ve SET tuşu ile dakikayı ayarlayın, SET tuşuna basın.
3. SET ile alarmı açın veya kapatın.
Temizlik:
-Sadece hafif nemli bir bezle silin. Asla
kimyasal madde veya aşındırıcı temizleme maddesi kullanmayın.
-İçinde pil olmadan, temiz ve kuru olarak
muhafaza edin.
İmha:
Cihazı ev çöpüne atmayın. İmha etmeden önce pili çıkartın. Pili sadece özel çöpe atın veya top-
lama merkezlerine teslim edin.
Teknik veriler:
Ölçüm aralığı :
Sıcaklık
Hava nemi
Gerilim : 1 x AAA pil 1.5V Boyutlar : yakl. 82 x 70 x 20 mm Ağırlık : yakl. 70g (dahil. Pil) Ürün numarası : 60079 EAN numarası : 40 15588 60079 1
Değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALMANYA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Servis adresi, Garanti Kartı bakın.
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
MEDISANA AG
de
60079/072015
Цифровой термогигрометр
HG 100
RU
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ!
• Использовать прибор только согласно инструкции по применению.
• Хранить в недоступном для детей месте.
• Прибор не является продуктом медицинского назначения. Не использовать в медицинских целях или для опубликования результатов измерений.
Не пользоваться неисправным прибором.
Не ремонтировать прибор самостоятельно. В этом случае не только теряет свою силу гарантия, но могут возникать серьезные опасности. Доверять проведение ремонта только сертифицированному сервисному центру.
• Предохранять прибор от ударов, тряски, вибраций и влаги.
• Не допускать игры детей с упаковочной
пленкой. Риск удушья!
Строка вверху: смайлик, температура Строка внизу: время, влажность воздуха
изменяет соответствующее вводимое значение
Комплектация:
• 1 гигрометр MEDISANA HG 100
• 1 x батарея (AAA) 1,5 В
• 1 инструкция по применению
Область применения:
Прибор для контроля за климатическими условиями в помещении.
Функции:
- Температура в помещении от от -10°C
до +50°C
- Относительная влажность воздуха от
20% до 90%
- Время, 2 режима индикации времени
(12 ч / 24 ч), функция ежедневного будильника
- Индикатор комфортных зон (смайлик)
«СМАЙЛИК»
появляется при температуре в помещении от 18°C до 25°C и относительной влажности воздуха от 40% до 65%.
«СМАЙЛИК»
появляется при другой температуре и влажности воздуха в помещении.
Ввод в работу:
- В прибор уже вставлена батарейка
1,5 В (типа AAA). Открыть отсек для батарейки, вытянуть изолирующую полоску, установить крышку на место. Прибор указывает температуру и относительную влажность воздуха.
- Если на дисплее появляется необычная
индикация, то вынуть батарейку и установить ее на месте через 2 секунды. Прибор возвращается на нормальную индикацию.
- Заменить батарейку, если необычная
индикация сохраняется или в случае слабой индикации. При установке обращать внимание на полярность.
- Выключить прибор: вынуть батарейку.
Установка:
- Откидная подставка
- Встроенный магнит для фиксации на
металлических предметах.
Время:
1. Нажать кнопку MODE на 2 секунды.
2. Кнопкой SET выбрать режим 12 ч/24 ч.
3. Нажать кнопку MODE. По одному
разу, для настройки часов и минут.
4. Кнопкой SET настроить значение
часов и минут.
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БАТАРЕЕК!
• Разряженные батарейки немедленно удалить из прибора. Повышенная опасность вытекания электролита ­избегайте попадания на кожу, слизистые оболочки и в глаза! В случае попадания электролита сразу промойте пострадавшие участки достаточным количеством чистой воды и незамедлительно обратитесь к врачу!
• В случае проглатывания батарейки незамедлительно обратиться к врачу!
• Вынуть батарейку, если прибор долгое время не будет использоваться.
• Не допускать попадания батареек в руки детей!
• Не заряжать батарейку заново! Не замыкать накоротко! Не бросать в огонь! Опасность взрыва!
указывает максимальное и минимальное значения сохраненной температуры
настраивает текущее время и индикацию в формате 12 ч/24 ч
5. Нажать кнопку MODE, чтобы
вернуться к обычной индикации
времени. Приблизительно через 15 секунд прибор возвращается на обычную индикацию времени.
Будильник:
1. Нажать кнопку MODE на 2 секунды.
1. Кнопкой SET настроить значение
часов, нажать кнопку MODE, кнопкой
SET настроить значение минут,
нажать кнопку SET.
1. Кнопкой SET включить или
выключить будильник.
Очистка:
-Очищать прибор только слегка
влажной тряпкой. Не использовать химикаты или агрессивные чистящие средства.
-Хранить без батарейки, в сухом и
чистом месте.
Утилизация:
Не выбрасывать прибор в бытовой мусор. Перед утилизацией вынуть батарейку.
Выкинуть батарейку только в специальные отходы или в контейнер для сбора батареек.
Технические данные:
Диапазон измерений :
Температура
Относительная влажность воздуха
Напряжение : 1 x батарея (AAA) 1,5 В Размеры : ca. 82 x 70 x 20 mm Вес : ca. 70 g (вкл. батарея) Артикул : 60079 Номер EAN : 40 15588 60079 1
Возможны изменения.
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ГЕРМАНИЯ E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Адрес службы, см Гарантийный талон.
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
: 20% ~ 90%
MEDISANA AG
de
РУССКИЙ ЯЗЫК
Loading...