Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Betriebskontrollleuchte
Indicator light
Indicateur lumineux de fonctionnement
Spia di controllo dei funzionamento
Lámpara de control de funcionamiento
Luz de controlo de operacionalidade
Controlelampje
Käyttökontrollivalo
Kontrollampa
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
DE
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu
verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
Stecken Sie keine Nadeln in die
Heizdecke!
Verwenden Sie die Heizdecke nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)!
Verwenden Sie die Heizdecke nur in
geschlossenen Räumen!
Die Heizdecke darf mit Handwäsche
gemäß Etikett gewaschen werden!
Entfernen Sie das Bedienteil von der Heizdecke!
Nicht bleichen!
Die Heizdecke darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Die Heizdecke darf nicht gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
2
1 Sicherheitshinweise
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem
Etikett angegebene elektrische Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Überprüfen Sie die Heizdecke vor jeder Anwendung sorgfältig,
•
ob sie Anzeichen von Abnutzung und/oder Beschädigung aufweist.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen,
Beschädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Gebrauch am Gerät, dem Schalter oder dem Kabel feststellen oder
das Gerät nicht arbeitet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA,
einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Benutzen Sie die Heizdecke nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Setzen Sie das Gerät nicht bei Kindern, behinderten oder schlafenden Personen sowie bei hitzeunempfindlichen Menschen ein,
die nicht auf eine Überwärmung reagieren können.
• Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da
sie unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren.
• Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr als 3
Jahren benutzt werden, es sei denn, die Schalteinheit ist von
einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson so voreingestellt
worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie
es die Schalteinheit sicher betreibt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Die Heizdecke darf nicht gefaltet geknickt oder um eine Matratze
herumgelegt betrieben werden.
DE
3
DE
1 Sicherheitshinweise
• Der Schalter und die Zuleitung dürfen während des Betriebes
nicht auf oder unter die Heizdecke gelegt oder in einer anderen
Art und Weise abgedeckt werd
• Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze oder scharfe
Gegenstände an ihr angebracht oder in sie hinein gestochen
werden.
• Betreiben Sie die Heizdecke niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt
bestimmt und darf nicht in Krankenhäusern verwendet werden.
• Greifen Sie nicht nach einer Heizdecke, die ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
• Benutzen Sie die Heizdecke nicht in feuchtem Zustand und in
feuchter Umgebung. Die Heizdecke darf erst wieder verwendet
werden, wenn sie vollständig getr
Schalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtigkeit ausge-
•
setzt werden.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie die Heizdecke nie am Netzkabel
und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
• Reparieren Sie im Falle einer Beschädigung oder Störung die
Heizdecke nicht selbst. Eine Reparatur darf nur von einem
autorisierten Fachhändler oder einer entsprechend qualifizierten
Person durchgeführt werden.
• Die Heizdecke darf nur mit dem dazugehörigen Bedienteil betrieben werden.
• Wenn Sie die Heizdecke aufbewahren, lassen Sie sie erst auskühlen, bevor Sie sie zusammenfalten. Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf die Heizdecke, um Knickungen
zu vermeiden.
en.
ocknet ist.
Gesundheitliche Empfehlungen
• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor
dem Gebrauch der Heizdecke mit Ihrem Arzt.
• Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder
Gelenken empfinden, dann informieren Sie bitte Ihren Arzt darüber. Länger anhaltende Schmerzen könnten Symptome für eine
ernsthafte Erkrankung sein.
• Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft
empfinden, brechen Sie diese sofort ab.S
4
2 Anwendung
DE
Herzlichen Dank
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit der Kuschel-Heizdecke HB 675 h
von MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer
MEDISANA Kuschel-Heizdecke HB 675 haben, empfehlen wir Ihnen die
nach-stehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Kuschel-Heizdecke HB 675 mit
Bedienteil
1 Gebrauchsanweisung
•
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in
Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
aben Sie ein Qualitätsprodukt
2.2
Anwendung
Mit der MEDI
Kör-per sanft erwärmen und entspannen. Kuscheln Sie sich unter die extra
weiche Wärmezudecke und fördern Sie so Ihr Wohlbefinden. Die Heizdecke
ist mit einer elektrischen Temperaturkontrolle ausgestattet, die entsprechend
der ge-wählten Schalterstufe (1-2-3-4) die eingestellte Wärmezufuhr präzise
reguliert.
Die beiden Außenlagen der insgesamt dreilagigen Decke bestehen aus flauschigem Microfaser-Fleece (100 % Polyester). Dieses pflegeleichte Material und
das abnehmbare Bedienteil ermöglichen die Handwäsche bis 30°.
SANA Kuschel-Heizdecke HB 675 können Sie den gesamten
5
DE
2 Anwendung
2.3
Betrieb
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schieben Sie den Schiebeschalter von Position 0 auf Position 1. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet
zunächst grün und blinkt dann einmal rot auf, bevor sie während der Aufwärmphase konstant rot weiter leuchtet. Sie werden eine allmähliche Erwärmung
der Heizdecke verspüren. Wenn die Heizdecke die Temperatur der eingestellten Wärmestufe erreicht hat, leuchtet die Lampe wieder grün. Sobald die
nächste Aufwärmphase beginnt, leuchtet die Betriebskontrollleuchte wieder
rot.
Wenn Sie eine höhere Temperatur wünschen, schieben Sie den Schalter weiter
auf die nächste Position 2 oder 3 bzw. bis auf die maximale Wärmestufe in
Position 4. Bei jedem Weiterschieben des Schalters leuchtet die Lampe kurz
grün und blinkt dann der eingestellten Schalterstufe entsprechend häufig
(2-,3-,4-mal) rot auf, bevor sie während der Aufwärmphase wieder konstant
rot weiter leuchtet.
Wenn die Heizdecke für Ihr Empfinden zu stark erwärmt ist, schieben Sie den
Schalter zurück auf eine niedrigere Position. Um das Gerät auszuschalten,
schieben Sie den Schalter zurück auf Position 0. Das Erlöschen der Betriebskontrollleuchte signalisiert, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie danach
den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Heizdecke ist so konzipiert, dass die Stufen 1 und 2 für den Dauerbetrieb
ausgelegt sind. Schieben Sie den Schalter auf Position 1 oder 2, wenn Sie das
Gerät im Dauerbetrieb nutzen möchten. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Nach ca. 3 Stunden Dauerbetrieb schaltet sich die
Heizdecke automatisch aus. Um sie wieder einzuschalten, bewegen Sie den
Schiebeschalter in die Position 0 und dann wieder auf die gewünschte Heizstufe.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Heizdecke nicht
mehr benutzen wollen.
6
3 Verschiedenes
DE
3.1
Reinigung
und Pflege
Korrekt
3.2
Hinweis zur
Entsorgung
3.3
Technische
Daten
• Bevor Sie die Heizdecke reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
sie abkühlen.
• Entfernen Sie das Bedienteil von der Heizdecke, indem Sie die Steckvorrichtung an der Unterseite trennen.
• Die Heizdecke darf mit Handwäsche gemäß Etikett gewaschen werden. Das
Bedienteil dürfen Sie nicht ins Wasser tauchen, da keinerlei Feuchtigkeit eindringen darf.
• Legen Sie die Heizdecke zum Trocknen flach auf eine Feuchtigkeit aufnehmende Unterlage. Wenn die Heizdecke vollkommen trocken ist, verbinden
Sie das Bedienteil wieder korrekt mit der Heizdecke. Die Heizdecke darf nur
mit dem dazugehörigen Bedienteil betrieben werden.
• Wenn Sie die Heizdecke aufbewahren, lassen Sie sie erst auskühlen, bevor
Sie sie zusammenfalten. Bewahren Sie die Heizdecke an einem sauberen und
trockenen Platz auf. Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände
auf die Heizdecke, um Knickungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder
Ihren Händler.
Name und Modell
Stromversorgung
Heizleistung
Autom. Abschaltung : nach ca. 3 Stunden
Schaltstufen
Abmessungen
Gewicht
Länge Netzkabel
Art.-Nr.
EAN-Nr.
: MEDISANA Kuschel-Heizdecke HB 675
: 220 - 240
ca. 120 W
:
: 0 - 1 - 2 - 3 - 4
: ca. 200 x 150 cm
: ca. 1,7 kg
: ca. 2,3 m
: 60230
: 40 15588 60230 6
V~
50 Hz
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
7
DE
4 Garantie
Garantie- und
Reparatur bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
8
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation.
Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
GB
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
9
9
GB
1 Safety Information
Do not puncture the heating blanket!
Do not use the heating blanket when it is
folded!
Not to be used by very young children
(0-3 years)!
Only use the heating blanket indoors!
The electric blanket may be washed by hand
according to the instructions on the label!
Unplug the control switch unit from the
heating blanket!
10
Do not bleach!
Do not dry the heating blanket in a
tumble drier!
Do not iron the heating blanket!
Do not dry clean!
1 Safety Information
• Before connecting the appliance to your power supply, please
ensure that the supply voltage stated on the rating plate is
compatible with your mains supply.
• Check the heating blanket carefully before each use, if you
notice wear or damage
• Do not use if you notice wear, damage or signs of improper use
on the electric blanket, the switch or the cables. Return it to the
supplier.
• If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by
MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel to
avoid any risk of danger.
• Only use the heating blanket for its intended use as in the
instruction manual.
• Do not use the device on children or persons who are disabled,
asleep or insensitive to heat (persons who cannot react on
overheating).
Children below the age of 3 years are not allowed to use this
•
device, because they are not able to react on overheating.
The device must not be used by young children over the age of
•
3 years, unless the control unit has been adjusted accordingly by
its parents or legal guardians or unless the child has been well
instructed how to use the control unit properly.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
•
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
•
without supervision.
•
The heating blanket may not be operated while folded, creased
or placed around the mattress.
• During use, the control switch and lead must not be placed on
or under the heating blanket or be otherwise covered in any way.
• No safety pins or other pointed or sharp objects should be
attached to the heating blanket
• Never leave the heating blanket on when unattended.
or stuck into it.
11
GB
GB
1 Safety Information
• The device is only for private use and is not to be used in hospitals.
• Never handle a heating blanket that has fallen into water. Unplug it from the mains outlet immediately.
• Do not use the heating blanket in a damp or humid environment
or if the heating blanket itself is damp. You may only use it again
once it is completely dry.
• Never expose the control switch or leads to moisture of any kind.
• Keep the mains lead away from hot surfaces.
• Never carry, pull or twist the heating blanket by the mains lead
and do not allow the lead to become tangled or snagged.
• Do not repair the heating blanket yourself in the event of
damage or malfunction. Only have repairs carried out by an
authorized specialist dealer or suitably qualified personnel.
• The heating blanket may only be operated with its special
control unit.
• When storing the appliance, allow it to cool down before
folding. When storing, do not place any objects on the electric
blanket to prevent buckling.
Health tips and
• Should you have any concerns about health issues, consult your
doctor before using the heating blanket.
• Should you experience persistent pains in the muscles and joints,
please inform your doctor. Persistent pains can be a symptom of
serious illness.
• If you experience any pain or discomfort while using the unit,
stop using it immediately.
12
recommen dations
2
Operating
GB
Thank you
very much
2.1
Items supplied
and packaging
Thank you for your confidence in us and congratulations!
With the HB 675 Cosy heating blanket you have purchased a
MEDISANA
To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA
HB 675 Cosy heating blanket, we recommend that you read the
following operating and maintenance instructions carefully.
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your dealer or your
service centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA Cosy heating blanket HB 675 with control unit
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
quality product.
2.2
Use
With the MEDISANA heating blanket HB 675 you can gently warm and
relax your whole body.
for a pleasant, cosy well-being. The heating blanket features an electric
tempera-ture control that regulates precisely the warmth-supply
according to the chosen setting (1-2-3-4). The two outer layers of the
three-layer blanket are made of fluffy microfibre fleece. The easy-care
material and the detachable operating element make the blanket handwashable up to 30°.
Snuggle up under the extra-soft heating blanket
13
GB
2
Operating
2.3
Operation
Plug the unit into the mains outlet and move the slider control from position
0 to position 1. Operation indicator lamp initially lights up green, then it
flashes red and subsequently it lights up red for the remainder of the warmup phase. After a few minutes you will be able to feel the heating blanket
getting noticeably warmer. When the electric blanket reaches the set temperature, the lamp lights up green again. When the next warm-up phase begins,
operation indicator lamp lights up red again.
If you require a higher temperature setting, move the switch to the next positions, 2 or 3, or to the maximum heat setting, position 4. Each time switch is
moved, lamp lights up green and then flashes red according to the level at
which the switch is set (two, three or four flashes). The lamp then lights up
again constantly in red for the remainder of the warm-up phase.
Should the heating blanket get too warm for you, slide the switch back to a
lower setting. To switch off the device, return the switch to position 0. The red
power LED will go out, indicating that the unit is switched off. Now unplug the
heating blanket from the mains outlet.
The heating blanket is designed in such a way that settings 1 and 2 are
suitable for continuous use. Push the switch to position 1 or 2 if you want to
use it in continuous operation. The appliance is equipped with an anti-overheating device. The heating blanket will switch off automatically after approx.
3 hours of continuous use. To switch it back on, first move the switch back to
position 0 then back to the desired heat setting.
Unplug the heating blanket from the mains outlet when it is no longer in use.
14
3 Miscellaneous
GB
3.1
Cleaning and
maintenance
Correct
3.2
Disposal
3.3
Technical
specifications
• Before washing the heating blanket, unplug it from the mains outlet and let
it cool down.
• Unplug the control switch unit from the heating blanket using the connector on the underside.
• The electric blanket may be washed by hand according to the instructions on
the label. Never immerse the control switch unit in water as moisture must
not be allowed to get into the unit.
• To dry, lay the heating blanket flat on a moisture-absorbent
When the
control switch unit in the correct manner. The heating blanket may only be
operated with its special control unit.
• When storing the appliance, allow it to cool down before folding. Store the
heating blanket in a clean and dry place. When storing, do not place any
objects on the electric blanket to prevent buckling.
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless
of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Name and model
Power supply
Heat output
Automatic switch off : after approx. 3 hours
Switching levels
Dimensions
Weight
Mains lead length
Item number
EAN number
: 0 - 1 - 2 - 3 - 4
: approx. 200 x 150 cm
: approx. 1.7 kg
: approx. 2.3 m
: 60230
: 40 15588 60230 6
is completely dry, it should be reconnected
50 Hz
V~
towel or mat.
to the
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical changes
without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
15
GB
4 Warranty
Warranty and
repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt
and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-
observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
16
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaflet
.
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettezlui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
FR
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
17
FR
1 Consignes de sécurité
Ne piquez pas la couverture chauffante
avec une aiguille !
La couverture chauffante ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Ne convient pas aux enfants en bas âge
(0-3 ans) !
La couverture chauffante doit être utilisé
uniquement dans des pièces fermées !
La couverture chauffante peut être lavée à la
main conformément à l'étiquette !
Démonter l'interrupteur de la couverture
chauffante !
18
Ne pas utiliser d'agents blanchissants!
Ne faites pas sécher la couverture chauffante
au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas la couverture chauffante !
Ne pas nettoyer à sec !
1 Consignes de sécurité
• Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde
à celle de l’alimentation secteur.
• Vérifiez avant chaque utilisation si la couverture chauffante
présente des signes d’usure et/ou des dommages.
• Ne les mettez pas en marche si vous constatez qu'elles
présentent des signes d'usure, d'endommagement ou d'utilisation
incorrecte au niveau de la couverture chauffante, de l'interrupteur
ou des câbles, mais retournez-les au fournisseur.
• Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un
revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer,
afin d'éviter tout danger.
• Uniquement utiliser cette
au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi.
•
Ne mettez pas l’appareil à des enfants, des personnes handicapées
ou en train de dormir ainsi que chez des personnes insensibles à la
chaleur, qui ne peuvent pas réagir à une hyperthermie.
•
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet appareil, car
ils sont incapables de réagir à l’hyperthermie.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des jeunes enfants de moins
de 3 ans, à moins que l’unité de commutation ait été préréglé par un
parent ou un représentant légal, ou qu’on ait suffisamment montré
à l’enfant comment utiliser l’unité de commutation en toute sécurité.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’on
leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers qui en résultent.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
• La couverture chauffante ne doit pas être utilisée lorsqu’elle est
pliée, froissée ou enroulée autour d’un matelas.
• Pendant l'utilisation, ne pas placer l'interrupteur et le câble sur ou
sous la couverture, ni les recouvrir de n'importe quelle autre manière.
• Ne piquez pas d’épingle à nourrice ou d’autres objets pointus ou
couverture chauffante
conformément
FR
19
FR
1 Consignes de sécurité
• coupants dans la couverture.
• Ne jamais laisser fonctionner la couverture chauffante sans
surveillance.
• L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et ne doit pas être utilisé dans les hôpitaux.
• Ne jamais essayer de rattraper une couverture chauffante
tombée dans l'eau. Retirer la fiche secteur immédiatement.
• Ne pas utiliser la couverture chauffante lorsqu'elle est humide, ni
dans une ambiance humide. La couverture chauffante ne doit
réutilisée que lorsqu'elle est parfaitement sèche.
être
• L'interrupteur et le câble ne doivent pas prendre l'humidité.
• Tenir le cordon secteur à l'écart des surfaces chaudes.
• Ne pas porter, traîner ou tordre la couverture chauffante en tirant
sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
• En cas de dommage ou de dysfonctionnement, ne réparez pas la
couverture vous-même. Les réparations doivent exclusivement
être exécutées par un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
• La couverture chauffante doit être utilisée uniquement avec
l’unité de commande comprise dans la livraison.
• Laissez refroidir la couverture chauffante avant de la plier pour la
ranger. Quand elle est rangée, ne posez pas d'objets sur la
couverture chauffante afin d'éviter les pliures.
Recomman dations pour votre santé
• Si vous avez des questions concernant votre santé, consultez
votre médecin avant d'utiliser la couverture chauffante.
• Si vous ressentez des douleurs persistantes dans les muscles ou
les articulations, veuillez en informer votre médecin. Des
douleurs persistantes peuvent être un symptôme de sérieuse
maladie.
• Si l'application est ressentie comme étant désagréable, voire
douloureuse, interrompez immédiatement le traitement.
20
2 Utilisation
FR
Merci !
2.1
Éléments fournis
et emballage
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous avez choisi la couverture chauffante HB 675, un produit de
qualité MEDISANA.
d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre
Afin
couverture chauffante HB 675 MEDISANA, nous vous recommandons de
lire attentive
l'entretien.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 MEDISANA Couverture chauffante douillette HB 675 avec
boîtier de commande
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
ment les instructions suivantes concernant l'utilisation et
En
2.2
Utilisation
La couverture chauffante HB 675 MEDISANA permet de réchauffer
progressive-ment et de décontracter le corps. Glissez-vous sous la couverture
chauffante extra douce : votre bien-être en sera amélioré. La
couverture chauffante est dotée d’un dispositif électrique de contrôle de la
température régulant précisé-ment l’amenée de chaleur en fonction de
la position sélectionnée (1-2-3-4). Les deux couches extérieures de la
couverture à trois couches sont en polaire microfibre souple (100 %
polyester). Le matériau facile d'entretien et l'élé-ment de commande
amovible permettent un lavage à la main jusqu'à 30°.
21
FR
2 Utilisation
2.3
Fonctionnement
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant et commuter l'interrupteur
à coulisse de la position 0 à la position 1. Le témoin de fonctionnement s’allume d’abord en vert et clignote une fois en rouge avant de s’allumer en rouge
pendant la phase de chauffage. De la chaleur se dégage progressivement de la
couverture chauffante. Lorsque la couverture chauffante a atteint la température du niveau réglé, le témoin s’allume de nouveau en vert. Dès que la phase
de chauffage suivante commence, le témoin de fonctionnement s’allume de
nouveau en rouge.
Si vous désirez une température supérieure, positionnez l'interrupteur sur position suivante 2 ou 3, etc. jusqu'à la chaleur maximale à la position 4. Chaque
fois que le commutateur est repoussé, le témoin s’allume brièvement en vert
et clignote ensuite en rouge (2, 3 ou 4 fois selon le niveau réglé) avant de
s’allumer en rouge pendant la phase de chauffage.
Si la couverture chauffante devient trop chaude à votre goût, ramenez l'interrupteur sur un réglage plus faible. Pour éteindre l'appareil, ramenez l'interrupteur à la position 0. L'extinction de l'appareil est signalée par l'extinction du
témoin d'utilisation rouge. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant
après l'utilisation.
La couverture chauffante est conçue de telle sorte que les positions 1 et 2 sont
prévues pour le fonctionnement permanent. Mettez le commutateur en position
1 ou 2 lorsque vous souhaitez utiliser l’appareil en fonctionnement permanent.
L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. La couverture
chauffante s'éteint automatiquement après environ 3 heures d'utilisation
continue. Pour la rallumer, com-muter l'interrupteur sur la position 0 puis le
ramener sur la position de réglage désirée.
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant après l'utilisation de la
couverture chauffante.
22
3 Divers
FR
3.1
Nettoyage et
entretien
Correct
3.2
Élimination
de l’appareil
3.3
Caractéristique
• Avant de nettoyer la couverture chauffante, débrancher la fiche secteur de
la prise de courant et laisser la couverture refroidir.
• Démonter l'interrupteur de la couverture chauffante en retirant la fiche
située sur la face inférieure.
• La couverture chauffante peut être lavée à la main conformément à l'étiquette. L'interrupteur ne doit pas prendre l'humidité, ni être immergé dans
l'eau.
• Sécher la couverture à plat sur un support absorbant l'humidité. Une fois que
la couverture chauffante est complètement sèche, relier de nouveau correctement l’interrupteur à la couverture. La couverture chauffante doit être utilisée uniquement avec l’unité de commande comprise dans la livraison.
• Laissez refroidir la couverture chauffante avant de la plier pour la ranger.
Rangez la couverture chauffante dans un endroit propre et sec. Quand elle
est rangée, ne posez pas d'objets sur la couverture chauffante afin d'éviter
les pliures.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.