Medisana FTX User Manual [de]

MEDISANA®EXPRESS-THERMOMETER FTX MEDISANA®EXPRESS THERMOMETER FTX
MEDISANA®THERMOMETRE EXPRESS FTX MEDISANA®SNELMEET-THERMOMETER FTX
Bedienungsanleitung. Bitte sorgfältig lesen!
®
erworben, einem der welt­weit führenden Unternehmen im Gesundheitsmarkt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA
®
Express-Thermometer FTX haben, empfehlen wir Ihnen, die
nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. Ihre MEDISANA AG
LIEFERUMFANG
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Lieferumfang gehören:
•Das MEDISANA
®
Express-Thermometer FTX
• Batterie Typ GP-192 oder LR41 (bereits eingebaut)
• Aufbewahrungs-Etui
• 3 St. Thermometer-Schutzhüllen
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Thermometer beinhaltet Kleinteile die von Kindern verschluckt werden
könnten. Lassen Sie das Thermometer daher nicht unbeaufsichtigt in Kinderhand.
2. Verwenden Sie das Thermometer ausschließlich zur Körpertemperatur-
messung.
3. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet.
4. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät bitte nicht selbst.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom MEDISANA
®
-Service durchführen.
5. Bitte beachten Sie die genannten Betriebs- und Lagerbedingungen, um
das MEDISANA
®
Express-Thermometer FTX lange Zeit voll funktionsfähig
zu erhalten.
WISSENSWERTES ZUR TEMPERATURMESSUNG MIT DEM MEDISANA®EXPRESS-THERMOMETER FTX Was ist Fieber?
Unsere normale Körpertemperatur liegt zwischen 36°C und 37,5°C. Je nach Tageszeit und körperlicher Befindlichkeit, z.B. im Monatszyklus einer Frau, sind Schwankungen ganz normal. Steigt aber die Körpertemperatur über 38°C an, spricht man von Fieber. Steigt das Fieber über 39° C und klingt es auch nach 1 bis 2 Tagen nicht ab, sollten Sie unbedingt den Arzt aufsuchen.
Fieber messen – rasch und fehlerfrei!
Eine fiebrige Erkrankung ist häufig mit Müdigkeit, Gliederschmerzen, Frösteln und Schüttelfrost verbunden. Der Krankheitsverlauf lässt sich am besten kontrollieren, wenn Sie 2- bis 3-mal täglich im Abstand von 4 bis 6 Stunden Fieber messen. Die Messung sollte immer im gleichen Körperbereich und ungefähr zur gleichen Uhrzeit durchgeführt werden, damit die Ergebnisse vergleichbar sind. Mit dem MEDISANA
®
Express-Thermometer FTX können Sie besonders ein­fach und rasch die aktuelle Körpertemperatur ermitteln. Häufige Fehler, wie zu kurze Messperioden, können fast ausgeschlossen werden. Schon nach 10 – 20 Sekunden zeigt das Gerät ein exaktes Ergebnis an, das bis zur nächsten Messung gespeichert wird. Eine Temperaturmessung kann in folgenden Bereichen durchgeführt werden:
a) unter der Zunge (oral) b) in der Achselhöhle (axillar) c) im After (rektal)
INBETRIEBNAHME Batterien entnehmen/einlegen:
Das MEDISANA®Schnellmess-Thermometer FTX ist direkt zum Einsatz bereit, da eine Batterie bereits im Gerät vormontiert ist. Sollte jedoch nach einer gewissen Betriebsdauer rechts im Display ein „▼“ Symbol erscheinen, muss eine neue Batterie eingelegt werden. Ziehen Sie dazu die Verschlusskappe (4) des Batteriefaches ab und das Batteriefach ca. 0.5 cm aus dem Thermometer heraus. Lösen Sie mit einem geeigneten Werkzeug, z.B. einer Kugelschreiberspitze, die Knopfbatterie vorsichtig von unten. Setzen Sie die neue Knopfzelle mit dem nach oben gerichteten „+“ Symbol wieder ein. Schieben Sie das Batteriefach wieder zurück in das Thermometer. Verschließen Sie das Batteriefach wieder mit der Verschlusskappe.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG Bei der Entsorgung des Gerätes bitten wir Sie auf eine umweltverträgliche Abfallbeseitigung zu achten. Batterien müssen an speziell eingerichtete Rücknahmestellen im Handel oder bei einer Schadstoffsammelstelle zurük­kgegeben werden.
ANWENDUNG Messung
Schalten Sie das Gerät durch einen Druck auf den Start-Knopf (3) ein. Alle Symbole der Anzeige erscheinen für ca. zwei bis drei Sekunden und ein kur­zer Signalton erklingt. Falls die Temperatur weniger als 32°C beträgt, sehen Sie in der LCD-Anzeige (2) ein „L“ und ein blinkendes „°C“. Damit ist das MEDISANA
®
Express-Thermometer FTX für die Messung bereit. Positionieren Sie die Sensorspitze (1) oral, axillar oder rektal. Das Thermometer beginnt nun automatisch mit der Messung. Während der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt. Sobald die Temperaturänderung kleiner 0,1 °C in 8 Sekunden beträgt, erklingt ein Signalton und die gemessene Temperatur wird auf dem Display (2) angezeigt. Das Thermometer schaltet zehn Minuten nach der Messung automatisch ab. Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie jedoch nach dem Ablesen das Thermometer durch einen Druck auf den Start-Knopf (3) deaktivieren.
Messungen in verschiedenen Körperbereichen
Das MEDISANA®Express-Thermometer FTX eignet sich für Tempe ratur ­messungen die oral (im Mund), axillar (in der Axelhöhle) oder rektal (im After) vorgenommen werden. Um eine sichere und exakte Messung vorneh­men zu können, sollten Sie bei der Positionierung des Thermometers folgen­des beachten:
ORALE MESSUNG: Legen Sie das Thermometer mit der Sensor spitze (1) unter die Zunge und schließen den Mund. Atmen Sie wäh­rend der Messung durch die Nase um eine Verfälschung der Werte zu verhin­dern. Nach 20 Sekunden ist die Messung abgeschlossen.
REKTALE MESSUNG Die rektale Messung wird von vielen Patienten als unangenehm empfunden, lie­fert aber genaue Ergebnisse. Mit dem MEDISANA
®
Express-Thermometer FTX wird gerade rektal die Temperatur sehr schnell ermittelt und eine Fehl messung ver­mieden. Führen Sie die Sensor spitze (1) vorsichtig ca. 3,5 cm in das Rektum ein. Nach 10 Sekunden ertönt ein Signalton und das Messergebnis wird auf dem Display angezeigt. Sie können das Thermometer entnehmen.
MESSUNG UNTERHALB DER ACHSELHOHLE: Reinigen Sie vor der Messung die Axelhöhle. Legen das Thermometer mit dem Messabschnitt (1) in die Axelhöhle. Senken Sie den Arm und drücken Sie ihn während der Messung leicht an den Körper.
VERWENDUNG DER THERMOMETER-SCHUTZHULLEN
Dem MEDISANA®Express-Thermometer FTX sind 3 St. Schutzhüllen zur ein­maligen Verwendung (z. B. bei rektaler Messung) beigelegt. Falls Sie die Schutzhüllen verwenden möchten, ziehen Sie diese an der oberen Seite leicht auseinander und stecken die Spitze des Thermometers in die Öffnung. Halten Sie nun das obere Ende der Schutzhülle auf dem Thermometer fest und ziehen den Papierstreifen und das seitlich überstehende Kunststoffmaterial langsam nach unten ab. Nun ist das Thermometer mit der Schutzhülle einsatzbereit. Nach der Messung können Sie die Schutzhülle von oben nach unten herunterziehen und entsorgen.
SPEICHER – FUNKTION
Das MEDISANA®Express-Thermometer FTX verfügt über eine Speicher – Funktion mit der Sie den zuletzt gemessenen Wert wieder abrufen können. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Thermometer den Start-Knopf (3) für ca. drei Sekunden so wird automatisch der zuletzt gemessene Wert angezeigt. Neben dem angezeigten Wert erscheint ein „M“ für „Memory“. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Anzeige.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Das MEDISANA®Thermometer FTX ist wasserdicht und lässt sich dadurch leicht säubern und desinfizieren. Reinigen Sie das Thermometer vor und nach jeder Messung mit einem in milder, alkoholischer Lösung getränkten Tuch. Sie haben zudem die Möglichkeit das Thermometer in eine geeignete Desinfektionslösung zu legen. Ihr Fachhändler empfiehlt Ihnen gerne geeig­nete Reinigungsprodukte und berät Sie in deren Anwendung.
TECHNISCHE DATEN
Messbereich: . . . . . . . . 32,0°C bis 42,9°C
Skalierung: . . . . . . . . . . 0,1°C
Messgenauigkeit: . . . . . ± 0,1°C (Abweichung von der tatsächlichen
Körpertemperatur im Messbereich von 34°C – 42°C bei einer Umgebungstemperatur zwischen 18°C und 28°C)
Selbsttest: . . . . . . . . . . . Automatische interne Prüfung auf Testwert 37°C,
bei Abweichung >0,1 wird „ERR“ angezeigt.
Lebensdauer: . . . . . . . . . ca. 3000 Messungen
Name und Modell: . . . Express-Thermometer FTX Betriebsbedingungen: . . 10 °C bis 40 °C Lagerbedingungen: . . . -10°C bis + 60°C
Abmessungen: . . . . . . 12 mm (H), 135 mm (L), 19 mm (B)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 13 g
Batterien: . . . . . . . . . . . 1 Mikro-Batterie (Typ GP-192 oder LR 41)
Artikel Nr.: . . . . . . . . . . . 76110
EAN Code: . . . . . . . . . 40 15588 76110 2
Ersatzschutzhüllen: . . . . Art.-Nr.: 76111
Gerät entspricht der Schutzklasse B Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
Die CE - Kennzeichnung bezieht sich auf die EU – Richtlinie 93/42/EEC. Die Gestaltung und Herstellung wurden unter Beachtung folgender europäischer Normen vorgenommen: EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 u.2. Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Jeder Verbraucher ist verpflichtet alle elektrischen oder elektroni­schen Geräte, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können.
Garantie
Wenden Sie sich bitte im Garantiefall zunächst an Ihr Fachgeschäft. Sollten Sie das Gerät trotzdem einschicken müssen, senden Sie es bitte unter Angabe des Defekts mit der ausgefüllten Garantiekarte und/oder mit der Kaufquittung an die MEDISANA
®
AG. Es gelten dabei die
folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf die MEDISANA
®
Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die ordnungsgemäß ausgefüllte Garantiekarte oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kosten­los beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurük-
kzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung
an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Medisana AG, Itterpark 7-9, D-40724 Hilden, Tel. 02103/2007-60
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an das MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG • Corneliusstraße 75 • D-40215 Düsseldorf Tel.: 0211/38 10 07 • Fax: 0211/37 04 97 eMail: medisana@t-online.de
Operating Instructions. Please read carefully!
Thank you for your confidence! You have purchased a quality product by MEDISANA
®
, one of the world’s leading companies in the health care market. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA
®
FTX Express Thermometer, we recommend that you read the following ope­rating and maintenance instructions carefully.
MEDISANA AG
PACKAGE CONTENTS
Please check first that the unit is complete. The package contains:
• The MEDISANA
®
FTX Express Thermometer
• Battery, GP-192 or LR 41 type (already inserted)
• Storage case
• 3 protective probe covers for thermometer
• Operating instructions
SAFETY INFORMATION
1. The thermometer contains small parts that could be swallowed by chil-
dren. Do not let children handle the thermometer without adult supervi­sion.
2. Only use the thermometer for measuring body temperature.
3. The unit is not designed for commercial use.
4. If a fault occurs, please do not try to repair the unit yourself. Discontinue
further use of the unit. Contact your dealer and only have repairs carried out by MEDISANA
®
service personnel.
5. Please take note of the operating and storage conditions to ensure that
your MEDISANA
®
FTB thermometer will continue to function correctly for
a long time.
USEFUL INFORMATION ON TAKING TEMPERATURE WITH THE MEDISANA®FTX EXPRESS THERMOMETER What is fever?
Our normal body temperature is between 36°C and 37,5°C. Fluctuations are quite normal, depending on time of day and the body’s condition, for example in the female menstruation cycle. However, when body temperatu­re rises above 38°C, the phenomenon is known as fever. If the fever should exceed 39° C and still persist after 1 to 2 days, you should definitely contact your doctor.
Taking a temperature reading – quickly and accurately!
A fever is often associated with fatigue, pains in the limbs, shivering and chills. The course of an illness can be best monitored by taking a temperatu­re reading 2 to 3 times a day at 4 to 6 hour intervals. Readings should always be taken at the same part of the body and approximately the same time so that the results can be compared. The MEDISANA
®
FTX Express Thermometer enables you to quickly and sim­ply determine the current body temperature. Typical errors, such as the dura­tion of measurement being too short can be almost completely eliminated. A precise result is displayed after just 10 – 20 seconds, and this result is stored until the next reading is taken. Temperature readings can be taken at the following parts of the body:
a) Under the tongue (oral) b) In the armpit (axillary) c) In the rectum (rectal)
GETTING STARTED Inserting / removing battery:
The MEDISANA®FTX high-speed thermometer is ready to use right away, as the battery is already installed in the unit. However, if the „▼“ symbol should appear on the right of the display after the unit has been in operation for some time, you need to replace the battery. To do this, remove the bat­tery compartment cover (4) and lift the compartment approx. 0.5cm out of the thermometer. Use a suitable tool, e.g. the tip of a ballpoint pen, to care­fully lever out the battery. Insert the new battery with the „+“ sign facing upwards. Push the battery compartment back into the thermometer and replace the compartment cover.
DISPOSAL INFORMATION When disposing of the unit, please try to do so in an environmentally friend­ly way. Batteries should be disposed of at suitable collection points for hazardous refuse or at your dealer’s special facility.
OPERATION Taking a reading
Press the start button (3) once to switch the unit on. All display symbols will appear for approx. two to three seconds and you will hear a short tone. If the temperature is below 32°C, you will see an “L” and a flashing “°C” on the LCD display (2). The MEDISANA
®
FTX Express Thermometer is now ready to take a temperature reading. Insert the tip of the sensor (1) either orally, into the armpit or into the rectum. The thermometer will now automa­tically begin to take a reading. During the reading, the current temperature will be shown continuously. As soon as the variation in temperature is below 0,1 °C in 8 seconds, you will hear a tone and the reading taken will be shown on the display (2). The thermometer will switch off automatically ten minutes after taking the reading. To prolong the life of the battery, however, you should switch off the thermometer manually by pressing start button (3) once you have taken the reading.
Taking temperature readings at various parts of the body
The MEDISANA®FTX Express Thermometer is suitable for oral (in the mouth), axillary (in the armpit) and rectal (in the rectum) temperature readings. To ensure safe and accurate measurement, you should take account of the fol­lowing information when positioning the thermometer:
ORAL READINGS: Place the sensor tip (1) of the thermome­ter under the tongue and close your mouth. Breathe through your nose while taking the reading in order to avoid inac­curate results. The reading is complete after 20 seconds.
RECTAL READINGS: Many patients find rectal measurement uncomfortable, but it delivers precise results. The MEDISANA
®
FTX Express Thermometer allows you to take a rectal temperature reading especially quickly, avoiding inaccurate results. Carefully insert the sensor tip (1 ) approx. 3,5 cm into the rectum. After 10 seconds, you will hear a tone and the result will be shown on the display. You may now remo­ve the thermometer.
ARMPIT READINGS: Wash the armpit before taking a reading. Insert the tip of the thermometer into the armpit. Lower the arm and press it lightly against the body while the reading is being taken.
USING THE PROTECTIVE PROBE COVERS
The MEDISANA®FTX Express Thermometer package includes 3 protective probe covers intended for single use (e.g. for rectal use). If you wish to use a protective cover, pull it gently apart on the side marked and insert the tip of the thermometer into the opening. Now hold the upper end of the pro­tective cover tightly against the thermometer and slowly pull the paper strip and the projecting material downwards. The thermometer is now ready to use with the protective cover. After taking the reading, pull off the protective cover and dispose of it.
MEMORY FUNCTION
The MEDISANA®FTX Express Thermometer features a memory function that enables you to recall the last reading taken. Hold the start button (3) down for approx. three seconds when the thermometer is switched off. The last reading taken will then be displayed. The letter “M” for “Memory” will appe­ar on the display next to the reading. The display will switch off after approx. 5 seconds.
CLEANING AND DISINFECTION
The MEDISANA®FTX thermometer is waterproof, making it easy to clean and disinfect. Clean the thermometer before and after each use using a cloth moistened in a mild solution containing alcohol. You may also soak the ther­mometer in a suitable disinfectant solution. Your dealer will be happy to recommend suitable cleaning products and give you advice on their use.
SPECIFICATIONS
Measuring range: . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
Scale: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Measuring accuracy: . . . . ± 0,1°C (deviation from actual body temperature
in the region of 34°C – 42°C, where the ambient temperature is between 18°C and 28°C)
Self-test: . . . . . . . . . . . . . . Automatic internal check of test value 37°C, in
case of deviations >0,1, „ERR“ will be displayed.
Operating life: . . . . . . . . approx. 3000 readings
Name and model: . . . . . FTX Express Thermometer
Operating conditions: . . . 10 °C to 40 °C
Storage conditions: . . . . . -10°C to + 60°C
Dimensions: . . . . . . . . . . . 12 mm (H), 135 mm (L), 19 mm(W)
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 13 g
Batteries: . . . . . . . . . . . . . 1 micro-battery (GP-192 or LR 41 type)
Article No.: . . . . . . . . . . . 76110
EAN Code: . . . . . . . . . . . 40 15588 76110 2
Replacement probe covers: Art.-No.: 76111
Device complies with protection class B
Please read the instruction manual
The CE-mark refers to the EC-directive 93/42/EEC. The product was designed and manufactured in conformance with the following European norms: EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 & 2.
We reserve the right to modify technical specifications in order to improve and develop the product.
DISPOSAL INFORMATION
In order to ensure environmentally friendly disposal, all users are obli­ged to dispose of any electrical or electronic appliances, regardless of whether or not they contain any harmful substances, via their dea­ler or at a suitable collection point in their local district/community.
Guarantee
In the case of a guarantee claim, please contact your dealer first. Should it be necessary to return the product after all, please return it to MEDISANA
®
AG, together with the invoice and/or filled-out
guarantee card, indicating the nature of the fault. The following guarantee conditions apply:
1. MEDISANA®AG provides a guarantee on its products for three years from the date of purcha­se. When claiming under guarantee, the date of purchase must be established by the invoice or a correctly filled-out guarantee card.
2. Defects in materials and workmanship will be repaired free of charge within the guarantee peri-
od.
3. The guarantee period will not be extended after a guarantee claim. This applies both to the unit
itself and replacement parts.
4. What this warranty does not cover:
a. Any faults caused by improper use of the product, for example as a result of not reading the
operating instructions.
b. Faults caused by modifications or attempted repairs by the customer or any unauthorized third
party.
c. Shipping damage caused during transit from the manufacturer to the customer or during
transit to customer service.
d. Normal wear and tear of equipment or accessories.
5. In no event shall MEDISANA
®
AG be liable for any direct or indirect loss or damage resulting from the use of this product, even when a product fault is recognised as a legitimate guarantee claim.
MEDISANA HEALTHCARE LTD.
City Business Centre 41 St. Olav's Court Surrey Quays London SE16 2XB
Mode d'emploi. À lire attentivement!
Félicitations et merci de votre confiance! Vous avez choisi un produit de qualité MEDISANA
®
, l'un des leaders mon­diaux du marché de la santé. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre ther­momètre Express FTX MEDISANA
®
, nous vous recommandons de lire atten­tivement les instructions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité et l'en­tretien. Votre MEDISANA AG
FOURNITURE
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. La fourniture comprend :
• Le thermomètre Express FTX MEDISANA
®
• Une pile type GP-192 ou LR 41 (pré-installée)
• Un étui de rangement
• 3 gaines de protection pour thermomètre
• Mode d'emploi
CONSIGNES DE SECURITE
1. Le thermomètre se compose de petites pièces susceptibles d'être avalées
par des enfants. Ne jamais laisser des enfants manipuler le thermomètre sans surveillance.
2. Uniquement utiliser le thermomètre pour mesurer la température corpo-
relle.
3. L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle.
4. En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vous-même. N'utilisez plus le
thermomètre. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et confiez uni­quement les réparations au service technique MEDISANA
®
.
5. Veuillez observer les conditions d'utilisation et de stockage afin de con-
server longtemps votre thermomètre Express FTX MEDISANA
®
en parfait
état de fonctionnement.
INFORMATIONS UTILES CONCERNANT LA MESURE DE TEMPERATURE AVEC LE THERMOMETRE EXPRESS FTX MEDISANA
®
Qu'est-ce que la fièvre ?
La température de notre corps se situe normalement entre 36°C et 37,5°C. Selon l'heure de la journée et l'état physique, par ex. durant la période de menstruation, des fluctuations sont normales. Mais si la température du corps dépasse 38°C, on parle de fièvre. Si la fièvre dépasse 39° C et ne chute pas au bout d'1 à 2 jours, vous devez absolument consulter un médecin.
Mesurer la température – rapidement et sans erreur!
Une maladie fiévreuse est souvent associée à de la fatigue, des membres douloureux, frissons et frissons de fièvre. Pour contrôler au mieux l'évolution de la maladie, il faut mesurer la température 2 à 3 fois par jour toutes les 4 à 6 heures. Pour pouvoir comparer les résultats, effectuez toujours la mesu­re dans la même partie du corps et à des heures à peu près similaires. Le thermomètre Express FTX MEDISANA
®
vous permet de déterminer rapi­dement et aisément la température actuelle du corps. Les erreurs fréquentes, telles un temps de mesure insuffisant, sont pratiquement exclues. Au bout de 10 à 20 secondes, le thermomètre affiche un résultat précis et le mémorise jusqu'à la prochaine mesure. Vous pouvez effectuer la mesure de la température dans les parties suivan­tes: a) sous la langue (buccale)
b) dans le creux de l'aisselle (axillaire) c) dans l'anus (rectale)
UTILISATION Retirer/insérer les piles:
Le thermomètre de mesure rapide FTX MEDISANA®est directement prêt à l'emploi, car la pile est pré-installée dans l'appareil. Lorsqu'au bout d'une certaine durée de service, le symbole „“ est affiché à droite dans l'ACL, il faut insérer une pile neuve. Retirez le couvercle (4) du compartiment à piles et sortez le boîtier d'env. 0.5 cm du thermomètre. À l'aide d'un outil appro­prié, par ex. une pointe de tournevis, soulever la pile bouton avec précau­tion. Insérez la nouvelle pile avec le symbole „+“ vers le haut. Insérez le com­partiment à piles dans le thermomètre. Fermez le compartiment à piles avec le couvercle.
REMARQUE POUR LA MISE AU REBUT Nous vous prions d'effectuer la mise au rebut de cet appareil conformément aux dispositions concernant la protection de l'environnement. Les piles usées doivent être rapportées aux dépôts installés dans les commerces ou aux sta­tions de collecte des déchets spéciaux.
APPLICATION Mesure
Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Start (3). Tous les symboles de l'écran sont affichés environ deux à trois secondes et un bref signal sonore retentit. Si la température est inférieure à 32°C, l'ACL (2) affiche „L“ et „°C“ clignote. Le thermomètre Express FTX MEDISANA
®
est prêt pour la mesure. Placez la pointe de mesure (1) sous la langue, dans le creux de l'aisselle ou dans l'anus. Le thermomètre commence automatiquement la mesure. Durant la mesure, la température actuelle est affichée en permanence. Lorsque la variation de température est inférieure à 0,1 °C pendant 8 secondes, un sig­nal sonore retentit et la température mesurée est affichée sur l'ACL (2). Le thermomètre s'éteint automatiquement au bout de dix minutes après la mesu­re. Afin de prolonger la durée de vie de la pile, vous pouvez cependant éteindre le thermomètre après la lecture de la température en appuyant sur la touche Start (3).
Mesures dans les différentes parties du corps
Le thermomètre Express FTX MEDISANA® permet d'effectuer une mesure de température buccale (dans la bouche), axillaire (dans le creux de l'aisselle) ou rectale (dans l'anus). Afin d'effectuer une mesure sûre et précise, il con­vient d'observer les points suivants lors du positionnement du thermomètre:
MESURE BUCCALE: Placer la pointe de mesure (1) du ther­momètre sous la langue et fermer la bou­che. Respirer par le nez durant la mesu­re pour ne pas fausser le résultat. La mesure est terminée au bout de 20 secondes.
MESURE RECTALE: La mesure rectale est désagréable pour de nombreux patients, mais permet d'ob­tenir un résultat précis. Le thermomètre Express FTX MEDISANA
®
permet de mesurer la température rectale très rapi­dement et d'exclure toute erreur de mesu­re Insérer prudemment la pointe de mesure (1) environ 3,5 cm dans l'anus. Au bout de 10 secondes, un signal sonore retentit et le résultat de mesure est affiché. Vous pouvez retirer le thermomètre.
MESURE DANS LE CREUX DE L'AISSELLE: Nettoyer le creux de l'aisselle avant la mesure. Placer le segment de mesure (1) du thermomètre dans le creux de l'aisselle. Abaisser le bras et le garder légèrement pressé contre le corps durant la mesure.
UTILISATION DES GAINES DE PROTECTION DU THERMOMETRE
Le thermomètre Express FTX MEDISANA®est livré avec 3 gaines de protec­tion à usage unique (par ex. pour la mesure rectale). Pour utiliser une gaine de protection, il faut l'écarter légèrement sur le côté supérieur marqué et insérer la pointe du thermomètre dans l'orifice. Maintenez l’extrémité supé­rieure de la gaine de protection sur le thermomètre et tirez lentement vers le bas la bande de papier ainsi que le film plastique qui dépasse sur le côté. Le thermomètre avec la gaine de protection est maintenant prêt à l’emploi. Après la mesure, retirez la gaine de protection en tirant vers le bas et met­tez-la au rebut.
FONCTION MEMOIRE
Le thermomètre Express FTX MEDISANA®dispose d'une fonction mémoire permettant de visualiser la dernière valeur mesurée. Lorsque le thermomètre est éteint, appuyez sur la touche Start (3) pendant environ trois secondes pour afficher la dernière valeur mesurée. La valeur est affichée à côté d'un „M“ pour „Memory“. L'affichage s'éteint au bout d'env. 5 secondes.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Le thermomètre Express FTX MEDISANA®est étanche et peut être aisément nettoyé et désinfecté. Nettoyez le thermomètre avant et après chaque mesu­re avec un chiffon imbibé d'une solution douce à base d'alcool. Vous pou­vez en outre désinfecter le thermomètre avec une solution adaptée. Votre commerçant spécialisé se fera un plaisir de vous conseiller et recommander des produits de nettoyage appropriés.
CARACTERISTIQUES
Gamme de mesure: . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
Graduation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Précision de mesure: . . . . . . . . . . . . . ± 0,1°C (écart par rapport à la tem-
pérature réelle du corps dans la gamme de mesure de 34°C – 42°C avec une température ambiante entre 18°C et 28°C)
Auto-test: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle interne automatique de la
valeur test 37°C, en cas d'écart
>0,1, „ERR“ est affiché.
Durée de vie:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ 3000 mesures
Nom et modèle: . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermomètre Express FTX
Conditions d'utilisation: . . . . . . . . . . . 10 °C à 40 °C
Conditions de rangement: . . . . . . . . . -10°C à + 60°C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 mm (h), 135 mm (L), 19 mm(l)
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 g
Piles: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pile micro (type GP-192 ou LR 41)
N° d'article: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76110
Code EAN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 76110 2
Gaines de protection de rechange: . . N° d'art. : 76111
Appareil conforme à la classe de protection B Veuillez lire le mode d’emploi
La certification CE se réfère à la directive CE 93/42/EEC. La conception et la fabrication sont conformes aux normes européennes suivantes: EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 et.2.
Sous réserve de modifications technique en vue d'améliorer et de dévelop­per le produit.
INSTRUCTION DE MISE AU REBUT
Chaque utilisateur est obligé de remettre tous les appareils électri­ques ou électroniques contenant des produits nocifs ou non à la déchetterie municipale/locale afin d'assurer un recyclage conforme des matières premières.
Garantie
En cas de réclamation, nous vous prions de contacter votre magasin spécialisé. Lorsque vous envoy­ez l'appareil en réparation, veuillez joindre une notice de description de la panne ainsi que le bon de garantie et/ou le bon d'achat dûment remplis à MEDISANA
®
AG. Les conditions de garantie
sont les suivantes:
1. Les produits MEDISANA®sont garantis trois ans à partir de la date d'achat. En cas de réclama-
tion, la date d'achat doit être justifiée par le bon de garantie ou la facture dûment remplis.
2. Tous les défauts dus à des vices matériels ou de fabrication sont éliminés gratuitement durant la
période de garantie.
3. Une prestation de garantie ne prolonge aucunement la période de garantie, ni pour l'appareil,
ni pour les éléments remplacés.
4. La garantie exclu :
a. tous les dommages dus à une manipulation incorrecte, par exemple par non-observation du
mode d'emploi.
b. les dommages dus à des réparations ou modifications effectuées par l'acheteur ou un tiers non
qualifié c. les dommages de transport occasionnés lors de l'envoi à notre service technique. d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts directs ou indirects provoqués par l'appar­eil, même si le défaut de l'appareil est reconnu comme couvert par la garantie.
MEDISANA BENELUX NV
Euregiopark 18 NL-6467 JE Kerkade Fon: +31 / 45-5 28 03 89 Fax: +31 / 45-5 23 35 18 info@medisana.nl
Gebruiksaanwijzing.Voor gebruik zorgvuldig doorlezen!
Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd! U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft van MEDISANA
®
, één van de wereldwijd leidende ondernemingen op de gezondheidsmarkt. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
®
Snelmeet-Thermometer FTX bevelen wij aan de hieronder beschreven aan­wijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Uw MEDISANA AG
VERPAKKINGSINHOUD
Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen.
• De MEDISANA
®
Snelmeet-Thermometer FTX
• Batterij type GP-192 of LR41 (reeds geïnstalleerd)
• Bewaar-etui
• 3 stuks thermometer-omhulsels
• Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. De thermometer bevat onderdelen die door kinderen kunnen worden
opgeslokt. Laat daarom de thermometer nooit zonder toezicht in kinder­handen.
2. Gebruik de thermometer uitsluitend voor de lichaamstemperatuur-meting.
3. Het instrument is niet voor comercieel gebruik bestemd.
4. Repareer het instrument in het geval van storingen niet zelf. Breek het
gebruik af. Vraag uw vakhandelaar en laat het instrument alleen door de MEDISANA
®
- servicedienst repareren.
5. Neem de beschreven gebruiks- en opbergvoorwaarden in acht, zodat de
MEDISANA
®
Snelmeet-Thermometer FTX over een lange tijdruimte soepel
en correct functioneert.
NUTTIGE INFORMATIE VOOR DE TEMPERATUURMETING MET DE MEDISANA®SNELMEET-THERMOMETER FTX Wat is koorts?
Onze gewone lichaamstemperatuur loopt van 36°C tot 37,5°C. Afhankelijk van de tijdstip van de dag en van de lichaamelijke gesteldheid, bijv. gedu­rende de menstruatie van de vrouw, zijn afwijkingen normaal. Wanneer de lichaamstemperatuur echter 38°C of hoger is, is er sprake van koorts. Neem, in het geval dat de koorts boven 39° C stijgt en zelfs na 1 tot 2 dagen niet daalt, contact op met uw arts.
Koorts meten – snel en correct!
Een koortsachtige ziekte gaat dikwijls gepaard met vermoeidheid, pijn van de botten en koude rillingen rillen. Het verloop van de ziekte kan optimaal worden gecontroleerd door 2 tot 3 keer per dag met tussenpozen van 4 tot 6 uur koorts te meten. De meting moet altijd op dezelfde plek van het lichaam en ongeveer op dezeflde tijdstip worden verricht, zodat de resulta­ten met elkaar kunnen worden vergeleken. Mit behulp van de MEDISANA
®
Snelmeet-Thermometer FTX kunt u bijzonder eenvoudig en snel de actuele lichaamstemperatuur meten. Vaak voorko­mende fouten, zoals te korte meetperiodes zijn nauwelijks mogelijk. Na 10 – 20 seconden geeft het instrument al een exact resultaat aan dat tot de vol­gende meting automatisch opgeslagen wordt. Een temperatuurmeting kan op de volgende plekken worden verricht: a) onder de tong (oraal), b) onder de oksels (axillaar), c) in de anus (rectaal)
VOOR HET GEBRUIK Batterij plaatsen/verwijderen:
De MEDISANA®Snelmeet-Thermometer FTX is klaar voor gebruik, omdat er reeds een batterij geïnstalleerd is. Indien na een zekere gebruiksduur rechts in het display het „“-symbool verschijnt, moet de batterij worden vervan­gen. Verwijder hiervoor de kap (4) van de batterijhouder en schuif deze ca. 0,5 cm uit de thermometer naar voren. Verwijder voorzichtig met behulp van een geschikt voorwerp, bijv. een kogelpentip, van onderaan de knoopbat­terij. Plaats de nieuwe knoopbatterij en let op dat het „+“-symbool naar boven wijst. Schuif de batterijhouder terug in de thermometer en bevestig hierop de kap.
AANWIJZING VOOR HET WEGWERPEN Zorg er voor een milieuvriendelijke manier van wegwerpen. De batterijen dienen naar de handel of naar een deponie te worden gebracht zodat deze in de hiervoor bestemde speciale verzamelbakken kunnen worden wegge­worpen.
HET GEBRUIK Meting
Druk op de start-knop (3) om het instrument in te schakelen. Alle symbolen verschijnen ca. twee t/m drie seconden lang in het display en er klinkt korts­tondig een geluidsignaal. Indien de temperatuur minder dan 32°C bedraagt, verschijnt in het LCD-display (2) een „L“ en het symbool „°C“ gaat flikkeren. Nu is de MEDISANA
®
Snelmeet-Thermometer FTX gereed voor de meting. Plaats de sensortip (1) oraal, axillaar of rectaal. De meting van de thermometer wordt automatisch gestart. Gedurende de meting wordt de actuele temperatuur voortdurend aangegeven. Zodra de temperatuur­schommeling minder dan 0,1 °C in 8 seconden bedraagt, klinkt er een gelu­idsignaal en de gemeten temperatuur wordt in het display (2) weergegeven. De thermometer wordt tien minuten na de meting automatisch uitgeschakeld. Voor een langere gebruiksduur van de batterij kan het beste direct na het aflezen van de temperatuur de thermometer worden gedeactiveerd. Druk hiervoor op de start-toets (3).
Metingen op verschillende plekken van het lichaam
De MEDISANA®Snelmeet-Thermometer FTX is geschikt is geschikt voor orale (in de mond), axillare (onder de oksels) of rectale (in de anus) tempe­ratuurmetingen. Neem voor een veilige en exacte meting de hieronder beschreven aanwijzingen voor het plaatsen in acht:
ORALE METING: De MEDISANA
®
Snelmeet-Thermometer FTX is geschikt is geschikt voor orale (in de mond), axillare (onder de oksels) of rectale (in de anus) temperatu­urmetingen. Neem voor een veilige en exacte meting de hieronder beschreven aanwijzingen voor het plaatsen in acht.
RECTALE METING: De rectale meting word door vele patiën­ten als onangenaam ondervonden, maar deze levert wel exacte resultaten op. Met behulp van de MEDISANA
®
Snelmeet­Thermometer FTX wordt vooral rectaal de temperatuur bijzonder snel vastgesteld en een verkeerde meting voorkomen. Voer de sensortip (1) voorzichtig ca. 3,5 cm diep in het rectum in. Na 10 secon­den klinkt een geluidsignaal en het mee­tresultaat wordt in het display weergege­ven. U kunt de thermometer verwijderen.
METING ONDER DE OKSELS: Reinig voor de meting de oksel. Plaats de meetgedeelte (1) van de thermometer onder de oksel. Beweeg de arm naar beneden houd deze gedurende de meting zacht tegen het lichaam gedrukt.
HET GEBRUIK VAN DE THERMOMETER-OMHULSELS
Bij de MEDISANA®Snelmeet-Thermometer FTX zijn er 3 stuks omhulsels meegeleverd. Deze zijn voor eenmalig gebruik (bijv. voor de rectale meting) bestemd. Voor het gebruik van deze omhulsels trek deze van bovenaf uit elkaar, d.w.z. aan de met gekenmerkte zijde, en steek dan de tip van de ther­mometer in de opening. Houd nu het bovenste uiteinde van het bescher­mende omhulsel aan de thermometer vast en rol langzaam de papierstrook er af samen met het zijwaarts uitstekende kunststofmateriaal. Nu is de ther­mometer binnen het omhulsel gereed voor gebruik. Na de meting kunt u het omhulsel van de thermometer verwijderen en wegwerpen.
GEHEUGEN – FUNCTIE
De MEDISANA®Snelmeet-Thermometer FTX beschikt over een geheugen ­functie die het mogelijk maakt de laatste opgeslagen waarde op te roepen. Schakel de thermometer uit en druk voor de weergave van de laatste geme­ten waarde ca. drie seconden lang op de start-toets (3). Naast de aange­geven waarde een „M“ voor „Memory“. Na ca. 5 seconden wordt het display automatisch uitgeschakeld.
REINIGING EN DESINFECTIE
De MEDISANA®Snelmeet-Thermometer FTX is waterdicht en kan daarom eenvoudig worden gereinigd en gedesinfecteerd. Reinig de thermometer voor en na iedere meting met een in een zachte oplossing op basis van alco­hol gedrenkte doek. Er bestaat bovendien de mogelijkheid de thermometer in een geschikte desinfectiemiddel onder te dompelen. Uw vakhandelaar zal uw graag de geschikte reinigingsproducten aanbevelen en toelichtingen over het gebruik geven.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Meetbereik: . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
Graadverdeling: . . . . . . . 0,1°C
Meetnauwkeurigheid: . . . ± 0,1°C (Afwijkingen van de feitelijke lichaam-
stemperatuur Binnen en meetbereik van 34°C – 42°C bij een omgevingstemperatuur van 18°C t/m 28°C)
Automatische controle: . . Autom. interne controle op proefwaarde 37°C,
bij afwijking >0,1 verschijnt „ERR“.
Gebruiksduur: . . . . . . . . . ca. 3000 metingen
Naam en model: . . . . . . . Snelmeet-Thermometer FTX
Bedrijfstemperatuur: . . . . . 10 °C t/m 40 °C
Opbergtemperatuur: . . . . -10°C t/m + 60°C
Afmetingen: . . . . . . . . . . . 12 mm (H), 135 mm (L), 19 mm(B)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 13 g
Batterijen: . . . . . . . . . . . . . 1 Micro-batterij (type GP-192 of LR 41)
Artikel-nr.: . . . . . . . . . . . . . 76110
EAN Code: . . . . . . . . . . . 40 15588 76110 2
Reserveomhulsels: . . . . . . Art.-nr.: 76111
Het instrument voldoet aan de B-veiligheidsklasse
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
CE - keurmerk volgens EU – richtlijn 93/42/EEC. Uitvoering en vervaardi­ging onder inachtneming van volgende Europese normen: EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 en 2.
Technische wijzingen ter verbetering en verdere ontwikkeling van het pro­duct voorbehouden.
AANWIJZING VOOR HET WEGWERPEN
Voor een milieuvriendelijke manier van wegwerpen is iedere ver­bruiker verplicht om alle elektrische of elektronische instrumenten, met of zonder schadelijke stoffen, naar een hiervoor bestemde loka­le verzamelplaats in de stad/gemeente of in de handel te brengen
Garantie
Neem, in het garantiegeval, eerst contact op met een vakhandel. Indien u het instrument deson­danks voor reparatie moet opsturen, stuur dit aan de MEDISANA
®
AG en voeg er de omschrijving van het probleem, de ingevulde garantiekaart en/of de kwitantie bij. Er gelden de volgende gar­antievoorwaarden:
1. Aan MEDISANA
®
producten wordt vanaf de koopdag een garantie van drie jaar verleend. De koopdatum dient in het garantiegeval door de ingevulde garantiekaart of de rekening aange­toond te worden.
2. Gebrekken als gevolg van materiaal- of fabricagefouten worden gedurende de garantietijd kosteloos verholpen.
3. Door een garantievergoeding wordt de garantietijd niet verlengd, dit geldt voor het instrument alsook voor de vervangen onderdelen.
4. Niet onder de garantie vallen: a. alle beschadigingen die voortvloeien uit ondeskundige behandeling, bijv. door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, b. beschadigingen als gevolg van reparatie of wijzigingen door de klant of onbevoegde personen, c. transportschade als gevolg van het opsturen naar de klanten-service, d. accessoires die normaal aan slijtage onderhevig zijn.
5. Er bestaat geen aansprakelijkheid voor indirecte of directe schade als gevolg van het gebruik van het instrument, zelfs indien de beschadiging van het instrument zelf wel onder de garantie valt.
MEDISANA BENELUX NV
Euregiopark 18 6467 JE Kerkrade Fon +31 / 45-5 28 03 89 Fax +31 / 45-5 23 35 18 info@medisana.nl
(1) Sensorspitze für Temperaturmessung
(2) LCD Anzeige für Temperatur- und Funktionsangaben
(3) Start-Knopf (AN–AUS–Memory)
(4) Verschlusskappe für Batteriefach
(1) Sensor tip for measuring temperature
(2) LCD display for temperature and functions
(3) Start button (ON – OFF - memory)
(4) Battery compartment cover
(1) Pointe de mesure de température
(2) Écran ACL pour l'affichage de la température et des fonctions
(3) Touche Start (MARCHE – ARRÊT ­mémoire)
(4) Couvercle du compartiment à piles
(1) Sensortip voor de temperatuurmeting
(2) LCD-display voor de weergave van de temperatuur en van de functies
(3) Start-toets (IN – UIT - Memory)
(4) Kap van de batterijhouder
Meetduur 20 seconden
Meetduur 10 seconden
Messdauer 20 Sekunden
Messdauer 10 Sekunden
Duration 20 seconds
Duration 10 seconds
Durée de mesure 20 secondes
Durée de mesure 10 secondes
Messdauer 20 Sekunden
Duration 20 seconds
Durée de mesure 20 secondes
Meetduur 20 seconden
Stand 04/05
MEDISANA® TERMOMETRO EXPRESS FTXMEDISANA® TERMOMETRO RAPIDO FTX
Istruzioni per l’uso. Si prega di leggere attentamente!
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Avete acquistato un prodotto di qualità del marchio MEDISANA
®
, un’azien-
da leader a livello mondiale nel mercato dei prodotti sanitari. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il termometro
rapido FTX MEDISANA
®
, raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione. MEDISANA AG
MATERIALE CONSEGNATO
Innanzitutto controllate che l’apparecchio consegnato sia completo. Il materiale consegnato consta di:
• Termometro rapido FTX MEDISANA
®
• Batteria tipo GP-192 o LR41 (già inserita)
• Astuccio per la custodia
• 3 guaine protettive per il termometro
• Un libretto d’istruzioni per l’uso
NORME DI SICUREZZA
1. Il termometro è composto di parti di picccle dimensioni che potrebbero essere ingerite dai bambini. Si raccomanda, pertanto, di non lasciare il termometro incustodito in mano ai bambini.
2. Utilizzare il termometro esclusivamente per la misurazione della tempe­ratura corporea.
3. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
4. In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio e non continuare a utilizzarlo. Rivolgersi al proprio rivenditore specializ­zato e fare eseguire le riparazioni esclusivamente dal centro di assisten­za MEDISANA
®
.
5. Per mantenere a lungo la perfetta funzionalità del termometro rapido FTX MEDISANA
®
, rispettare le modalità di funzionamento e di conservazione
menzionate.
INFORMAZIONI SUL RILEVAMENTO DELLA TEMPERATURA CORPOREA CON IL TERMOMETRO RAPIDO FTX MEDISANA
®
Cos’è la febbre?
La nostra temperatura corporea normale si aggira tra il 36°C e i 37,5°C. A seconda dei momenti della giornata e dello stato fisico, ad es. durante il ciclo mestruale di una donna, è assolutamente normale che si verifichino delle oscillazioni. Se però la temperatura corporea sale oltre i 38°C, si parla di febbre. Se la febbre sale oltre i 39° C e non cala dopo 1 o 2 giorni, bisogna asso­lutamente rivolgersi a un medico.
Misurare la febbre in modo rapido e corretto!
Una malattia che comporta uno stato febbrile è spesso accompagnata da stanchezza, dolori articolari, brividi di freddo e tremiti convulsi. Si può con­trollare meglio il decorso della malattia, se si misura la febbre da 2 a 3 volte al giorno a intervalli di 4/6 ore. La misurazione dovrebbe essere eseguita sempre nella stessa zona del corpo e all’incirca alla stessa ora, al fine di poter confrontare i risultati. Con il termometro rapido FTX MEDISANA
®
si può rilevare la temperatura corporea del momento in modo semplice e rapido, evitando quasi del tutto gli inconvenienti usuali, quali periodi di misurazione troppo brevi. Già dopo 10 – 20 secondi l’apparecchio indica un risultato esatto che rimane in memoria fino alla misurazione successiva. Un rilevamento della temperatura può essere effettuato nei modi seguenti:
a) sotto la lingua (orale) b) nel cavo ascellare (ascellare) c) nell’ano (rettale)
MESSA IN FUNZIONE Inserimento/estrazione della batteria:
Il termometro rapido FTX MEDISANA®è subito pronto per l’uso, perché è fornito con una batteria già inserita. Se, tuttavia, dopo un certo periodo di utilizzo dovesse comparire sulla destra del display il simbolo „▼“, occorre inserire una nuova batteria. A questo scopo togliere il coperchietto di chiu­sura (4) del vano batteria ed estrarre quest’ultimo di ca. 0.5 cm dal termo­metro. Aiutandosi con un attrezzo adatto allo scopo, ad esempio la punta di una biro, togliere con cautela la batteria a bottone facendo leva dal basso. Inserire la nuova pila con il simbolo „+“ rivolto verso l’alto. Inserire di nuovo il vano batteria nel termometro e chiuderlo con l’apposito coperchietto.
AVVERTENZA PER LO SMALTIMENTO In caso di eliminazione dell’apparecchio invitiamo a rispettare le norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti. Le batterie devono essere consegna­te agli appositi punti di ritiro allestiti nei negozi o ad un centro di raccolta per sostanze nocive.
MODALITA D’IMPIEGO Misurazione
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante Start (3). Per ca. due/tre secondi sul display appariranno tutti i simboli e si udirà un breve segnale acustico. Nel caso in cui la temperatura sia inferiore a 32°C, sul display LCD (2) compare una „L“ e il simbolo „°C“ lampeggiante. A questo punto l termometro rapido FTX MEDISANA
®
è pronto per l’uso. Posizionare la punta del sensore (1) nel cavo orale o ascellare o nell’ano; il termometro inizia automaticamente il rilevamento della temperatura. Durante la misura­zione, l’apparecchio indica costantemente la temperatura del momento. Quando la variazione di temperatura risulta inferiore a 0,1 °C per 8 secondi l’apparecchio emette un segnale acustico e sul display (2) si legge la temperatura rilevata. Il termometro si spegne automaticamente dieci minuti dopo la misurazione. Per prolungare la durata della batteria, tuttavia, si consiglia di disattivare il termometro dopo la lettura, premendo il tasto Start (3).
Misurazioni in diverse parti del corpo
Il termometro rapido FTX MEDISANA®è adatto a rilevare la temperatura corporea orale (in bocca), ascellare (nel cavo ascellare) o rettale (nell’ano). Per poter effettuare una misurazione esatta e sicura, sarebbe opportuno attenersi a quanto segue nel posizionamento del termometro:
MISURAZIONE ORALE: Mettere il termometro con la punta del sensore (1) sotto la lingua e chiudere la bocca. Durante la misurazione respirare con il naso per evitare di alterare i valori rilevati. Dopo 20 secondi il rilevamento è ultimato.
MISURAZIONE RETTALE: La misurazione rettale, ritenuta fastidiosa da molti pazienti, dà invece risultati preci­si. Il termometro rapido FTX MEDISANA
®
consente proprio sia di rilevare la tempe­ratura rettale in modo estremamente velo­ce, sia evitare misurazioni errate. Inserire con cautela la punta del sensore (1) nel retto per ca. 3,5 cm. Dopo ca. 10 secondi l’apparecchio emette un segnale acustico e sul display appare il risultato della misurazione. A questo punto si può togliere il termometro.
MISURAZIONE SOTTO IL CAVO ASCEL­LARE: Prima di effettuare la misurazione, pulire l’ascella. Mettere il termometro con la punta del sensore (1) nel cavo ascellare. Abbassare il braccio e premerlo legger­mente contro il corpo durante la misura­zione.
UTILIZZO DELLE GUAINE PROTETTIVE PER IL TERMOMETRO
Il termometro FTB MEDISANA®è fornito con accluse 3 guaine protettive monouso (per es. per la misurazione rettale). Nel caso in cui si vogliano uti­lizzare tali guaine, aprirle un po’ nella parte superiore contrassegnata da e inserire la punta del termometro nell’apertura. Tenere quindi ferma sul ter­mometro la parte superiore della guaina e tirare lentamente verso il basso la striscia di carta e la plastica che sporge lateralmente. A questo punto il termometro con la guaina protettiva è pronto per l’uso. Dopo la misurazio­ne si può sfilare la guaina protettiva dall’alto verso il basso e smaltirla come rifiuto.
FUNZIONE DI MEMORIA
Il termometro rapido FTX MEDISANA®dispone di una funzione memoria che consente di richiamare l’ultimo dato rilevato. A termometro spento pre­mere il pulsante Start (3) per ca. tre secondi, in tal modo si visualizzerà auto­maticamente l’ultimo valore rilevato, acanto al quale comparirà una „M“ per „Memory“. Il display si spegnerà dopo ca. 5 secondi.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Il termometro FTX MEDISANA®è impermeabile e quindi si può pulire e disin­fettare facilmente. Detergere il termometro prima e dopo ogni misurazione con un panno imbevuto in una soluzione alcolica delicata. Si può, inoltre, immergere il termometro in un’apposita soluzione disinfettante. Il vostro rivenditore specializzato sarà lieto di raccomandarvi dei prodotti detergenti adeguati e di consigliarvi sull’uso degli stessi.
DATI TECNICI
Campo di misurazione: . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
Graduazione: . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Precisione di misurazione: . . . . ± 0,1°C (deviazione dalla temperatura
corporea effettiva nel campo di misura compreso tra 34°C – 42°C con una tem­peratura ambiente tra 18°C e 28°C)
Autoverifica: . . . . . . . . . . . . . . . verifica interna automatica su un valore di
test pari a 37°C, in caso di deviazione
>0,1 si visualizza „ERR“.
Durata: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 3000 misurazioni
Nome e modello: . . . . . . . . . . . termometro rapido FTX
Condizioni di funzionamento: . da 10 °C a 40 °C Condizioni di conservazione: . . da -10°C a + 60°C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . . . . 12 mm (A), 135 mm (L), 19 mm(P)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 g
Batterie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micro batteria (tipo GP-192 oppure LR 41)
Articolo n°: . . . . . . . . . . . . . . . . 76110
Codice a barre europeo: . . . . . 40 15588 76110 2
Guaine protettive sostituibili: . . . . articolo n° 76111
L'apparecchio corrisponde alla classe di sicurezza B Si prega di leggere le istruzioni per l'uso
Il marchio CE si riferisce alla direttiva CE 93/42/EEC. La forma e la pro­duzione sono state effettuate in osservanza delle seguenti norme europee: EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 e 2.
Salvo modifiche tecniche per il miglioramento e l’ulteriore sviluppo del pro­dotto.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Ogni consumatore è tenuto a consegnare tutti gli apparecchi elet­trici o elettronici, sia che contengano sostanze nocive o meno, a uno degli appositi punti di raccolta della città/del comune di resi­denza o nei negozi, affinché possano li si possa smaltire nel rispet­to dell'ambiente.
Garanzia
In caso di problema coperto da garanzia, si consiglia di rivolgersi innanzitutto al proprio rivendi­tore specializzato. Se invece fosse comunque necessario spedire l’apparecchio, inviarlo alla MEDISANA
®
AG, indicando il guasto sull’apposita cartolina di garanzia da compilare e/o alleg-
ando la ricevuta di pagamento. Sono valide le seguenti condizioni di garanzia:
1. Sui prodotti MEDISANA
®
si applica una garanzia valida per tre anni a partire dalla data di acquisto. In caso di utilizzo della garanzia, la data è comprovata dalla cartolina di garanzia debitamente compilata o dallo scontrino fiscale.
2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati gratuitamente i difetti di funzionamento dovuti a imperfezioni del materiale o a vizi di fabbricazione.
3. Una prestazione in garanzia non comporta alcuna proroga della durata della garanzia stessa, né per l’apparecchio, né per gli elementi sostituiti.
4. Non sono coperti da garanzia: a. Tutti i danni dovuti a un uso improprio, per es. all’inosservanza delle istruzioni per l’uso. b. I danni riconducibili a un’installazione errata o a interventi eseguiti dall’acquirente o da terzi
non autorizzati. c. I danni da trasporto causati durante la spedizione al centro di assistenza clienti. d. Le parti accessorie soggette a normale usura.
5. Si declina inoltre ogni responsabilità per danni conseguenti diretti o indiretti causati dall’appa­recchio, qualora venga riconosciuto che il danno rientra nei casi coperti da garanzia.
SANICO S.R.L.
Via G. Ferraris 31 I-20090 Cusago (MI) Fon +39 / 02-90 39 00 38 Fax +39 / 02-90 39 02 79 info@sanicare.it
Instrucciones de uso. ¡Lea atentamente!
¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! Acaba de adquirir un producto de calidad de MEDISANA
®
, una de las
marcas líderes del mercado mundial de la salud. Para obtener el resultado deseado y poder disfrutar durante mucho tiempo
de su termómetro Express FTX de MEDISANA
®
, le recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de utilización y cuidado de este pro­ducto.
MEDISANA AG
ARTICULOS SUMINISTRADOS
En primer lugar compruebe si el aparato está completo. El suministro realizado deberá contener:
• El termómetro Express FTX de MEDISANA
®
• Una pila GP192 o LR41 (ya integrada)
• Un estuche
• 3 fundas de protección para el termómetro
• Instrucciones de uso
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. El termómetro contiene piezas pequeñas que los niños podrían llevar a la
boca, por lo que ha de mantenerse siempre fuera del alcance de los niños.
2. Utilice el termómetro sólo para medir la temperatura corporal.
3. Este termómetro no es apto para el uso comercial.
4. En caso de avería, no efectúe usted la reparación y deje de utilizarlo.
Consulte con su proveedor especializado, y utilice el servicio de MEDIS­ANA
®
para efectuar las reparaciones precisas.
5. Observe las indicaciones de conservación y utilización indicadas para
prolongar la duración del termómetro Express FTX de MEDISANA
®
.
LO QUE HAY QUE SABER PARA MEDIR LA TEMPERATURA CON EL TERMOMETRO EXPRESS FTX DE MEDISANA
®
¿Qué es la fiebre?
Nuestra temperatura corporal normal oscila entre los 36º C y los 37,5º C. Dependiendo del momento del día y del estado del cuerpo (por ejemplo, durante el ciclo menstrual de una mujer) es muy habitual que se produzcan variaciones. Cuando la temperatura corporal supera los 38º C, podremos hablar de fiebre, en caso de que la fiebre supere los 39º C y no descienda transcurridos 1 ó 2 días, deberá acudir al médico.
Mida la fiebre con rapidez y exactitud
Las enfermedades que producen fiebre están asociadas normalmente al cansancio, a los dolores musculares, a las tiriteras y a los escalofríos. La mejor forma de controlar la evolución de la enfermedad consiste en medir la fiebre entre 2 y 3 veces al día en intervalos de entre 4 y 6 horas. La medi­ción debería realizarse siempre en la misma zona del cuerpo y aproxima­damente a la misma hora del día, para poder comparar los resultados. Con el termómetro Express FTX de MEDISANA
®
podrá determinar la tem­peratura del cuerpo con gran rapidez y facilidad. Prácticamente desapare­cen los fallos más frecuentes, como los períodos de medición demasiado cortos. Transcurridos entre 10 y 20 segundos, el aparato muestra un resul­tado exacto que se almacenará hasta la siguiente medición. La temperatura se puede medir en las siguientes zonas del cuerpo:
1. Debajo de la lengua (oral)
2. En la axila (axilar)
3. En el ano (rectal)
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Extraer o introducir la pila:
El termómetro Express FTX de MEDISANA®está listo para su utilización inmediata, puesto que ya incluye una pila. Sin embargo, si transcurrido un tiempo de funcionamiento aparece en la parte derecha de la pantalla el símbolo „“ deberá introducir una pila nueva. Para ello, abra la tapa (4), y extraiga el compartimento de la pila aprox. 0,5 cm del termómetro. Utilizando con cuidado una herramienta adecuada, por ejemplo, la punta de un bolígrafo, suelte la pila de botón desde abajo. Introduzca la nueva pila con el símbolo „+“ hacia arriba. Introduzca de nuevo el compartimen­to de la pila en el termómetro. Cierre el compartimento de la batería de nuevo con la tapa.
INDICACIONES DE ELIMINACION Para desechar este aparato, observe las normas de eliminación de los resi­duos respetuosa con el medio ambiente. Las pilas usadas deberán deposi­tarse en el lugar previsto para ello en el comercio o en un punto de recogi­da de material contaminante.
UTILIZACION Medición
Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio (3). Todos los símbolos del indicador aparecen durante aproximadamente dos o tres segundos y se oye una breve señal. Si la temperatura es inferior a 32º C, aparece una „L“ y una „C“ parpadeando en el indicador LCD (2). El termómetro Express FTX de MEDISANA
®
estará listo para efectuar la medición. Coloque la punta sensora (1) oral, axilar o rectal. El termómetro inicia automáticamente la medición. La temperatura actual se mostrará continuamente. En cuanto el cambio de temperatura es inferior a 0,1º C en 8 segundos, suena una señal y aparece la temperatura medida en la pantalla (2). El termómetro se apaga automáticamente transcurridos 10 minutos de la medición. Sin embargo, para prolongar la duración de la pila, se recomienda que desac­tive el termómetro pulsando el botón de inicio (3) una vez leída la tempe­ratura.
Medición en distintas partes del cuerpo
Con el termómetro Express FTX de MEDISANA®podrá realizar mediciones de temperatura orales (en la boca), axilares (en la axila) y rectales (en el ano). Para poder efectuar una medición exacta y fiable, deberá tener en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de colocar el termómetro:
MEDICION ORAL: Coloque el termómetro con la punta sensora (1) debajo de la lengua y cier­re la boca. Durante la medición, respire por la nariz para evitar que se generen valores incorrectos. En 20 segundos, el termómetro habrá finalizado la medici­ón.
MEDICION RECTAL: Para muchos pacientes, la medición rectal resulta desagradable, y sin embargo, el resultado obtenido con este método es muy exacto. El termómetro Express FTX de MEDISANA
®
, permite realizar una medi­ción rectal muy rápida eliminando las mediciones incorrectas. Introduzca cuidadosamente la punta sen­sora (1) aproximadamente 3,5 cm en el recto. Transcurri dos 10 segundos se oye una señal y el resultado aparece en la pantalla. Ya puede retirar el termómetro.
MEDICION EN LA AXILA: Antes de efectuar la medición, limpie la axila. Coloque el termómetro con la punta sensora (1) en la axila. Baje el brazo y presiónelo ligeramente contra el cuerpo durante el tiempo que dure la medición.
UTILIZACION DE LAS FUNDAS DEL TERMOMETRO
Con el termómetro Express FTX de MEDISANA®se facilitan 3 fundas pro­tectoras de usar y tirar (por ejemplo, para las mediciones rectales). En caso de que desee utilizar una funda protectora, sepárelas con cuidado tirando por la parte superior indicada con y coloque la punta del termómetro en la abertura. Coloque el extremo superior de la funda protectora sobre el ter­mómetro firmemente y tire de la tira de papel y del material plástico que sobresale lateralmente despacio hacia abajo. Ahora podrá utilizar el ter­mómetro con la funda. Una vez realizada la medición, tire de la funda de arriba hacia abajo y deséchela.
FUNCION DE MEMORIA
El termómetro Express FTX de MEDISANA®dispone de una función de memoria que le permitirá consultar el valor de la última medición realizada. Con el termómetro apagado, pulse el botón de inicio (3) durante aprox. tres segundos, y en la pantalla aparecerá automáticamente el último valor medi­do. Además del valor indicado, aparecerá una „M“ de „Memoria“. La pan­talla se borrará transcurridos aprox. 5 segundos.
LIMPIEZA Y DESINFECCION
El termómetro FTX de MEDISANA®es resistente al agua, y se limpia y des­infecta muy fácilmente. Limpie el termómetro antes y después de cada medi­ción con una toalla impregnada en una disolución de alcohol suave. También puede introducir el termómetro en una disolución desinfectante adecuada. Pida consejo a su proveedor especializado sobre los productos de limpieza más adecuados y su utilización.
DATOS TECNICOS
Margen de medición: . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
Escala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Exactitud de la medición: . . . . . . ± 0,1°C (Desviación de la temperatura
corporal real en el margen de medición de 34º C a42º C para una temperatura ambiente de entre 18º C y 28º C)
Autotest: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación interna automática para
un valor de prueba de 37º C, para una desviación > 0,1 aparece
„ERR“ en la pantalla.
Duración: . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 3000 mediciones
Nombre y modelo: . . . . . . . . . . . Termómetro Express FTX
Condiciones de utilización: . . . . 10 °C hasta 40 °C
Condiciones de conservación: . . -10°C hasta +60°C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . . . . 12 mm (alto), 135 mm (largo),
19 mm (ancho)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 g
Pilas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micropila (tipo GP-192 ó LR 41)
Nº de artículo: . . . . . . . . . . . . . . 76110
Código EAN: . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 76110 2
Fundas protectoras de repuesto: . . Nº de artículo: 76111
El aparato se corresponde con la clase de protección B Por favor lea las instrucciones de uso
La identificación CE se refiere a la directiva europea 93/42/EEC. El diseño y la fabricación se llevaron a cabo de conformidad con las siguientes nor­mas europeas: EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 y 2.
La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones para mejorar y seguir desarrollando el producto.
INDICACION PARA LA ELIMINACION DEL CALIENTACAMAS
Todo consumidor tiene la obligación de llevar todos los aparatos eléctricos y electrónicos, independientemente de que contengan materiales nocivos o no, a un lugar de recogida para aparatos eléc­tricos de su comunidad o barrio o a un comercio especializado, para su posterior eliminación teniendo en cuenta la protección del medioambiente.
Garantía
En caso de que sea necesario hacer uso de la garantía, diríjase a su vendedor especializado. Si, a pesar de ello, tiene que devolver el aparato, envíelo a MEDISANA
®
AG indicando cuál es el
defecto, junto con el certificado de garantía cubierto y/o el recibo de compra.
1. Los productos de MEDISANA®disfrutan de una garantía de tres años a partir de la fecha de
venta. En caso de garantía, la fecha de venta deberá poder comprobarse correctamente pre­sentando el certificado de garantía cubierto o la factura.
2. Los fallos por defectos de fabricación o de material se subsanarán de forma gratuita dentro del
período que cubre la garantía.
3. La prestación de la garantía no prolonga en ningún caso el tiempo de cobertura de la misma,
ni para el aparato ni para las piezas cambiadas.
4. Se excluyen de la garantía:
a. Todas las averías ocasionadas por realizar un uso incorrecto, por ejemplo, por no observar
las instrucciones de uso.
b. Averías debidas a reparaciones u operaciones efectuadas por el comprador o terceras per-
sonas no autorizadas.
c. Daños debidos al transporte durante el recorrido del producto del fabricante al consumidor
o al ser enviado al servicio al cliente.
d. Accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. La empresa declina cualquier responsabilidad por las consecuencias directas o indirectas oca-
sionadas por el aparato aún cuando la garantía cubra los daños.
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, n°8 E-08024 - TERRASSA Fon: +34 / 93 7336 70 7 Fax: +34 / 93 78 88 65 5 medisana@enco.es
MEDISANA®PIKAKUUMEMITTARI FTX MEDISANA®EXPRESS-TERMOMETER FTX
Käyttöohje. Luettava huolellisesti!
Onnittelumme ja paljon kiitoksia luottamuksesta! Olet ostanut MEDISANA
®
laatutuotteen. MEDISANA®on yksi maailman joh­tavista terveystuotteita valmistavista yrityksistä. Jotta onnistuisit kuumemittarin käytössä ja saisit mahdollisimman kauan iloita MEDISANA
®
pikakuumemittari FTX:n käytöstä, suosittelemme, että luet alla
olevat käyttöä ja hoitoa koskevat ohjeet huolellisesti. Ystävällisin terveisin MEDISANA AG
PAKKAUKSEN SISALTO
Tarkasta ensimmäiseksi, että laite on kunnossa. Pakkauksesta pitää löytyä:
• MEDISANA
®
pikakuumemittari FTX
• Paristo tyyppiä GP-192 tai LR41 (valmiiksi asennettuina)
• Säilytyskotelo
• 3 kpl kuumemittarin suojuksia
• Käyttöohje
TURVALLISUUSOHJEITA
1. Kuumemittarissa on pieniä osia, jotka pienet lapset saattavat nielaista
vahingossa. Älä koskaan jätä kuumemittaria lasten käsiin ilman valvontaa.
2. Kuumemittaria saa käyttää vain kehon lämmön mittaukseen.
3. Laite ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
4. Jos kuumemittariin tulee vika, sitä ei saa käyttää eikä sitä saa korjata.
Anna laitteen myyjän arvoida vika ja lähetä mittari tarvittaessa MEDIS­ANA
®
-huoltoon.
5. Noudata käyttöä ja säilytystä koskevia ohjeita, jotta MEDISANA
®
pika-
kuumemittari FTX pysyisi mahdollisimman pitkään toimintakunnossa.
TARKEAA TIETOA LAMMONMITTAUKSESTA MEDISANA®PIKAKUUMEMITTARILLA FTX Mitä kuume on?
Kehon normaalilämpö on välillä 36°C - 37,5°C. Kehon lämpö vaihtelee nor­maalisti vuorokaudenajasta ja terveydentilasta riippuen esim. naisten kuuk­ausirytmin mukaan. Jos kehon lämpö nousee kuitenkin yli 38°C, puhutaan kuumeesta. Jos kuume nousee yli 39° C ja jatkuu 1 - 2 päivää, on syytä ottaa yhteys lää­käriin.
Lämmönmittaus – nopeasti ja virheettömästi!
Kuumesairauteen liittyy yleensä muitakin oireita, kuten väsymys, raajasäryt, vilutus ja horkka. Sairauden kulkua on helppo kontrolloida, jos lämpö mit­ataan 2 -3 kertaa päivässä noin 4 - 6 tunnin välein. Mittaus on parasta suo­rittaa aina samasta kehon osasta ja suurin piirtein samaan kellonaikaan, jotta mittaustulokset olisivat keskenään vertailukelpoisia. MEDISANA
®
pikakuumemittarilla FTF lämmön mittaus sujuu nopeasti ja yksinkertaisesti. Useimmat virheet, voidaan lähes kokonaan sulkea pois. Jo 10 - 20 sekunnin kuluttua laite näyttää tarkan tuloksen, joka tallentuu muisti­in seuraavaan mittaukseen asti. Lämpö voidaan mitata seuraavilla tavoilla:
a) kielen alta (oraalisesti) b) kainalosta (aksillaarisesti) c) peräaukosta (rektaalisesti)
KAYTTOONOTTO Paristojen poistaminen/asentaminen:
MEDISANA®pikakuumemittari FTX on heti käyttövalmis, koska paristo on jo valmiiksi asennettuna. Jos kuitenkin tietyn käyttöajan jälkeen näytön oikealle puolelle ilmestyy „“ symboli, on paristo vaihdettava. Irrota paristokotelon kansi (4) ja vedä paristokoteloa noin 0.5 cm kuumemittarista ulospäin. Irrota nappiparisto sopivalla työkalulla, esim. kuulakärkikynällä alhaalta päin. Laita uusi nappiparisto paikalleen niin, että „+“ symboli osoittaa ylöspäin. Työnnä paristokotelo takaisin kuumemittariin. Sulje paristokotelo kannella.
HAVITTAMISOHJEET Laitteen hävittämisessä pyydämme ottamaan huomioon ympäristöystävälli­sen jätteidenkäsittelyn. Paristot on palautettava niitä varten tarkoitettuihin palautuspisteisiin kaupoissa tai vahingollisten aineiden keräyspisteisiin.
KAYTTO Mittaus
Käynnistä laite painamalla käynnistyspainiketta (3). Kaikki näytön symbolit tulevat näkyviin näytölle 2 - 3 sekunnin ajaksi ja samalla kuuluu merkkiääni. Jos lämpötila on alle 32°C, nestekidenäytöllä (2) näkyy „L“ ja vilkkuva „°C“. Näin MEDISANA
®
pikakuumemittari FTX on mittausta varten valmis. Aseta sensorikärki (1) paikalleen oraalista, aksillaarista tai rektaalista mittausta var­ten. Kuumemittari aloittaa nyt automaattisesti mittauksen. Mittauksen aikana näkyy näytöllä jatkuvasti nouseva lämpötila. Kun lämpötila muuttuu vähem­män kuin 0,1 °C 8 sekunnin aikana, kuuluu merkkiääni ja mitattu lämpö näkyy näytöllä (2). Kuumemittari sammuu automaattisesti kymmenen minuu­tin kuluttua. Pariston käyttöiän pidentämiseksi kuumemittari kannattaa kuiten­kin deaktivoida heti lukemisen jälkeen käynnistyskytkintä (3) painamalla.
Mittaukset eri kehonosissa
MEDISANA®pikakuumemittarilla FTX lämpö voidaan mitata oraalissti (suu­sta), aksillaarisesti (kainalosta) tai rektaalisesti (peräaukosta). Varman ja tar­kan mittaustuloksen saamiseksi on kuumemittarin asettamisessa otettava huo­mioon seuraavat asiat:
ORAALINEN MITTAUS: Aseta kuumemittarin sensorikärki (1) kie­len alle ja sulje suu. Hengitä mittauksen aikana nenän kautta virheellisen mittau­stuloksen välttämiseksi. Mittaus on valmis 20 sekunnin kuluttua.
REKTAALINEN MITTAUS: Potilaat pitävät rektaalista mittausta epä­miellyttävänä, mutta sillä saadaan tarkka tulos. MEDISANA
®
pikakuumemittarilla FTX voidaan juuri rektaalinen lämpö mit­ata erittäin nopeasti ja vältetään virhetu­lokset. Työnnä sensorikärki (1) varovaisesti noin 3,5 cm peräsuoleen. Merkkiääni kuuluu 10 sekunnin kuluttua ja mittaustulos näkyy näytöllä. Voit ottaa mittarin pois.
MITTAUS KAINALOSTA: Puhdista kainalo ennen mittausta. Aseta kuumemittari niin, että mittausosa (1) on kainalossa. Laske käsivarsi alas ja paina käsivartta kevyesti kehoa vasten mittauk­sen ajan.
KUUMEMITTARIN SUOJUKSEN KAYTTO
MEDISANA®pikakuumemittaripakkauksessa FTX on 3 kpl kertakäyttösuo­juksia (esim. rektaaliseen mittaukseen). Jos haluat käyttää suojusta, vedä sen merkinnällä varustettua yläosaa auki ja työnnä kuumemittarin kärki auk­koon. Pidä nyt kiinni suojuksen yläosasta kuumemittarin päällä ja vedä molemmat paperisuikaleet ja sivulta yli ulottuva muovi hitaasti alas ja pois. Nyt voit käyttää kuumemittaria suojuksen kanssa. Mittauksen jälkeen suojus vedetään ylhäältä alas ja hävitetään.
TALLENNUS - TOIMINTO
MEDISANA®pikakuumemittarissa FTX on tallennustoiminto, jonka ansiosta voit ottaa edellisen mittauksen tuloksen uudelleen esiin. Paina deaktivoidun kuumemittarin käynnistyspainiketta. (3) noin kolmen sekunnin ajan, jolloin näytöllä näkyy automaattisesti edellisen mittauksen mittaustulos. Näytöllä näkyvän mittaustuloksen viereen tulee näkyviin „M“, „Memory“ ilmoittaen, että tulos on tallennettu muistiin. Noin 5 sekunnin kuluttua näyttö sammuu.
PUHDISTUS JA DESINFIOINTI
MEDISANA®kuumemittari FTX on vedenpitävä ja siksi se on helppo puhdi­staa ja desinfioida. Puhdista kuumemittari ennen jokaista mittausta ja mit­tauksen jälkeen miedolla alkoholipitoisella puhdistusliuoksella kostutetulla kankaalla. Voit myös laittaa mittarin likoamaan desinfiointiaineliuokseen. Voit tiedustella kuumemittarin myyjältä soveltuvia puhdistusaineita. Hän antaa myös neuvoja aineiden käytöstä.
TEKNISET TIEDOT
Mittausalue. . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
Asteikko: . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Mittaustarkkuus: . . . . . . . . ± 0,1°C
(Poikkeama todellisesta kehon lämpötilasta mit­tausalueella 34°C – 42°C, kun ympäristön läm­pötila on 18°C ja 28°C välillä)
Itsetestaus: . . . . . . . . . . . . Automaattinen sisäinen tarkastus testiarvolla
37°C, jos poikkeama on >0,1, näytöllä näkyy
„ERR“.
Kestoikä: . . . . . . . . . . . . . . noin 3000 mittausta
Nimi ja malli: . . . . . . . . . . pikakuumemittari FTX
Käyttöedellytykset: . . . . . . 10 °C ja 40 °C välillä
Säilytysedellytykset: . . . . . -10°C ja + 60°C välillä
Mitat: . . . . . . . . . . . . . . . . 12 mm (K), 135 mm (P), 19 mm (L)
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . 13 g
Paristot: . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mikroparisto (tyyppi GP-192 tai LR 41)
Tuotenro: . . . . . . . . . . . . . 76110
EAN koodi: . . . . . . . . . . . 40 15588 76110 2
Varasuojukset: . . . . . . . . . Tuotenro: 76111
Laite noudattaa suojaluokkaa B
Lukekaa käyttöohje
CE - merkintä viittaa EU – direktiiviin 93/42/EEC. Tuote on kehitetty ja val­mistettu noudattamalla seuraavia eurooppalaisia normeja: EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 u.2. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin tuotteen kehittelyä ja parantamista varten.
HAVITTAMISOHJE
Jokaisen käyttäjän velvollisuus on viedä kaikki sähkö- ja elektroniset laitteet, siitä huolimatta sisältääkö se vahingollisia aineita vai ei, kun­nan/kaupunginosan keräyspisteeseen, jotta ne voitaisiin hävittää niin, että ympäristön kuormitus jää mahdollisimman pieneksi.
Takuu
Käänny takuuasioissa aina ensin laitteen myyjän puoleen. Jos laite on kaikesta huolimatta lähetet­tävä takaisin, lähetä laitteen mukana selostus laitteen viasta ja valmiiksi täytetty takuukortti ja/tai ost­okuitti MEDISANA
®
AG:lle. Takuuehdot ovat seuraavat:
1. M EDI SANA®tuotteilla on kolmen vuoden takuu myyntipäivästä lukien. Takuuta varten on ost-
opäivä todistettava ohjeiden mukaan täytetyllä takuukortilla tai ostokuitilla.
2. Materiaalista tai valmistusviasta johtuvat puutteet korjataan takuuaikana kokonaan kustannuksit-
ta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa laitteelle tai vaihdetuille osille.
4. Takuuseen eivät sisälly:
a. minkäänlaiset vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käsittelystä, esim. käyttöohjeen ohjei-
den noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, jotka johtuvat ostajan itse tai valtuuttamattomien kolmansien osapuolten tekemistä
korjauksista.
c. Kuljetuksen aikana sattuneet vauriot, jotka ovat aiheutuneet matkalla valmistajalta käyttäjälle
tai huoltoon lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka kuluvat tavanomaisessa käytössä.
5. Välillisiet tai välittömät laitteen aiheuttamat vahingot, myös silloin, kun laitteen vaurio kuuluu taku-
un piirin.
MEDISANA AG
D&L Marketing Oy Juvan teollisuuskatu 23 02920 ESPOO Puh. +358 9 8553 080 Fax. +358 9 8553 0830 Dlmarketing@dlmarketing.fi
Bruksanvisning. Var god läs noga!
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Ni har valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA
®
, ett av världens ledande
företag i hälsobranschen. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDIS-
ANA
®
express-termometer FTX under så lång tid som möjligt, rekommende­rar vi Er att noga läsa igenom nedanstående anvisningar gällande använd­ning och vård.
Er MEDISANA AG
FORPACKNINGENS INNEHALL
Vänligen börja med att kontrollera om utrustningen är komplett. Leveransen skall innehålla:
• MEDISANA
®
express-termometer FTX
• Batteri av typen GP-192 eller LR41 (redan isatt)
• Förvaringsfodral
• 3 st. termometer-skyddshöljen
• Bruksanvisning
SAKERHETSANVISNINGAR
1. Termometern omfattar smådelar som barn kan svälja. Låt därför aldrig
barn handskas med termometern utan uppsikt.
2. Använd termometern uteslutande för mätning av kroppstemperaturen.
3. Instrumentet lämpar sig ej för kommersiellt bruk.
4. Försök inte att reparera instrumentet på egen hand i händelse av funk-
tionsstörningar. Använd inte instrumentet om det ej fungerar som det skall. Kontakta Er leverantör och låt reparationer endast genomföras av MEDIS­ANA
®
- service.
5. Vänligen följ angivna användnings- och förvaringsanvisningar. Detta för
att MEDISANA
®
express-termometern FTX skall förbli funktionsduglig
under så lång tid som möjligt.
VART ATT VETA GALLANDE TEMPERATURMATNING MED MEDISANA® EXPRESS-TERMOMETER FTX Vad är feber?
Vår normala kroppstemperatur ligger mellan 36°C och 37,5°C. Beroende på tidpunkten under dygnet och kroppens konstitution, t.ex. kvinnors månads­cykel, är variationer helt normala. Om kroppstemperaturen överskrider 38°C har man dock feber. Om febern överskrider 39° C utan att avklinga efter 1 till 2 dagar bör alltid en läkare uppsökas.
Febermätning – snabbt och felfritt!
Feber uppträder ofta i kombination med trötthet, smärta i leder och frossa. Sjukdomsförloppet kan bäst kontrolleras genom att 2-3 febermätningar genomförs dagligen med 4 till 6 timmars mellanrum. Mätningarna bör alltid genomföras vid samma kroppsdel och ungefär vid samma tid, så att mätre­sultaten blir jämförbara. Med MEDISANA
®
express-termometern FTX kan den aktuella kroppstempe­raturen mätas särskilt snabbt och enkelt. Vanliga fel, som exempelvis för korta mätperioder, kan nästan uteslutas. Redan efter 10 – 20 sekunder anger instrumentet ett exakt mätresultat. Detta sparas i minnet till dess att nästa mätning genomförs. Temperaturmätningar kan genomföras på följande ställen:
a) under tungan (oralt) b) i armhålan (axillart) c) i stjärten (rektalt)
IDRIFTTAGNING Batteribyte:
MEDISANA®express-termometern FTX kan användas direkt, eftersom det levereras med ett isatt batteri. Skulle „▼“ symbolen visas i LCD-displayen efter en viss tids användning, måste batteriet bytas ut. Ta loss locket för bat­terifacket (4) och dra ut batterifacket ca. 0.5 cm ur termometern för att göra detta. Peta försiktigt loss knappbatteriet underifrån med hjälp av ett lämpligt verktyg, t.ex. en kulspetspenna. Sätt i ett nytt batteri med „+“ symbolen rik­tad uppåt. Skjut in batterifacket i termometern igen och stäng locket.
HANVISNING GALLANDE AVFALLSHANTERING Var snäll och tänk på miljön när Ni gör Er av med instrumentet. Batterier måste lämnas vid därför avsedda insamlingsplatser i affärer eller vid sop­stationer.
ANVANDNING Mätning
Sätt på termometern genom ett tryck på startknappen (3). Alla symboler i displayen visas i ca. två till tre sekunder och en kort signalton hörs. Om tem­peraturen understiger 32°C visas ett „L“ och ett blinkande „°C“ i LCD­displayen (2). Därmed är MEDISANA
®
express-termometern FTX redo för mätning. Placera sensorspetsen (1) oralt, axillärt eller rektalt. Termometern påbörjar nu automatiskt mätningen. Under pågående mätning anges den aktuella uppmätta temperaturen kontinuerligt. När temperaturförändringen understiger 0,1 °C på 8 sekunder ljuder en signalton och den uppmätta tem­peraturen visas på displayen (2). Tio minuter efter genomförd mätning stängs termometern automatiskt av. För att förlänga batteriets livslängd bör termometern deaktiveras genom ett tryck på startknappen (3) när mätresul­tatet avlästs.
Mätningar vid olika kroppsdelar
MEDISANA®express-termometern FTX lämpar sig för orala (i munnen), axil­lära (i armhålan) och rektala (i stjärten) temperaturmätningar. För en säker och exakt mätning bör termometern placeras enligt följande:
ORAL MATNING: Placera termometern med sensorspetsen (1) under tungan och stäng munnen. Andas genom näsan under pågående mätning, för att mätresultatet inte skall påverkas. Efter 20 sekunder har mätnin­gen avslutats.
REKTAL MATNING: Den rektala mätningen upplevs som obehaglig av många patienter, men ger precisa resultat. Med MEDISANA
®
express-termometer FTX kan temperaturen mätas särskilt snabbt just rektalt och en fel­mätning undvikas. För försiktigt in sensorspetsen (1) ca. 3,5 cm i rektum. Efter 10 sekunder hörs en sig­nalton och mätresultatet visas på display­en. Termometern kan tas ut.
MATNING I ARMHALAN: Rengör armhålan före mätningen. Placera sensorspetsen (1) i armhålan. Sänk armen och tryck den löst mot kroppen under pågående mätning.
ANVANDNING AV TERMOMETER-SKYDDSHOLJEN
Tre stycken skyddshöljen för engångsbruk (t.ex. för rektal mätning) medföljer leveransen av MEDISANA
®
express-termometern FTX. Om Ni vill använda ett skyddshölje, dra då försiktigt isär det i övre ändan vid markeringen och för in termometerns spets i öppningen. Håll fast skyddshöljets övre ända på termometern och dra loss pappersremsan samt plastmaterialet som sticker ut på sidan genom att långsamt föra dem nedåt. Nu är termometern och skyddshöljet klara för användning. Efter mätningen tas skyddshöljet av genom att det dras av nedåt. Därefter bör det hanteras som avfall.
MINNESFUNKTION
MEDISANA®express-termometern FTX har en minnesfunktion. Med hjälp av denna kan Ni ta fram och avläsa det sista värdet som uppmätts. Fatta den avstängda termometern och håll start-knappen (3) intryckt i ca. tre sekunder för att det sista uppmätta värdet skall visas. Bredvid värdet visas ett „M“ för „Minne“. Efter ca. 5 sekunder släcks minnesvärdet.
RENGORING OCH DESINFEKTION
MEDISANA®express-termometern FTX är vattentät och kan därför enkelt göras ren och desinficeras. Rengör termometern före och efter varje använd­ning med en duk som dränkts i en mild alkohollösning. Därutöver kan ter­mometern läggas i en lämplig desinfektionslösning. Er distributör rekommen­derar gärna lämpliga rengöringsprodukter och ger råd om de används.
TEKNISK DATA
Mätområde: . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
Skala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Mätningens noggrannhet: . . . ± 0,1°C (Avvikelse från den faktiska kropp-
stemperaturen inom mätområdet mellan 34°C – 42°C när omgivningens temperatur är mellan 18°C och 28°C)
Självtest: . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatisk intern kontroll av testvärdet
37°C, vid avvikelse >0,1 visas „ERR“ i
displayen.
Livslängd: . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 3000 mätningar
Namn och modell: . . . . . . . . . express-termometer FTX
Användningstemperatur: . . . . . 10 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: . . . . . . . -10°C till + 60°C
Yttermått: . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 mm (H), 135 mm (L), 19 mm(B)
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 g
Batterier: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mikrobatteri (typ GP-192 eller LR 41)
Artikel nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . 76110
EAN kod: . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 76110 2
Ersättningsskyddshöljen: . . . . . . Art.-nr.: 76111
Den här apparaten har protektionklass B
Var vänliga och läsa brunksanvisningen
CE – märket hänförs till EU – direktiv 93/42/EEC. Formgivningen och pro­duktionen har genomförts i enlighet med följande europeiska normer: EN 12470-3, 1997; EN 980,1997; EN 60601-1 u.2. Med förbehåll för tekniska förändringar i samband med förbättringar och vidareutveckling av produkten.
AVFALLSHANTERING
Varje konsument är ansvarig för att all elektrisk eller elektronisk utrustning lämnas in vid därför avsedda uppsammlingsställen i respektive kommun eller hos handeln, oavsett om produkterna inne­håller föroreningar eller inte. Detta för att säkerställa att apparater­na tas omhand på ett miljövänligt sätt.
Garanti
Vänligen kontakta Er återförsäljare när ett garantifall föreligger. Skulle Ni ändå behöva skicka in instrumentet, bifoga då en beskrivning av defekten, ett ifyllt garantibevis och/eller kvittot till MEDISANA
®
AG. Följande garantibestämmelser gäller:
1. På MEDISANA®produkter ges tre års garanti räknat från försäljningsdatumet.
Försäljningsdatumet måste styrkas med hjälp av ett korrekt ifyllt garantibevis eller med en räkning.
2. Fel som orsakats av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantitiden.
3. Garantitiden förlängs varken för apparaten eller för de delar som bytts ut i händelse av att garan-
tin tagits i anspråk.
4. Garantin gäller inte för:
a. skador som orsakats av en felaktig behandling, t.ex. om anvisningarna i bruksanvisningen inte
följts.
b. skador som orsakats genom reparationer eller modifieringar som genomförts av köparen eller
andra icke auktoriserade personer. c. transportskador som uppstått under insändningen till kundtjänsten. d. tillbehör som utsatts för normalt slitage.
5. MEDISANA
®
har heller ingen ansvarsskyldighet för indirekta eller direkta följdskador som orsa-
kats av utrustningen. Detta gäller även om utrustningens skada godkänts som garantifall.
ALERE Electronics AB
Stormbyvägen 2-4 163 29 SPÅNGA Phone + 46 8 761 24 31 Fax + 46 8 795 42 05 Internet www.alere.se
(1) Punta del sensore per la misurazione della temperatura
(2) Display LCD per l’indicazione della temperatura e delle funzioni
(3) Pulsante Start (ON – OFF ­Memory)
(4) Coperchio di chiusura del vano batteria
(1) Punta sensora para la medición de la temperatura
(2) Indicador LCD para mostrar las funciones y la temperatura
(3) Botón de inicio (on – off – memoria)
(4) Tapa del compartimento de la pila
(1) Sensorikärki läm­mönmittausta varten
(2) Nestekidenäyttö, jossa näkyvät t iedot lämmöstä ja toiminnoista
(3) Käynnistyspainike (PÄÄLLE – POIS ­Muisti)
(4) Paristokotelon kansi
(1) Sensorspets för temperaturmätning
(2) LCD-display för temperatur- och funktionsangivelser
(3) Startknapp (PÅ – AV - Minne)
(4) Lock för batterifack
Tempo necessario per la
Mittausaika 20 sekuntia
Tid för mätning 20 sekunder
Duración de la medición:
20 segundos
Tempo necessario per la misurazione: 20 secondi
Tempo necessario per la misurazione: 10 secondi
Duración de la medición:
20 segundos
Duración de la medición:
10 segundos
Mittausaika 20 sekuntia
Mittausaika 10 sekuntia
Tid för mätning 20 sekunder
Tid för mätning 10 sekunder
# 76110
FIN
Loading...