FRThermomètre médical infrarouge FTN
ITTermometro a infrarossi
ESTermómetro digital por infrarrojos FTN
PT
Termómetro por infravermelhos FTN
NL
Infrarood koortsthermometer FTN
FI
Infrapuna-kuumemittari FTN
SE
Infraröd febertermometer FTN
GR
Θερµόµετρο υερύθρων FTN
FTN
Art. 76120
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿!
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 11
2 W i s s e n s w e r t e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 A n w e n d u n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . 15
2 Useful Information . . . . . . . . . . 17
3 O p e r a t i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
4 M i s c e l l a n e o u s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité ... 29
2 Informations utiles . . . . . . . . . . 31
3 A p p l i c a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza ......... 4 3
2 Informazioni interessanti 45
3 Modalità d’impiego . . . . . . . . 47
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
ES Instrucciones de manejo
Indicaciones de seguridad
1
2 Informaciones
i n t e r e s a n t e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
3 A p l i c a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 G e n e r a l i d a d e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung
aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus
rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse
rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de
gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota
varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb
orientering.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie
das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu
diesem Gerät. Sie enthält wichtige
Informationen zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs
anweisung vollständig. Die Nichtbeach
tung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
DE
Geräteklassifikation: Typ BF
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
1
DE
1 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt
der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
• Der Gebrauch dieses Thermometers ersetzt nicht die Konsultation eines Arztes.
• Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30
Minuten in gleich bleibender Umgebung befinden, bevor eine
Messung vorgenommen wird.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Temperatur des Stirn- und Schläfenbereiches unterscheidet sich von der Körperkerntemperatur, die z. B. oral oder
rektal gemessen wird. Eine fiebrige Erkrankung kann im Frühstadium zu einem gefäßverengenden Effekt (Vasokonstriktion) führen, der die Haut abkühlt. In diesem Fall kann die mit
dem Thermometer FTN gemessene Temperatur außergewöhnlich niedrig sein. Wenn demzufolge ein Messergebnis
nicht mit dem Empfinden des Patienten übereinstimmt oder
ungewöhnlich niedrig ausfällt, wiederholen Sie die Messung
alle 15 Minuten. Zur Kontrolle können Sie auch eine Messung
der Körperkerntemperatur mit einem herkömmlichen Thermometer durchführen, das sich für die orale oder rektale
Messung eignet.
• In folgenden Fällen ist eine Kontrollmessung mit einem herkömmlichen Fieberthermometer empfehlenswert:
1. Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist,
2. Bei Neugeborenen innerhalb der ersten 100 Tage,
3. Bei Kindern unter drei Jahren, die ein gefährdetes Im-
munsystem haben oder bei Auftreten bzw. Nicht-Auftreten von Fieber bedenklich reagieren,
4. Wenn der Nutzer das Gerät zum ersten Mal verwendet
oder sich mit der richtigen Anwendung noch vertraut
macht.
• Die Hautoberfläche von Babies reagiert sehr schnell auf die
Umgebungstemperatur. Nehmen Sie deshalb keine Messung
2
1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
mit dem Thermometer FTN während oder nach dem Stillen
vor, weil die Hauttemperatur dann niedriger als die Körperkerntemperatur sein kann.
• Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie
das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch
erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Repara-
turen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
• Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden könnten.
• Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung.
• Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht.
• Für die Reinigung beachten Sie die Hinweise unter 4.1 Reini-gung und Pflege.
• Schütteln und klopfen Sie das Thermometer nicht. Lassen Sie
es nicht fallen.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung,
extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, Verunreinigungen und Staub.
• Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfernen Sie die Batterien.
2 Wissenswertes
Herzlichen Dank
für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Infrarot-Thermometer FTN haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange
Freude an Ihrem MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN haben,
empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum
Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
DE
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb und senden Sie es an eine Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN
• 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA) (bereits eingelegt!)
• 1 Aufbewahrungsbox
• 1 Gebrauchsanweisung
3
DE
2 Wissenswertes
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht
mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten
Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen
Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern
gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
2.2 Wissenswertes zur Temperaturmessung
mit
dem Infrarot-Thermometer FTN
Was ist Fieber?
Unsere normale Körpertemperatur liegt zwischen 36 °C und
37,5 °C. Je nach Tageszeit und körperlicher Befindlichkeit, z.B.
im Monatszyklus einer Frau, sind Schwankungen ganz normal.
Steigt aber die Körpertemperatur über 38 °C an, spricht man
von Fieber.
Fieber tritt häufig bei Infektionen auf und ist ein Zeichen dafür,
dass die Immunabwehr des Körpers verstärkt arbeitet. Diese
natürliche Reaktion des Körpers auf äußere Krankheitserreger
sollte im Verlauf regelmäßig kontrolliert werden. Wenn das
Fieber über 39 °C ansteigt und auch nach 1 bis 2 Tagen nicht
wieder sinkt, suchen Sie unbedingt den Arzt auf.
Eine fiebrige Erkrankung ist häufig mit Müdigkeit, Gliederschmerzen, Frösteln und Schüttelfrost verbunden. Der Krankheitsverlauf lässt sich am besten kontrollieren, wenn Sie 2 bis 3
mal täglich im Abstand von 4 bis 6 Stunden Fieber messen.
Die Messung sollte immer am selben Platz und an der selben
Körperstelle durchgeführt werden. Wenn Fieber an mehreren
Tagen hintereinander gemessen werden muss, sollte dies auch
immer ungefähr zur gleichen Uhrzeit geschehen, damit die
Ergebnisse vergleichbar sind.
Fieber messen – rasch und fehlerfrei!
Mit dem MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN ist eine präzise
berührungslose Messung (ca. 5 cm Abstand) der Körpertemperatur möglich. Die Messung wird über der Augenbraue, im Verlauf zwischen Stirn und Schläfe, vorgenommen. Dabei wird der
Wert der von dort abgestrahlten Energie gemessen und in einen
Temperaturwert umgewandelt. Das Messergebnis wird innerhalb 1 Sekunde angezeigt. So kann z.B. die Temperatur von
Babies gemessen werden, ohne sie im Schlaf zu stören.
4
2 Wissenswertes / 3 Anwendung
Eine neue, in diesem Gerät angewendete, Infrarot-Sensor-Technologie ermöglicht zudem die Auswahl, das Messergebnis so
darzustellen, als sei die Temperatur oral, rektal oder axillar
gemessen worden.
Zusatzfunktion
Außer zur Messung der Körpertemperatur, kann das InfrarotThermometer FTN von MEDISANA auch zur Messung einer
Objekttemperatur (z.B. Umgebungstemperatur, Flüssigkeiten,
Oberflächen) verwendet werden. Eine Messung in dieser Funktion ist im Bereich von 0 bis 100 ˚Celsius möglich.
3 Anwendung
3.1 Inbetriebnahme
Batterien entnehmen/einlegen
Die Batterien sind bereits im MEDISANA Infrarot-Thermometer
FTN eingelegt. Sollte jedoch nach einer gewissen Betriebsdauer
das Batteriesymbol in der LCD-Anzeige erscheinen, müssen zwei
neue 1,5 V-Batterien (Typ LR03, AAA) eingesetzt werden.
Entnehmen:
Lösen Sie die Schraube am unteren Ende des Batteriefachdeckels
und nehmen Sie den Deckel ab. Entfernen Sie die Batterien.
Einlegen:
Legen Sie zwei neue 1,5 V-Batterien (Typ LR03, AAA) ein.
ten Sie auf die Liegerichtung der Batterien (Ab bil dung im
Batterie fach).
schrauben Sie ihn fest.
• Batterien nicht auseinandernehmen!
•
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und
WARNUNG
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen
bei Bedarf reinigen!
entfernen!
und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend
einen Arzt aufsuchen!
Fortsetzung —>
Ach -
DE
5
DE
3 Anwendung
WARNUNG
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
(Fortsetzung)
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist
sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine
unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue
Batterien miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die
Polarität!
Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
•
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem
Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht
Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Ver-
•
packung und nicht in der Nähe von metallischen
Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in
den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in
eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Vor dem Gebrauch
• Anpassung des Gerätes an die Raumtemperatur:
Um eine genaue Messung der Körpertemperatur vornehmen zu
können, muss sich zuvor der Körper der Temperatur des
Raumes, in dem die Messung vorgenommen werden soll, anpassen. Das gilt auch für das Infrarot-Thermometer FTN. Es passt
sich, wenn ein Standortwechsel vorgenommen wird, der neuen
Umgebung automatisch an. Für die Angleichung der Eigentemperatur des Thermometers an die Raumtemperatur benötigt das
Gerät eine gewisse Zeitspanne. Diese ist vom Höhenunterschied
der beiden Temperaturen abhängig und kann bis zu mehr als
30 Minuten dauern. Nur, wenn dieser Prozess des TemperaturAusgleichs abgeschlossen ist, können präzise Messergebnisse
erzielt werden.
• Einstellung des Messortes, auf den die
Temperaturmessung bezogen werden soll:
Das Thermometer FTN stellt seine Messergebnisse als Referenzwerte zu Temperaturen dar, wie sie mit einem herkömmlichen
Fieber-Thermometer gemessen werden. Sie haben die Auswahl
6
3 Anwendung
zwischen oraler(im Mund), axillarer (unter der Achsel)
und rektaler (im After) Messmethode.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste
Auswahl-Schalter
Messung (oben). Die eingestellte Referenz-Körperstelle wird
durch ein entsprechendes blinkendes Symbol angezeigt,
für Mund, für Achsel und für After.
2. Warten Sie, bis das °C-Symbol blinkt, das die Betriebsbereit-
schaft des Gerätes anzeigt.
3. Schieben Sie den Schalter
oben. Das eingestellte Symbol blinkt, die beiden anderen
bleiben unverändert.
4. Mit der START-Taste
Symbolen. Sobald ein Wechsel vorgenommen wird, ertönt ein
kurzer Piepton.
5. Das ausgewählte Symbol blinkt. Die Einstellung ist nach ca. 5
Sekunden abgeschlossen, und das Gerät ist zur Messung
bereit.
befindet sich in der Stellung für Fieber-
nach unten und wieder nach
wechseln Sie zwischen den drei
3.2 Körpertemperatur messen
HINWEISE,
um genaue Messergebnisse zu erhalten:
• Personen und Thermometer sollten sich für mindestens
30 Minuten in gleich bleibender Umgebung befinden,
bevor eine Messung vorgenommen wird.
• Nehmen Sie keine Messung während oder direkt nach
dem Stillen eines Babies vor.
• Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter
Umgebung.
• Personen sollten direkt vor oder während einer
Messung nicht trinken, essen und jegliche körperliche
Anstrengung vermeiden.
• Reinigen Sie den Bereich, in dem gemessen werden soll
und entfernen Sie Schmutz, Haare oder Schweiß, bevor
Sie den Sensor
• Entfernen Sie das Thermometer nicht aus dem
Messbereich, bevor Sie den Piepton vernommen haben,
der das Ende des Messvorgangs bestätigt.
• Wenn der Sensor
verschmutzt wird, reinigen Sie ihn mit einem in
Reinigungsalkohol getauchten Wattestäbchen, bevor
Sie das Thermometer bis zur nächsten Nutzung
aufbewahren.
in Messposition bringen.
bei oder nach einer Messung
Fortsetzung —>
ein. Der
DE
7
DE
3 Anwendung
HINWEISE,
um genaue Messergebnisse zu erhalten:
(Fortsetzung)
• Führen Sie Temperaturmessungen immer am selben
Platz durch, weil sich das Messergenis in verschiedener
Umgebung verändert.
• In folgenden Fällen ist eine Kontrollmessung mit einem
herkömmlichen Fieberthermometer empfehlenswert:
1. Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist,
2. Bei Neugeborenen innerhalb der ersten 100 Tage,
3. Bei Kindern unter drei Jahren, die ein gefährdetes
Immunsystem haben oder bei Auftreten bzw.
Nicht-Auftreten von Fieber bedenklich reagieren,
4. Wenn der Nutzer das Gerät zum ersten Mal
verwendet oder sich mit der richtigen Anwendung
noch vertraut macht.
Das Thermometer wurde klinisch getestet und seine
Sicherheit und Genauigkeit geprüft und bestätigt,
wenn es entsprechend dieser Gebrauchsanweisung
benutzt wird.
1. Bringen Sie den Auswahl-Schalter
um den Modus zur Messung der Körpertemperatur einzustellen.
2.Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
3.Im Anschluss wird das zuletzt gespeicherte
4.Wenn ein kurzer Piepton ertönt und das
5. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den
Sensor
tragen sollte, auf die Stirnmitte. Wenn die Stirn mit Haaren,
Schweiß oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen Sie
diese zuvor, um die Messgenauigkeit zu optimieren.
Anzeige
einen Selbttest durch, bei dem kurz alle Display-Zeichen angezeigt werden.
Messergebnis zusammen mit dem M-Symbol
(M = Memory/Speicher) für ca. 2 Sekunden
angezeigt.
Symbol für die Messeinheit °C zusammen mit
dem Symbol für die Referenz-Körperstelle
blinkt, ist das Thermometer ist für die Messung
bereit.
mit einem Abstand, der nicht mehr als 5 cm be-
in die obere Position,
. Die LCD-
wird aktiviert. Das Gerät führt
8
3 Anwendung
DE
DE
6. Drücken und halten Sie die START-Taste . Die blaue Be-
leuchtung
ten.
7. Bewegen Sie nun das Thermometer über der Augenbraue
gleichmäßig von der Stirn bis zur Schläfe, um die höchste
Temperatur zu ermitteln. Während der Sensor den Bereich
abtastet, werden zu Beginn langsame Pieptöne abgegeben;
sobald das Thermometer höhere Temperaturen erfasst, werden die Pieptöne schneller. Danach verlangsamt sich die Folge
der Pieptöne wieder, um anzuzeigen, dass die höchste Temperatur bereits erfasst ist.
8. Sobald dies der Fall ist, lassen Sie die START-Taste
- Wenn das Messergebnis auf dem Fieberlevel oder höher
liegt, sind 10 kurze Pieptöne zu hören, und es wird mit roter
Hintergrund-Beleuchtung im Display angezeigt, um den
Patienten auf mögliches Fieber aufmerksam zu machen.
Referenz-Körperstelle Fieberlevel
9.Wenn das °C-Symbol nach ca. 2 Sekunden
schaltet sich ein, um den Bereich auszuleuch-
- Wenn das Messergebnis unterhalb des Fieberlevels liegt, ist ein langer Piepton zu
hören, und es wird mit grüner HintergrundBeleuchtung im Display angezeigt.
HINWEIS
Die Körpertemperatur, bei der man von Fieber
spricht (Fieberlevel), unterscheidet sich, abhängig
von der Körperstelle, wo sie gemessen wird:
im After (rektal) 37,8 °C
im Mund (oral) 37,5 °C
in der Achsel (axillar) 37,2 °C
erneut blinkt, ist das Thermometer für eine
weitere Messung bereit.
los.
9
DE
3 Anwendung
3.3 Objekttemperatur messen
1. Bringen Sie den Auswahl-Schalter in die untere Position,
um den Modus zur Messung der Objekttemperatur
einzustellen.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
aktiviert. Das Gerät führt einen Selbttest durch, bei dem kurz
alle Display-Zeichen angezeigt werden.
3. Im Anschluss wird das zuletzt gespeicherte Messergebnis
zusammen mit dem M-Symbol (M=Memory/Speicher) für ca.
2 Sekunden angezeigt.
4. Wenn ein kurzer Piepton ertönt und das Symbol für die Messeinheit °C blinkt, ist das Thermometer ist für die Messung
bereit.
5. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den
6. Drücken Sie die START-Taste
7. Lassen Sie die START-Taste
mit einem Abstand, der nicht mehr als 5 cm be-
Sensor
tragen sollte, auf die Mitte des Objekts. Wenn dieses mit
Wasser, Staub oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen
Sie diese zuvor, um die Messgenauigkeit zu optimieren.
schaltet sich ein, und die Temperatur wird gemessen. Der
Messvorgang wird von einer Folge von Pieptönen begleitet.
Ein langer Piepton wird ausgesendet, womit der Abschluss
des Messvorgangs bestätigt wird. Entfernen Sie den Sensor
aus der Messposition. Im Display wird die gemessene Temperatur angezeigt.
. Die LCD-Anzeige wird
. Die blaue Beleuchtung
nach einigen Sekunden los.
3.4 Messdaten abrufen
Das MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN kann bis zu 30
Messergebnisse speichern.
Ihre gespeicherten Messdaten können Sie abrufen, indem Sie
kurz auf die START-Taste
Thermometer mit der EIN/AUS -Taste
Im Display blinkt rechts neben der Anzeige „- - -“ das Symbol M.
Nach einem weiteren kurzen Druck auf die START-Taste
erscheint die Speicherplatznummer 1 und direkt danach die
zuletzt gespeicherte Temperatur im unbeleuchteten Display.
Unter der Temperaturmesseinheit blinkt das Symbol M.
Durch weiteres Drücken der START-Taste
gespeicherte Messergebnis auf Speicherplatz „2“ aufrufen.
Insgesamt stehen 30 Speicherplätze zur Verfügung, die durch
wiederholtes Drücken auf die START-Taste
Display erscheinen.
Wenn noch nicht alle Speicherplätze belegt sind, erscheint an
dieser Speicherstelle die Anzeige „- - -“.
drücken, ohne dass zuvor das
eingeschaltet wurde.
können Sie das
nacheinander im
10
3.5 Fehlermeldungen
Anzeige Beschreibung
Die gemessene Temperatur ist zu hoch.
Im Display erscheint die Anzeige H, wenn das
Messergebnis über 42,2 °C (Körper-Modus)
oder 100 °C (Objekt-Modus) liegt.
Die gemessene Temperatur ist zu niedrig.
Im Display erscheint die Anzeige L, wenn das
Messergebnis unter 34 °C (Körper-Modus)
oder 16 °C (Objekt-Modus) liegt.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Die Umgebungstemperatur ist höher als
40 °C (Körper- und Objekt-Modus)
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
Die Umgebungstemperatur liegt unter:
16 °C (Körper-Modus)
5 °C (Objekt-Modus)
Fehlanzeige im Display.
Eine Fehlfunktion ist aufgetreten.
Es ertönen 3 kurze Signaltöne.
3 Anwendung
DE
DE
Leeres Display.
Überprüfen Sie die Position der Batterie.
Anzeige für eine leere Batterie.
Legen Sie eine neue Batterie ein.
11
DE
4 Verschiedenes
4.1 Reinigung und Pflege
•
Der Sensor ist das empfindlichste Teil des MEDISANA Infrarot-
Thermometers FTN. Schützen Sie ihn vor Verschmutzungen
oder Beschädigungen. Reinigen Sie den Sensor mit einem in
warmes Wasser oder 70 %igen Isopropyl-Alkohol getauchtes
Wattestäbchen.
• Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht.
• Für die Reinigung des Thermometers verwenden Sie ein
weiches Tuch, das mit einer milden Seifenlauge oder 70
%igem Isopropyl-Alkohol leicht befeuchtet ist. In das Gerät
darf kein Wasser eindringen! Benutzen Sie das Gerät erst
wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel, Verdünner,
Benzin oder starke Bürsten.
• Achten Sie daraf, dass die Linse des Sensors, das Display und
das Gehäuse nicht verkratzt werden.
• Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umge-
bung mit zu hoher oder zu niedriger Temperatur (siehe Betriebsbedingungen im Kapitel „Technische Daten“) und Luftfeuchtigkeit, im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektrischem
Strom oder an einem staubigen Ort.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es länge-
re Zeit nicht benutzen möchten. Es besteht sonst die Gefahr,
dass die Batterien auslaufen.
• Wird das Thermometer gemäß dieser Gebrauchsanweisung
benutzt, so ist keine regelmäßige Wartung oder Kalibrierung
notwendig.
4.2 Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen
oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern
in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Messgenauigkeit: im Messbereich von
(Labormessungen)
Klinische
Wiederholpräzision :
Messdauer: ca. 1 Sekunde
Speicherkapazität : bis zu 30 Messungen
Fieberalarm: bei Temperatur >37,5 °C
Autom. Abschaltung : ca. 3 Min. nach der letzten Messung
Betriebstemperatur :
Lager-/Transporttemperatur: -20 °C bis +50 °C
Abmessungen: ca. 147 x 38 x 21 mm
Gewicht: ca. 48 g einschließlich Batterie
Artikel Nr.: 76120
EAN Code: 40 15588 76120 1
Die CE-Kennzeichung des Gerätes bezieht sich auf die EURichtlinie 93/42/EEC.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert.
Bei gewerblicher Nutzung muss einmal jährlich eine mess-
technische Kontrolle durchgeführt werden. Die Kontrolle ist
kostenpflichtig und kann durch eine zuständige Behörde oder
durch autorisierte War tungs dienste – entsprechend der „Medi zin produkte-Betreiber Veror dnung“ – erfolgen.
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2
für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu
diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden.
MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN
: 3 V= , 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA)
Körper-Modus 34 °C - 42,2 °C
Objekt-Modus 0 °C - 100 °C
34 °C – 35,9 °C: ±0,3 °C
36 °C – 39 °C:
39,1 °C – 42,2 °C: ±0,3 °C
(innerhalb der Betriebs
0,18 °C
Körper-Modus 16 °C bis 40 °C
Objekt-Modus 5 °C bis 40 °C
±0,2 °C
be
dingungen)
DE
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und gestalterische Änderungen vor.
13
DE
5 Garantie
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder
direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken
müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der
Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im
Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte
Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B.
durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den
Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
Verbraucher oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden,
die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is
vital that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this
device.
It contains important information about
starting up and operation.
Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can
result in serious injury or damage to the
device.
WARNING
These warning notes must be observed
to preventany injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to
prevent any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional
information on the installation or
operation.
GB
Classification: Type BF applied part
Lot number
Manufacturer
Date of manufacture
15
GB
1 Safety Information
Safety Information
• Only use the unit for the specific purpose described in the
instruction manual. Any misuse will void the warranty.
• The unit is not designed for commercial use.
• Using this thermometer is no substitute for consulting a doctor.
• The thermometer and the patient must remain in a stable
environment for at least 30 minutes before measuring the
temperature.
• This device is not designed to be used by persons (including
children) with limited physical, sensory or mental abilities, or
by persons with insufficient experience and/or knowledge,
unless under observation by a person responsible for their
safety, or unless they have been instructed in the use of the
device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play
with the device.
• The temperature in the forehead and temple area differs from
the internal temperature, which is taken orally or rectally.
Vasoconstriction, an effect which constricts the blood vessels
and cools the skin, can occur during the early stages of a fever.
In this case, the temperature measured by the FTN
thermometer may be unusually low. If the measurement
therefore does not match the patient’s own perception or is
unusually low, repeat the measurement every 15 minutes. As
a reference, you can also measure the internal body
temperature using a conventional oral or rectal thermometer.
• A control measurement using a conventional thermometer is
recommended in the following cases:
1. If the reading is surprisingly low
2. For new-born infants up to 100 days old
3. For children under three years of age who have a
weakened immune system or who react unusually in the
presence or absence of fever
4. If you are using the thermometer for the first time or want
to familiarise yourself with it
• Babies’ skin reacts very quickly to the ambient temperature.
Therefore, do not take their temperature with the FTN
thermometer during or after breastfeeding, because the skin
temperature may then be lower than the internal body
temperature.
• If a fault occurs or the unit is damaged, do not attempt to
repair the unit yourself, as this will void the warranty. Contact
your dealer and only have repairs carried out by authorized
service partners.
16
1 Safety Information /
2 Useful Information
• Do not use the thermometer if it is damaged.
• Do not open up the device. It contains small parts which might
be swallowed by children.
• Do not use the thermometer in damp environments.
• Do not immerse the thermometer in water or other liquids.
It is not watertight.
• For cleaning, follow the instructions in 4.1 Cleaning and
maintenance.
• Do not shake or tap the thermometer. Do not drop it.
• Protect the device from direct sunlight, extremely high or low
temperatures, dirt and dust.
• If the thermomter is not going to be used for a long period,
remove the batteries.
2 Useful Information
Thank you very much
Thank you for your confidence in us and congratulations!
By purchasing the FTN
acquired a high-quality product by MEDISANA.
To ensure the best results and long-term satisfaction with your
MEDISANA FTN
that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
2.1 Items supplied and packaging
Please check first of all that the device is complete and is not
damaged in any way. If in doubt, do not use it. Send it to a service point.
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.
WARNING
Please ensure that polythene packing is
kept away from the reach of children!
Risk of suffocation!
2.2 Useful information on taking
temperature with the FTO infrared
clinical thermometer
What is fever?
Our normal body temperature is between 36 °C and 37,5 °C.
Fluctuations are quite normal, depending on time of day and the
body’s condition, for example in the female menstruation cycle.
However, when body temperature rises above 38 °C, the
phenomenon is known as fever.
Fever often occurs in the case of infections, and is a sign that
the body’s immune system is working overtime. This perfectly
normal reaction to foreign bodies, germs and microorganisms
should be checked at regular intervals. If the fever should exceed
39° C and not fall again within 1 to 2 days, you should definitely contact your doctor.
A fever is often associated with fatigue, pains in the limbs,
shivering and chills. The course of an illness can be best monitored by taking a temperature reading 2 to 3 times a day at 4 to
6 hour intervals. Always take the temperature at the same place
and on the same part of the body. If you have to take the temperature several days in succession, always do it at approximately the same time of day so that the results are comparable.
Taking a temperature reading –
quickly and accurately!
The MEDISANA FTN infrared clinical thermometer allows precise,
contact-free measurement of body temperature (at a distance of
approximately 5 cm). The temperature is taken above the
eyebrow between the forehead and the temple. The value of the
energy radiated there is measured and converted to a temperature value. The reading is displayed within 1 second. This
enables you, for example, to take babies’ temperature without
disturbing their sleep.
18
2 Useful Information /
3 Operation
The new infrared sensor technology used in the device also allows
the temperature to be displayed as if it were taken orally, rectally
or from the underarm.
Additional function
Apart from measuring body temperature, the FTN infrared
thermometer from MEDISANA can also be used to measure the
temperature of objects (e.g. fluids, surfaces, ambient temperature). The temperature range for this function is between 0 and
100 ˚Celsius.
3 Operation
3.1 Getting started
Removing / inserting batteries
The MEDISANA FTN infrared thermometer comes with the
batteries installed. However, if the battery symbol appears in the
LC display after a certain period of use, you must replace them
with two new 1.5 V batteries (LR03, AAA).
Removal:
Undo the screw at the bottom of the battery compartment cover
and take the cover off. Take out the batteries.
Insertion:
Put in two new 1.5 V batteries (LR03, AAA).
batteries are the right way around (see the diagram in the battery
compartment).
screw it on.
• Do not disassemble batteries!
Clean the battery and device contacts if necessary
•
before putting in the batteries!
• Remove discharged batteries from the device
immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes! If battery acid comes
in contact with any of these parts, rinse the affected
area with copious amounts of fresh water and seek
medical attention immediately!
Put the battery compartment cover back on and
WARNING
BATTERY SAFETY INFORMATION
Make sure the
Continued —>
GB
19
GB
3 Operation
WARNING
BATTERY SAFETY INFORMATION
(Continued)
• If a battery has been swallowed seek medical
attention immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never
use different types of batteries together or used
batteries with new ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
Keep the battery compartment well sealed!
•
• Remove the batteries from the device if it is not
going to be used for an extended period!
• Keep batteries out of children's reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There
is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a fire! There is a danger of
explosion!
Keep unused batteries in their packaging away from
•
metal objects in order to prevent short circuiting!
• Do not throw used batteries into the household
refuse; put them in a hazardous waste container or
take them to a battery collection point, at the shop
where they were purchased!
Before use
• Acclimatise the thermometer to the temperature
of the room
For an accurate reading of a patient’s temperature, their body
must first acclimatise to the temperature of the room where the
measurement will be made. The same applies to the FTN infrared
thermometer. When taken somewhere else, it automatically
adjusts itself to the new environment. The thermometer takes a
certain amount of time to equalise its own temperature to that of
the room. This depends on the difference between the two
temperatures and can take more than 30 minutes. Precise
readings can only be taken once this process is completed.
• Set the reference location for the temperature reading
The FTN thermometer displays its readings as a reference to
temperatures taken using conventional thermometers. You can
choose between oral(in the mouth), axillary(under the
armpit) and rectal(in the anus).
20
3 Operation
GB
This is how to do it:
1. Switch on the device using the ON/OFF button
selector switch
The set reference location is displayed by a corresponding
flashing symbol, (mouth),(armpit) and(anus).
2. Wait until the °C symbol flashes, indicating that the
thermometer is ready.
3. Move the switch
flashes, while the other ones remain unchanged.
4. Press the START button
symbols. As soon as the change is registered, you will hear a
short beep.
5. The selected symbol flashes. The setting is completed after 5
seconds and the thermometer is ready for the measurement.
is in the fever measurement position (top).
down and then up again. The set symbol
to switch between the three
. The
3.2 Measuring body temperature
NOTES
For the most accurate readings:
• The thermometer and the patient must remain in a
stable environment for at least 30 minutes before
measuring the temperature.
• Do not take a baby’s temperature during or directly
after breastfeeding.
• Do not use the thermometer in damp environments.
• Patients should not drink or eat directly before or
during a measurement, and they should avoid any
physical exertion.
• Clean the area where you are taking the temperature
and remove any dirt, hairs or sweat before moving the
to the measuring position.
sensor
• Do not remove the thermometer from the measuring
position until it has beeped to signal the end of the
reading.
• If the sensor
clean it with a cotton bud dipped in cleaning alcohol
before putting the thermometer away.
• Always take the temperature in the same place, because
the readings will vary in different environments.
becomes dirty during or after a reading,
Continued —>
21
GB
3 Operation
NOTES
For the most accurate readings:
(Continued)
• A control measurement using a conventional
thermometer is recommended in the following cases:
1. If the reading is surprisingly low
2. For new-born infants up to 100 days old
3. For children under three years of age who have a
weakened immune system or who react unusually
in the presence or absence of fever
4. If you are using the thermometer for the first time
or want to familiarise yourself with it
The thermometer has been clinically tested, and its safety
and accuracy inspected and confirmed, provided it is used
in accordance with these instructions.
1. Move the selector switch
temperature measurement mode .
2.Press the ON/OFF button
3.Finally, the last registered reading is displayed
4.When you hear a short beep and the symbol
5. To begin the measurement, point the sensor
of the patient’s forehead at a distance of no more than 5 cm.
If the patient’s forehead has hair, sweat or dirt on it, remove
this first so that the reading is as accurate as possible.
6. Press and hold the START button
switches on to illuminate the area where you are taking the
measurement.
self-test, where all the display symbols are
shown in succession.
along with the M symbol (M = memory) for 2
seconds.
for the measuring units °C is shown along with
the symbol for the reference body location, the
thermometer is ready for use.
to the top position to select body
. The LC display
is activated. The thermometer performs a
at the middle
. The blue light
22
3 Operation
7. Now move the thermometer smoothly over the patient’s
eyebrow from the forehead to the temple to measure the
maximum temperature. While the sensor scans this area, you
will hear slow beeps at first. As soon as the thermometer
measures higher temperatures, the beeps speed up. The
sequence of beeps then slows down to indicate that the
maximum temperature has been recorded.
8. As soon as this happens, release the START button
- If the reading is at or above the fever level, you will hear 10
short beeps, and the backlight of the display will be red to
indicate that the patient may have a fever.
Reference body location Fever level
Anus (rectal) 37.8 °C
Mouth (oral) 37.5 °C
Armpit (axillary) 37.2 °C
- If the reading is below the fever level, you will
hear a long beep and the backlight of the
display will be green.
NOTE
The body temperature which is classed as a
fever (fever level) varies depending on body
location where it is measured
.
GB
9.When the °C symbol flashes again after 2
seconds, the thermometer is ready for another reading.
23
GB
3 Operation
3.3 Measuring the temperature of an object
1. Move the selector switch to the bottom position to select
object temperature measurement mode .
2. Press the ON/OFF button
The thermometer performs a self-test, where all the display
symbols are shown in succession.
3. Finally, the last registered reading is displayed along with the
M symbol (M = memory) for 2 seconds.
4. When you hear a short beep and the the symbol for the
measuring unit °C flashes, the thermometer is ready to take
the measurement.
5. To begin the measurement, point the sensor
of the object at a distance of no more than 5 cm. If it has
water, dust or dirt on it, remove this first so that the reading
is as accurate as possible.
6. Press the START button
the temperature is measured. The measurement is accompanied by a series of beeps.
7. Release the START button
beep indicates the end of the measurement. Remove the
sensor from the measuring position. The display shows the
measured temperature.
. The LC display is activated.
at the middle
. The blue light switches on and
after a few seconds. A long
3.4 Recalling stored data
The MEDISANA FTN infrared thermometer can store up to 30
results.
You can call up your stored data with a short press of the START
, without having previously switched on the thermo-
button
meter with the ON/OFF button
the display next to “- - -“. After a further short press of the
START button
display, followed directly by the last stored temperature reading.
The symbol M will flash below the unit of measurement.
With a further press of the START button
the result stored in memory slot “2”. A total of 30 memory slots
are available, and these will be displayed in order if you continue
to press the START button
If a memory slot is empty, the symbol “- - -“ will appear next to
it in the display.
, memory slot number 1 will appear in the unlit
. The symbol M will flash on
.
, you can call up
24
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.