Medisana FSS User Manual [ru]

Page 1
CCZZ Obličejová sauna FSS HHUU FSS arcszauna PPLL Sauna do twarzy FSS TTRR Yüz Saunası FSS RRUU Сауна для лица FSS
Návod k použití
Használati utasítás
Kullanım talimatı Инструкция по применению
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz! Внимательно ознакомиться!
Art. 88245
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:47 Uhr Seite 1
Page 2
CZ
Návod k použití
1 B e z p e č n o s t n í p o k y n y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Užitečné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 P o u ž i t í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 R ů z n é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HU
Használati utasítás
1 B i z t o n s á g i ú t m u t a t á s o k . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 E g y é b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
5 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PL
Instrukcja obsługi
1 Wskazówki dotyczące
b e z p i e c z e ń s t w a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
2 W a r t o w i e d z i e ć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
3 Stosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Informacje różne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TR
Kullanım talimatı
1 Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Bilinmesi gerekenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Ç e ş i t l i b i l g i l e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RU Инструкция по применению
1 Указания по безопасности . . . . . . 33
2 Полезные сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Разное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében!
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız!
Откройте эту страницу и оставьте открытой для более быстрой ориентации!
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:47 Uhr Seite 2
Page 3
Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления
CZ
Parní nástavec na obličej
Kryt pro aromaterapeutický nástavec
Aromaterapeutický nástavec
Parní ventil (na zadní straně)
Parní deska
Maximální výška hladiny
Nádoba na vodu
Základní přístroj
Vypínač
Kontrolka
Odměrka
Parní nástavec na nos
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:47 Uhr Seite 3
Page 4
HU
Gőzölőfej az archoz
Takaróelem az aromafejhez
Aromafej
Gőzszelep (a hátoldalon)
Kilépő gőz lemeze
Maximális töltési magasság
Víztartály
Alapkészülék
BE/KI gomb
Ellenőrzőfény
Mérőpohár
Gőzölőfej az orrhoz
PL
nakładka parowa do pielęgnacji skóry twarzy
pokrywa nakładki do aromatoterapii
nakładka do aromatoterapii
zawór parowy (na spodzie urządzenia)
płytka wylotu pary
maksymalna wysokość napełnienia
pojemnik na wodę
urządzenie podstawowe
wyłącznik zasilania
lampka kontrolna
miarka
nakładka parowa do pielęgnacji skóry nosa
TR
Yüz için buhar kabı
Aroma kabı kapağı
Aroma kabı
Buhar valfı (arka tarafta)
Buhar çıkış plakası
Maksimum dolum seviyesi
Su haznesi
Cihaz
AÇ/KAPAT tuşu
Kontrol lambası
Ölçme kabı
Burun için buhar kabı
RU
Паровая насадка для лица
Крышка насадки для ароматерапии
Насадка для ароматерапии
Паровой вентиль (на обратной стороне)
Пластина выхода пара
Максимальная высота заполнения
Водяной бачок
Базовый прибор
Выключатель
Контрольная лампа
Мерный стаканчик
Паровая насадка для ингаляций через нос
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:47 Uhr Seite 4
Page 5
33
RU
1 Указания по безопасности
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Данная инструкция по применению относится к данному прибору. Она содержит важную информацию о вводе в работу и обращении с прибором. Полностью прочтите эту инструкцию. Несоблюдение инструкции может приводить к тяжелым травмам или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм пользователя необходимо строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных повреждений прибора необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат полезную дополнительную информацию о монтаже или работе.
Класс электробезопасности II
Номер LOT
Прои
зводит
ель
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению.
Пояснение символов
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:47 Uhr Seite 33
Page 6
34
1 Указания по безопасности
RU
Указания по безопасности
Электропитание
Прежде, чем подключить прибор к электрической сети, убедитесь в том, что напряжение сети соответствует значению, указанному на заводской табличке.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в том случае, если прибор выключен.
Не используйте прибор, если прибор или сетевой кабель повреждены, если прибор не функционирует должным образом, если он упал или попал в воду.
Во избежание опасностей каьбель прибора в случае повреждения должен быть заменен уполномоченным сервисным центром, т. к. для этого требуются специальные инструменты и запасные части.
Не беритесь за сетевую вилку, если Вы стоите в воде. Всегда беритесь за вилку только сухими руками.
Не поднимайте прибор, упавший в воду. Сразу же вытащите сетевую вилку.
Не допускайте контакта прибора и сетевого кабеля с горячими поверхностями.
Не допускайте контакта прибора с острыми предметами.
Не носите прибор за сетевой кабель и не тяните и не крутите его.
Не пережимайте кабель.
Расположите сетевой кабель таким образом, чтобы исключить опасность сротыкания об него.
После использования выключите все функции и вытащите вилку из розетки.
Для особых лиц
Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, по пользо
ванию
прибором.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором.
Не используйте прибор при диабете, сниженной болевой чувствительности или при экземах, псориазе, ожогах, ранах, воспалениях, припухлостях, покраснениях кожи в зоне применения.
Проконсультируйтесь с врачом, если использование может представлять опасность для здоровья. В этом случае незамедлительно прекратите использование прибора.
Для использования прибора
Используйте прибор только по его назначению, указанному в инструкции по применению.
При использовании не по назначению теряет свою силу гарантия.
Прибор не предназначен для коммерческого или медицинского
использования. Он предназначен только для частного использования. Прибор не является медицинским ингалятором!
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:47 Uhr Seite 34
Page 7
35
RU
1 Указания по безопасности
Перед каждым использованием проверяйте прибор и кабель на предмет повреждений. Запрещается пользоваться неисправным прибором.
Используйте прибор только с установленной паровой насадкой.
Не заменяйте принадлежности во время работы прибора. Грозит
опасность получения ожогов.
Не используйте прибор под открытым небом или во влажных помещениях.
Не используйте прибор на чувствительных к воде поверхностях.
Не используйте прибор вблизи воды (например, ванны,
умывальника и т. п.).
Не используйте прибор во время приема душа или ванны.
Не закрывайте прибор во время работы, не пользуйтесь им под
одеялами или полотенцами.
При распаривании лица всегда закрывайте глаза и защищайте места, чувствительные к теплу.
Не распаривайте длительное время одну и ту же часть лица, т. к. это может привести к перегреву кожи.
Настоятельно не рекомендуется использовать сайну для лица более 20 минут.
Незамедлительно прервите использование при появлении раздражений кожи, недомогания или болей. При необходимости, обратитесь к врачу.
Прибор не отключается автоматически. Когда вода из бачка полностью испарилась, незамедлительно выключите прибор, вытащите вилку из розетки и дайте прибору охладиться.
Если Вы выключаете прибор до того, как вода из бачка полностью испарилась, вытащите вилку из розетки и дайте прибору охладиться, прежде чем опорожнить водяной бачок.
Во избежание попадания воды внутрь прибора через кнопку или кабельный вывод, выливайте остатки воды из бачка через его боковые стороны.
В случае неисправности во время работы незамедлительно выключите прибор и вытащите вилку из розетки.
Уход и очистка
Сами Вы можете выполнять только очистку прибора. В случае неисправностей не ремонтируйте прибор самостоятельно, т. к. при этом теряет свою силу гарантия. Доверяйте проведение ремонта только авторизированным сервисным центрам.
Во избежание образования отложений очищайте прибор после каждого использования. Это повышает эффективность работы и срок службы прибора.
Не погружайте прибор в воду или в другие жидкости.
Если в прибор все же попала жидкость, незамедлительно
вытащите вилку из розетки.
Перед следующим использованием дайте прибору полностью охладиться.
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:47 Uhr Seite 35
Page 8
36
2 Полезные сведения
RU
2.2 Особенности применения сауны для лица FSS
2.1 Комплектация и упаковка
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой! Купив сауну для лица FSS, Вы стали владельцем высококачественного продукта от MEDISANA. Для достижения желаемого успеха и обеспечения длительного срока службы сауны для лица FSS от MEDISANA мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по применению и уходу.
Проверьте комплектность прибора
и отсутствие повреждений. В случае сомнений не вводите прибор в работу и обратитесь в торговую организацию или в сервисный центр. В объем поставки сауны для лица MEDISANA FSS входят:
1 базовый прибор
1 паровая насадка для лица с интегрированной насадкой для
ароматерапии
1 паровая насадка для ингаляций через нос
1 крышка насадки для ароматерапии
1 мерный стаканчик
1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке. Ненужные упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если при распаковке Вы обнаружили повреждение вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки
детям. Опасность удушения!
Сауна для лица MEDISANA FSS предназначена исключительно для косметического ухода за лицом. Сауна для лица относится к важнейшему оборудованию по уходу за лицом. Большинство косметических салонов используют живительный водяной пар для подготовки кожи лица к интенсивному уходу. Сауна для лица создает оптимальные условия для дальнейшего ухода за лицом. Водяной пар идеально подготавливает кожу к различным процедурам, например, глубокой очистке, увлажняющим и питающим маскам и т. п. Стимулирующий пар улучшает кровоснабжение кожи, поры открываются, что позволяет лучше ее очистить. Благодаря этому создается прекрасная исходная база для любого вида обработки лица. Через открытые поры косметические средства глубже проникают в кожу, их действие становится оптимальным. Зона, на которую действует сауна для лица FSS, ограничивается отдельной, входящей в объем поставки насадкой для ингаляций через нос. Кроме того, сауна для лица MEDISANA FSS позволяет использовать ароматические эссенции. Таким образом, сауна для лица - это идеальный помощник в регулярном уходе за лицом, который может значительно повысить эффективность косметических средств.
Благодарность
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:47 Uhr Seite 36
Page 9
37
RU
3 Применение
3.1
Подготовка прибора
Убедитесь в том, что вилка сетевого кабеля вытащена из розетки.
Установите прибор на плоскую, прочную, ровную поверхность,
невосприимчивую к воздействию воды (например, на стол).
Заполните водяной бачок
водопроводной водой. Для этого
используйте мерный стаканчик
; ни в коем случае не разрешается заполнять прибор водой непосредственно из-под крана.
Не используйте другие жидкости вместо воды.
В районах с жесткой водой рекомендуется смешать воду в бачке в
соотношении 1:1 с деминерализованной (но не дистиллированной) водой.
Запрещается заливать в бачок
больше воды, чем указывается
меткой максимаального уровня
.
Закрепите паровую насадку
(или ) на базовом приборе
, вращая ее по часовой стрелке до тех пор, пока она не
зафиксируется с характерным щелчком.
При максимальном уровне заполнения
воды хватает примерно на 20 минут работы, прежде чем она полностью испарится из бачка
.
Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
Включите подготовленный прибор нажатием выключателя .
Загорается красная контрольная лампа
. Вода нагревается, и в течение нескольких минут из прибора начинает выходить пар. Вы можете в любой момент выключить прибор нажатием выключателя
.
Сядьте перед прибором. Наклонитесь вперед так, чтобы Ваше лицо находилось над паровой насадкой
.
Не приближайте лицо слишком близко к насадке
, всегда соблюдайте достаточное расстояние, т.к. иначе горячий пар может вызвать ожоги.
Не следует пользоваться паровой насадкой
более 20 минут. При многократном использовании ежедневное время использования прибора с паровой насадкой
также не должно превышать 20 минут для каждого пользователя. Не рекомендуется использовать прибор чаще, чем два-три раза в неделю для одного пользователя.
Если вода испарилась или Вы хотите прервать использование, то нажмите выключатель
. Красная контрольная лампа гаснет.
Вытащите вилку сетевого кабеля из розетки и дайте прибору охладиться не менее 10 - 15 минут, прежде чем снять паровую насадку
и вылить воду из бачка.
Снимите паровую насадку с базового прибора, вращая ее против часовой стрелки.
Вылейте остатки воды из водяного бачка в водопроводную раковину.
После применения прибора промойте лицо холодной водой. Затем нанесите на лицо увлажняющую маску или обработайте лицо подходящим косметическим очищающим или пилинг-кремом.
3.2
Использование паровой насадки для лица
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:47 Uhr Seite 37
Page 10
38
3 Применение
RU
3.5
Использование паровой насадки для ингаляций через нос
Вращение пластины можно регулировать интенсивность выхода пара из водяного бачка.
Для сокращения времени нагреваВы можете закрыть пластину
,
поворачивая ее до упора по часовой стрелке.
При закрытой пластине
пар выходит через паровой вентиль
на обратной стороне, под паровой насадкой.
Во избежание ожогов никогда не касайтесь и не перекрывайте паровой вентиль.
Благодаря специальной насадке для ароматерапии
Вы можете сделать применение прибора еще более приятным и индивидуальным. Используя специальные ароматические вещества, которые смешиваются с водяным паром, с помощью прибора можно одновременно проводить ароматерапию.
УКАЗАНИЕ Разрешается использовать только ароматические вещества,
которые пригодны для применения в сауне для лица. Соблюдайте указания изготовителей. Категорически запрещается использовать солевые растворы.
Вначале выполните действия, описанные в гл. «3.1 Подготовка
прибора».
Снимите крышку
с насадки для ароматерапии .
Уложите обычный ватный тампон, пропитанный желаемым
ароматическим средством, в насадку для ароматерапии. Следите за тем, чтобы ароматическое средство (масло, эссенция и т. п.) не попало в водяной бачок
!
Закройте насадку для ароматерапии
, установив на место
крышку
.
Чтобы действие насадки проявилось оптимальным образом,
крышка должна быть тщательно закрыта.
Продолжите действия, как описано в гл. «3.2 Использование
паровой насадки для лица».
Вначале выполните действия, описанные в гл. «3.1 Подготовка
прибора», и включите прибор.
Сядьте перед прибором. Расположите нос над паровой насадкой
.
Не приближайте нос слишком близко к насадке
, всегда соблюдайте достаточное расстояние, т.к. иначе горячий пар может вызвать ожоги.
Слизистая оболочка носа человека является очень чувствительной. Поэтому не следует пользоваться паровой насадкой
более 10 минут. При многократном использовании
ежедневное время использования прибора с паровой насадкой
также не должно превышать 10 минут для каждого пользователя. Не рекомендуется использовать прибор чаще, чем два-три раза в неделю для одного пользователя.
Продолжите действия, как описано в гл. «3.2 Использование паровой насадки для лица».
3.4
Использование с насадкой для ароматерапии
3.3
Регулируемый паровой вентиль
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:48 Uhr Seite 38
Page 11
39
RU
4 Разное
Во избежание образования отложений жира и накипи очищайте прибор после каждого использования.
Перед очисткой прибора вытащите вилку сетевого кабеля из розетки.
Прежде, чем снять паровые насадки с базового аппарата, подождите полного охлаждения прибора. Только после этого вылейте воду из бачка.
Не используйте агрессивные чистящие средства (например, спирт, ацетон, бензин или абразивные средства) или жесткие щетки для очистки пластмассовых деталей.
Очистите корпус прибора и паровые насадки мягкой влажной тряпкой, а затем протрите их насухо.
Не очищайте прибор под струей воды - в нем находятся электрические узлы.
Не погружайте прибор в воду. В прибор ни в коем случае не должна попадать вода. Повторное использование прибора допускается только после того, как он полностью высохнет.
Во избежание повреждений не используйте для очистки прибора острые предметы.
Не подвергайте прибор действию прямых солнечных лучей, защищайте его от пыли и влаги.
Храните прибор в надежном, сухом и чистом месте.
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную утилизацию. По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные предприятия или к дилеру.
Название и модель : Сауна для лица MEDISANA FSS Электропитание : 220 - 240 В
~
50 Гц
Мощность
: 85 - 105
Ватт Кратковременный режим : 20 мин Размеры (Ш x В x Г) : прибл. 300 мм x 200 мм x 195 мм Вес : прибл. 560 г Артикул : 88245 Номер EAN : 40 15588 88245 6
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны технические и конструктивные изменения.
4.2 Указание по утилизации
4.3 Технические характеристики
4.1 Чистка и уход
88245_FSS_Gesichtssauna_NCL_Ost_FINAL.qxd:NewClassicLine 07.04.2011 13:48 Uhr Seite 39
Loading...