Medisana FS 885 User Manual

Page 1
FS 885
CZ Bublinková koupel nohou Comfort HU Comfort Lábfürdő PL Wodny masażer stóp Comfort TR Ayak Jakuzisi Comfort RU Гидромассажная ванночка для ног FS 885 Comfort
Art. 88378
ME 10
Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Kullanım talimatı Инструкция по применению
Přečtěte si prosím pečlivě! Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz! Внимательно ознакомиться!
Page 2
CZ
Návod k použití
1 B e z p e č n o s t n í p o k y n y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Užitečné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 P o u ž i t í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 R ů z n é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HU Használati útmutató
1 Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
4 E g y é b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
5 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PL
Instrukcja obsługi
1 Wskazówki dotyczące
b e z p i e c z e ń s t w a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
2 W a r t o w i e d z i e ć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
3 Stosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
4 Informacje różne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
5 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TR
Kullanım talimatı
1 Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Bilinmesi gerekenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
4 Ç e ş i t l i b i l g i l e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RU Инструкция по применению
1 Указания по безопасности . . . . . . 25
2 Полезные сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
4 Разное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében!
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Откройте эту страницу и оставьте открытой для более быстрой ориентации!
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız!
Page 3
Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления
Page 4
CZ
Ovladač k nastavení teploty
20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 ­39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 ­46 - 47 - 48 °C
Displej (teplota / časovač / zbývající doba)
Tlačítko Vyp/Zap
Časovač (nastavitelný)
20 - 30 - 40 - 50 - 60 min. Start/Stop, bublinková koupel, vibrace
a červené světlo
Maximální výška hladiny
Odnímatelné masážní válečky
Vzduchové trysky
Červené světlo
Vyhřívací prvek
Vibrační masážní nopy
Centrální válečková jednotka
HU
Hőmérséklet-szabályzó
20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 ­39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 ­46 - 47 - 48 °C
Kijelző (hőmérséklet /időzítő/ hátralévő idő)
Be- és kikapcsoló gomb
Időzítő (állítható)
20 - 30 - 40 - 50 - 60 perc
Start/Stop gomb: pezsgés, vibráció
és vörös fény
Maximális töltési magasság
Kivehető masszázsgörgők
Buborékfúvókák
Vörös fény
Fűtőelem
Vibro masszírozó tüskék
Központi görgőegység
PL
Przycisk wyboru temperatury
20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 ­39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 ­46 - 47 - 48 °C
wyświetlacz (Temperatura /Timer/ Pozostały
czas pracy)
Przycisk Włącz/Wyłącz
Timer (regulowany)
20 - 30 - 40 - 50 - 60 min.
Przycisk Start/Stop - hydromasaż, wibracje
i czerwone światło maksymalny poziom napełnienia
Wyjmowane rolki masujące
Dysze powietrzne
Czerwone światło
Element grzejny
wypustki do masażu wibracyjnego
Centralna jednostka rolkowa
TR
Sıcaklık seçim tuşu
20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 ­39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 ­46 - 47 - 48 °C Ekran (Sıcaklık/Timer/ Kalan çalışma süresi)
Aç/Kapat tuşu
Timer (ayarlanabilir)
20 - 30 - 40 - 50 - 60 dak. Start/Stop tuşu -Jakuzi, titreşim
ve kırmızı lamba Maksimum dolum seviyesi
Çıkartılabilir masaj ruloları
Hava nozulları
Kırmızı ışık
Rezistans
Titreşimli masaj nopeleri
Merkezi rulo ünitesi
RU
Кнопка выбора температуры
20 - 23 - 26 - 29 - 32 - 35 - 38 ­39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 ­46 - 47 - 48 °C Дисплей (температура /таймер/
оставшееся время выполнения) Кнопка Вкл/Выкл
Таймер (регулируемый)
20 - 30 - 40 - 50 - 60 мин. Кнопка Старт/Стоп – пузырьковый
массаж, вибрационный массаж и красный свет Максимальная высота заполнения
Съемные массажные ролики
Воздушные форсунки
Красный свет
Нагреватель
Вибромассажные шипы
Центральная роликовая секция
Page 5
1 Указания по безопасности
RU
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению.
Пояснение символов
Данная применению относится к Она содержит важную информацию о вводе в работу и обращении с прибором. Полностью инструкцию. Несоблюдение инструкции может приводить к тяжелым травмам или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание возможных травм пользователя необходимо строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ! Во избежание возможных повреждений прибора необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ Эти указания содержат полезную дополнительную информацию о монтаже или работе.
Номер LOT
Прои
Пояснение символов
зводит
ель
инструкция по
данному прибору.
прочтите эту
25
Page 6
RU
1 Указания по безопасности
Прежде чем подключить прибор к сети, обратите внимание, что напряжение тока, указанное в таблице технических параметров соответствовало напряжению тока в сети.
Не погружайте прибор в воду или в другие жидкости.
Если жидкость попала во внутреннюю часть прибора, незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Не используйте прибор, если повреждены кабель или вилка. Не допускайте контакта кабеля с горячими поверхностями.
Используйте прибор только с водой и подходящими для него средствами для ванн; не используйте другие жидкости.
Не прикасайтесь к сетевой вилке, если вы стоите ногами в воде.
После использования выключите прибор и вытащите вилку из розетки.
Не становитесь в прибор, т. к. он не расчитан на нагрузку всем весом тела.
При использовании устанавливайте прибор на ровную и прочную поверхность таким образом, чтобы он не мог упасть.
Всегда беритесь за выключатель и вилку только сухими руками.
Не используйте кабель для перемещения прибора.
Постоянно следите за тем, чтобы кабель не находился под
прибором.
Дети с 8 лет и старше, либо люди с пониженными сенсорными или психическими способностями должны быть ознакомлены с техникой безопасности, либо находиться под присмотром.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Используйте прибор только по его назначению, указанному
в инструкции по применению.
Прибор можно эксплуатировать, только если он наполнен водой (объем воды около 6 л).
26
Page 7
1 Указания по безопасности
Наполняйте прибор только до максимального уровня «MAX» . Прибор оборудован так, что он нагревает воду до
выбранной температуры или поддерживает температуру воды, не нагревая ее.
Не используйте прибор под открытым небом.
Не используйте прибор во влажных помещения, например, в ванной комнате или рядом с душем, плавательным бассейном или другими открытыми источниками воды.
Не перекрывайте вентиляционные прорези под прибором.
В случае неисправностей не ремонтируйте прибор
самостоятельно. Не используйте его. Обращайтесь в торговую организацию и доверяйте проведение ремонта только авторизированным сервисным центрам.
Если прибор негерметичен, то его больше нельзя использовать.
При возникновении вопросов в отношении Вашего здоровья,
обратитесь в Вашему врачу.
При необъяснимых болях или опухании ног, а также после травм мышц перед применением прибора рекомендуется проконсультироваться у врача.
Прервите массаж, если во время него Вы чувствуете боль или после него появляются припухлости.
В случае беременности рекомендуется проконсуль-тиро­ваться с врачом.
Если Вы страдаете заболеваниями вен или диабетом, восприимчиво реагируете на тепло, имеете проблемы с сердечно-сосудистой системой, припухлости, воспаления, раздражения кожи или ссадины, то перед использованием прибора проконсультируйтесь с врачом.
Лица, имеющие пониженную чувствительность к теплу, при пользовании прибором должны соблюдать соответствующую осторожность.
Не используйте прибор во время сна, или если вы устали.
RU
27
Page 8
RU
2 Полезные сведения
Благодарность
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой! Купив гидромассажную ванну для ног MEDISANA FS 885, Вы стали владельцем высококачественного продукта, который при правильном применении и уходе долго будет доставлять Вам радость. Для достижения желаемого эффекта и обеспечения длительного срока службы гидромассажной ванны мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по применению и уходу.
2.1 Комплектация и упаковка
Проверьте комплектность прибора вводите прибор в работу и обратитесь в торговую организацию или в сервисный центр. В комплект входят:
1 Гидромассажная ванная для ног MEDISANA FS 885 Comfort
1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке. Ненужные упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если при распаковке Вы обнаружили повреждение вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям! Опасность удушения!
и отсутствие повреждений.
В случае сомнений не
2.2 Уход за ногами с использованием гидромассажной ванны FS 885
Ухоженные ноги - это не только красота, но, как правило, и здоровье. Уже нескольких минут внимания в день хватает, чтобы уставшие ноги почувствовали себя хорошо. Важным компонентом ухода за ногами является расслабляющая ножная ванна. Лучшие предпосылки для этого предлагает гидромассажная ванна для ног MEDISANA FS 885. Прибор делает массаж ног, интенсивный массаж рефлекторных зон и термотерапию красным светом. При включении функции массажа активируются воздушные пузырьки и вибрация. Функция красного света при этом всегда активна. В любом случае, используя многообразные варианты применения, Вы достигаете эффективного действия «для души и тела».
Массаж
Оснащенная вибрационными выступами , воздушными форсунками , вынимаемыми массажными роликами ног MEDISANA FS 885 позволяет выполнять массаж ног от основания до тыльной части стопы. Нажатием кнопки Старт/Стоп (воздушные пузырьки/вибрация и красный свет). Массаж ног интенсифицирует кровообращение, благодаря чему можно устранить застои в венах и лимфатических сосудах. Зажатые мышцы расслабляются. Интенсифицируется обмен веществ в клетках.
Тепловое воздействиеиk
Гидромассажная ванна для ног MEDISANA FS 885 подогревает или сохраняет температуру воды в приборе на заданном вами уровне и следит за тем, чтобы она не повышалась во время использования. Установите приятную вам температуру с помощью кнопки . Красный свет активируется при включении массажной функции и деактивируется при ее выключении. Красный свет помогает улучшить кровообращение. Излучение проникает при этом в стопы ног и вызывает приятное ощущение тепла.
и центральной роликовой секцией гидромассажная ванна для
включается и выключается массажная функция
расный свет
28
Page 9
3 Применение
3.1
Заполнение водой
Прежде, чем заполнить прибор водой, убедитесь в том, что прибор не соединен с источником электропитания, т. е. сетевой кабель не должен быть вставлен в розетку. Вставляйте вилку в розетку только после тог, как ванная заполнена водой и надежно расположена на полу. В гидромассажную ванну MEDISANA FS 885 можно залить 6 литров воды. Максимальный уровень наполнения те заливать холодную или горячую воду, добавлять или не добавлять средства для ванн.
ВНИМАНИЕ! При использовании устанавливайте прибор на ровную и прочную поверхность таким образом, чтобы он не мог упасть. Не используйте пену и соль для ванн.
3.2
Настройка функции
Включить/выключить
После включения сетевого кабеля в розетку, нажмите на кнопку для включения прибора. Дисплей При повторном нажатии на кнопку
Tемпературa
Гидромассажная ванна MEDISANA FS 885 оснащена инновационной функцией нагрева. Это техническое усовершенствование позволяет поддерживать температуру воды неизменной или нагревать При включении прибора на дисплее нажатии кнопки 39 °C., от 39 °C. до 48 °C. температура увеличивается при каждом нажатии кнопки 1 °C. При включенном приборе на дисплее
Таймер
Рекомендуется принимать гидромассажную ванну для ног один-два раза в день приблизительно по 20 минут. При включении прибора кнопкой применения, равная 20 минутам. При нажатии на кнопку можно увеличить с шагом 10 минут до 60 минут. Следует следить за тем, чтобы после каждого использования прибор полностью охладился, прежде чем снова вводить его в работу!
Пузырьковая ванна / вибрация / красный свет
Дополнительно прибор имеет функцию воздушных пузырьков/вибрации/красного света. При нажатии кнопки кнопки
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если Вы восприимчиво реагируете на тепло, имеете проблемы с сердечно­сосудистой системой, припухлости, воспаления, раздражения кожи или ссадины, то перед использованием прибора проконсультируйтесь с врачом.
показывает исходную температуру.
воду.
предварительно настроенная температура увеличивается на 3 °C. до
эта функция включается и выключается при повторном нажатии
обозначен на ванне. По желанию, Вы може-
прибор выключается.
показывается исходная температура. При каждом
постоянно показывается текущая температура.
настроена длительность
длительность применения
на
RU
29
Page 10
RU
4 Разное
4.1 Чистка и уход
Перед очисткой прибора убедитесь в том, что прибор выключен и вилка вытянута из розетки. Вылейте воду из прибора через один из двух задних углов и очистите охладившийся прибор тряпкой.
Для очистки не используйте агрессивные средства, например, абразивные средства и т. п. Они могут повредить поверхности.
Храните прибор в сухом, прохладном месте.
4.2 Указание поутилизации
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную утилизацию. По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные службы или к дилеру.
4.3 Техническиехарактеристики
Название и модель : Гидромассажная ванная для ног MEDISANA FS 885 Comfort Электропитание : 220-240 В~ / 50 Гц Потребляемая мощность : около 390 Вт Размеры (Д x Ш x В) : около 45,9 x 38,6 x 24,3 см Вес : около 9,2 кг Артикул : 88378 Номер EAN : 40 15588 88378 1
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны технические и конструктивные изменения.
30
Loading...