Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
1
2
3
Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)!
Not to be used by very young children
(0-3 years)!
Ne convient pas aux enfants en bas âge
(0-3 ans) !
Zeichenerklärung Explanation of symbols Légende
WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to
the device.
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen
des Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles
blessures de l’utilisateur.
ACHTUNG CAUTION ATTENTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages
de l’appareil.
HINWEIS NOTE REMARQUE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation or
operation.
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Schutzklasse II Protection category II Classe de protection II
LOT-Nummer LOT number N° de lot
Hersteller Manufacturer Fabricant
88380 07/2015
DE
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise! Unbedingt aufbewahren!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe-
sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
zur Stromversorgung
Ÿ Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung
anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet
ist und dass die auf dem Etikett angegebene
elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose
übereinstimmt.
Ÿ Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Ÿ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät
nicht weiterbenutzt werden. Aus Sicherheitsgründen
darf das Netzkabel nur von einer autorisierten
Servicestelle ausgewechselt werden.
Ÿ Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie im
Wasser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit
trockenen Händen an.
Ÿ Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Ÿ Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels
von heißen Oberflächen fern.
Ÿ Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen
oder scharfen Gegenständen.
Ÿ Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am
Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
Ÿ Positionieren Sie das Netzkabel so, dass keine
Sturzgefahr besteht.
Ÿ Schalten Sie alle Funktionen nach dem Gebrauch aus
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
für besondere Personen
Ÿ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Ÿ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Ÿ Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch
gesundheitliche Beschwerden auftreten sollten. Stellen
Sie in diesem Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein.
Ÿ Falls Sie unter medizinischen Fußproblemen, Venen-
erkrankungen oder Diabetes leiden, sprechen Sie vor
dem Gebrauch des Gerätes erst mit Ihrem Arzt.
Ÿ Bei unerklärlichen Schmerzen oder Schwellungen in den
Beinen oder Füßen sowie nach einer Muskelverletzung
sollten Sie vor der Anwendung Ihren Arzt fragen.
Ÿ Im Falle einer Schwangerschaft ist es ratsam, vor der
Anwendung mit dem Arzt zu sprechen.
Ÿ Brechen Sie ab, wenn Sie während-die Anwendung
dessengen Schmerzen haben oder danach Schwellun
auftreten.
Ÿ Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Hitzeun-
empfindliche Personen müssen das Gerät mit
entsprechender Vorsicht benutzen.
Ÿ Menschen mit einem Herzschrittmacher sollten vor
Benutzung des Gerätes einen Arzt konsultieren.
Ÿ Benutzen Sie das Fußsprudelbad niemals auf offenen
Wunden, farblosen Hautstellen oder an geschwollenen,
entzündeten oder verbrannten Körperstellen. Benutzen
Sie das Gerät ebenfalls nicht bei vorhandenen
Ausschlägen oder Geschwüren.
für den Betrieb des Gerätes
Ÿ Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner
Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Ÿ Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
bestimmt.
Ÿ Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in
feuchten Räumen.
Ÿ Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Ÿ
Ÿ Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und
ebene Bodenfläche, die nicht nässeempfindlich ist.
Ÿ Benutzen Sie das Gerät nur mit Wasser und nicht mit
anderen Flüssigkeiten.
Ÿ Verwenden Sie nur geeignete Badezusätze - keine
schäumenden Additive oder Badesalze.
Ÿ Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind, insbesondere keine vom
Lieferumfang abweichenden Teile.
Ÿ Stellen Sie sich nicht im Gerät hin, denn für eine
Belastung mit vollem Körpergewicht ist es nicht
ausgelegt.
Ÿ Bedecken Sie das Gerät nie während des Betriebes und
benutzen Sie es nicht unter Kissen oder Decken.
Ÿ Sollte Wasser aus dem Gerät austreten, darf es nicht
weiter benutzt werden.
Ÿ Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
Ÿ Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie Ihre
Füße in das Fußsprudelbad FS 881 stellen.
Ÿ Das Gerät kann nicht dazu benutzt werden, kaltes
Wasser zu erwärmen. Sie müssen das benötigte warme
Wasser vor der Benutzung einfüllen.
Ÿ Schlafen Sie während der Benutzung nicht ein.
Ÿ Stecken Sie niemals ein Objekt in die Geräteöffnungen.
Ÿ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, wo
aerosolhaltige Produkte verwendet werden oder wo
Sauerstoff verabreicht wird.
für Wartung und Reinigung
Ÿ Sie selbst dürfen am Gerät nur Reinigungsarbeiten
ausführen.
Ÿ Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt.
Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie
Reparaturen nur von autorisierten Servicepartnern
durchführen.
Ÿ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Ÿ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Ÿ Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an
Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
1 MEDISANA Fußsprudelbad FS 881
•
1 Gebrauchsanweisung
•
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort
mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Gerät und Bedienelemente
Funktionsschalter, Funktionen einstellen:
1
0 = AUS
1 = SPRUDELBAD & MASSAGE & WÄRME
Massagenoppen
2
Akupunktur-Massagepunkt
3
Anwenden
Mit dem MEDISANA Fußsprudelbad FS 881 können Sie Ihre Füße nach einem langen Tag
verwöhnen und entspannen. Sie können sich für ein Fußbad mit Massage ungefähr 10 bis 15
Minuten Zeit nehmen und diese täglich ein- bis zweimal durchführen. Allerdings sollten Sie
darauf achten, dass nach jedem Gebrauch das Gerät vollkommen abgekühlt ist, bevor es
wieder in Betrieb gesetzt wird. Das MEDISANA Fußsprudelbad FS 881 eignet sich für die
Anwendung mit Wasser. Sie können das Gerät mit warmem oder kaltem Wasser befüllen. Die
Wärmefunktion des Gerätes eignet sich jedoch nicht zum Erwärmen des eingefüllten
Wassers, sondern nur dazu, die Abkühlung des Wassers zu verzögern.
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr MEDISANA Fußsprudelbad auf einer festen, ebenen
Bodenfläche benutzen, die nicht nässeempfindlich ist. Benutzen Sie niemals
schäumende Badezusätze oder Badesalze.
Füllen Sie das Gerät mit warmem Wasser. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
Untergrund und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Nun setzen Sie sich bequem
vor das Gerät und stellen mit dem Funktionsschalter die gewünschte Funktion ein. Ihre
Füße werden durch die Vibration der Massagenoppen am Boden des Gerätes und durch
ein belebendes Sprudelbad stimuliert. Sie können zusätzlich den Akupunktur-Massagepunkt
nutzen, um verschiedene Stellen Ihres Fußes zu massieren.
3
Rollende Bewegungen über diesen Massagepunkt erhöhen die Blutzirkulation und haben
einen belebenden Effekt auf die Füße. Nach dem Ende des Fußbades drücken Sie den
Funktionsschalter , um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und leeren Sie das Fußsprudelbad aus. Zur Entleerung kippen Sie das Gerät so,
dass das Wasser durch den hinteren Auslass abfließen kann. Stellen Sie sicher,
dass kein Wasser in Kontakt zum Funktionsschalter kommt.
Reinigung und Pflege
ŸBevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
ŸSchütten Sie das Wasser aus und reinigen Sie das abgekühlte Gerät mit einem Tuch.
ŸBenutzen Sie keine aggressiven Substanzen, wie z. B. Scheuermilch oder andere
Spülmittel für die Reinigung. Das könnte die Oberfläche angreifen.
ŸLagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz.
ŸWickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu vermeiden.
1
1
2
1
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde
oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell
Stromversorgung
Nennleistung
Sprudelleistung
Vibrationsleistung
Lagerbedingungen
Abmessungen
Gewicht
Artikel Nr.
EAN-Nummer
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine
Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung
nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit
kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das
Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät
als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Deutschland
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
Important Information! Retain for future use!
Read the instruction manual carefully before
using this device, especially the safety
instructions, and keep the instruction manual
for future use. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass on
these instructions for use.
Power supply
Ÿ Before connecting the device to the power supply,
please ensure that the supply voltage stated on the
rating plate is compatible with your mains supply.
Ÿ Only connect the mains plug to the wall socket when
the device is switched off.
Ÿ If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Ÿ Do not touch the mains plug when you are standing in
water and always take hold of the plug with dry hands.
Ÿ Do not take hold of a device if it falls into water. Unplug
the mains cable immediately.
Ÿ Keep the device and its power cable away from hot
surfaces.
Ÿ Avoid the contact of the device with pointed or sharp
items.
Ÿ Never carry, pull or turn the device by the electricity
cable and do not squeeze the cable.
Ÿ Position the mains cable so as to avoid the danger of
falling.
Ÿ Switch off all functions after use and remove the plug
from the mains supply.
Specific groups of people
Ÿ This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Ÿ Children shall not play with the appliance.
Ÿ Should you experience medical complaints during use
talk to your doctor. Should this be the case, stop using
the device immediately.
Ÿ If you have medical problems with your feet, vein
diseases or diabetes, talk to your doctor before using the
device.
Ÿ Should you have inexplicable pain or swellings in your
legs or feet or have injured a muscle, please consult
your doctor before use.
Ÿ We advise consultation with your doctor if you are
pregnant.
Ÿ Stop using the device if you experience pain during the
application or swellings crop up after use.
Ÿ The appliance has a heated surface. Persons insensitive
to heat must be careful when using the appliance.
Ÿ Individuals with pacemakers should consult a physician
before using the product.
Ÿ Never use the Foot Spa on open wounds, discoloured
areas, or any area of the body that is swollen, burned,
inflamed or where skin eruption or sores are present.
G
Operating the device
Ÿ Only use the device for its intended use as in the
instruction manual. If misused, all guarantee rights shall
become null and void.
Ÿ The device is not determined for commercial use.
Ÿ Do not use the device outdoors or in damp rooms.
Ÿ Only intended for domestic use.
Ÿ Make sure that you use your foot spa on a safe and even
surface that is not sensitive to moisture.
Ÿ Only use the device with water and not with other liquids.
Ÿ Only use appropriate bath additives - do not use foaming
bath additives or bath salts.
Ÿ Do not use attachments not recommended by the
supplier, specifically any attachments not provided with
the unit.
Ÿ Do not stand in the device as it is not designed to take
the burden of full body weight.
Ÿ Never cover the device during operation and do not use
it under blankets or cushions.
Ÿ If water leaks from the appliance, the appliance should
no longer be used.
Ÿ Do not leave the Foot Spa unattended while it is
operating.
Ÿ Always check the temperature of the water before
placing your feet into the Foot Spa FS 881.
Ÿ The Foot Spa cannot be used to warm cold water. You
must fill the unit with warm water properly as you need.
Ÿ Never fall asleep while using the Foot Spa.
Ÿ Never drop or insert any object into any opening.
Ÿ Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
Maintenance and cleaning
Ÿ You may only clean the device yourself.
Ÿ If the device malfunctions please do not repair it yourself
as this leads to the automatic expiry of all guarantee
rights. Ask your specialist dealer and only have repairs
carried out by authorised service companies.
Ÿ Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Ÿ Do not immerse the device in water or other fluids.
Ÿ If, nonetheless, liquid should penetrate the device,
unplug the mains cable immediately.
Scope of supply
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do
not use it. Send it to a service point.
The following parts are included:
1 MEDISANA Foot Spa FS 881
•
1 Instruction manual
•
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no
longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay.
WARNING
Please ensure that the packing is kept away from the reach of children!
Risk of suffocation!
DE/GB/FR
DE Gebrauchsanweisung Fußsprudelbad FS 881
Instruction manual Foot Spa FS 881GB
Mode d’emploi Bain de pieds bouillonnant FS 881FR
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
1
2
3
Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)!
Not to be used by very young children
(0-3 years)!
Ne convient pas aux enfants en bas âge
(0-3 ans) !
Zeichenerklärung Explanation of symbols Légende
WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to
the device.
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen
des Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles
blessures de l’utilisateur.
ACHTUNG CAUTION ATTENTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages
de l’appareil.
HINWEIS NOTE REMARQUE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation or
operation.
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Schutzklasse II Protection category II Classe de protection II
LOT-Nummer LOT number N° de lot
Hersteller Manufacturer Fabricant
Device and controls
Function button, Set functions:
1
0 = OFF
1 = BUBBLE & MASSAGE & WARMTH
Massage nodes
2
Acupuncture point massage area
3
Use
You can use the MEDISANA foot spa FS 881 to give your feet a treat and to relax after a hard
day. You can take approx. 10 to 15 minutes for a footbath with a massage, once or twice per
day. However you should make sure that the device has cooled down fully after each use
before it is used again! The MEDISANA foot spa FS 881 is suited for use with water. You may
fill the device with warm water. However, the device’s heating function is not suitable for
heating the water poured into the device, it merely slows down the cooling off of the water. G
CAUTION
Make sure that you use your Medisana foot spa on a safe and even surface that is
not sensitive to moisture. Never use any foaming bath additives or bath salts.
Fill the device with warm water. Place the device on a firm floor area and then plug in the power
supply to the mains. Sit down comfortably in front of the device and switch on the device by
pressing the function button . Your feet will be stimulated by vibration of the massage
nodes at the bottom of the device and bubbles. You may use the acupuncture point
massage area to freely apply to desired parts of your feet, too.
Rolling your soles over this massage area increases blood circulation and has an invigorating
effect on the feet. After finishing the footbath, press the function button again to switch the
device off. Pull the plug out of the mains supply and empty the foot spa. To empty, tip the unit,
allowing water to pour out along the back drain spout. Make sure, no water will come in contact
with the function button .
2
3
1
1
1
Cleaning and care
ŸBefore cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed
from the socket.
ŸPour the water out and clean the device with a cloth when it has cooled off.
ŸPlease do not use any aggressive substances, e.g. scouring chemicals or other washing-
up liquids when cleaning. These could damage the surface.
ŸStore the device in a dry, cool place.
ŸWind-up the electricity lead carefully to avoid it parting.
Disposal
This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are
obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they
contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they
can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal
authority or your dealer for information about disposal.
Technical specifications
Name and model
Power supply
Power consumption
Bubble speed
Vibration speed
Storage conditions
Dimensions approx.
Weight approx.
Article no.
EAN Code
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right for
The current version of this instruction manual can be found under
MEDISANA Foot Spa FS 881
:
220-240V 50Hz
:
60 W
:
> 4 L/min.
:
3.000 rpm
:
In a clean, dry place. Do not wrap power cord around unit.
:
approx. L 33.5 x W 14.5 x H 38 cm
:
approx. 1,7 kg
:
88380
:
40 15588 88380 4
:
technical and design changes without notice.
www.medisana.com
Pour certaines personnes
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If
you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty
period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the
user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer
or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded
even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
For service, accessories and spare parts, please contact:
Murrays Health & Beauty
School Lane
Chandlers Ford
Hampshire
UK SO534YN
Tel. +44/2380460600
email: cservices@paulmurrayplc.co.ukk
Internet: www.medisana.co.uk
Fonctionnement de l’appareil
FR
Consignes de sécurité
Remarque importante! Toujours conserver!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en
particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode
d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la
suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un
tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
Alimentation en courant
Ÿ Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la
plaque signalétique corresponde à celle de
l’alimentation secteur.
Ÿ Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche
secteur dans une prise de courant.
Ÿ Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil
ne doit plus être utilisé. Pour des raisons de sécurité,
le cordon d'alimentation doit être remplacé que par un
centre de réparations agréé.
Ÿ Ne saisissez jamais la fiche d'alimentation si vos pieds
se trouvent dans l'eau et toujours avec des mains
sèches.
Ÿ Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé
dans l'eau. Retirer la fiche secteur immédiatement.
Ÿ Tenir l'appareil, câble secteur compris, à l'écart des
surfaces chaudes.
Ÿ Éviter tout contact de l'appareil avec des objets
pointus ou acérés.
Ÿ Ne pas porter, traîner ou tordre l'appareil en tirant sur
le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
Ÿ Positionner le câble secteur de manière à éviter tout
trébuchement.
Ÿ Après l'utilisation, éteindre toutes les fonctions et
débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Ÿ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et plus ainsi que par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, à partir du moment où elles sont
surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers qui en résultent.
Ÿ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ÿ Si l’utilisation provoque des problèmes de santé,
interrompez immédiatement l’utilisation et consultez
votre médecin.
Ÿ Si vous avez des problèmes podologiques, souffrez de
maladies vasculaires ou de diabète, consultez votre
médecin avant d’utiliser l’appareil.
Ÿ Si vous souffrez de douleurs ou gonflements inexpliqués
dans les jambes ou les pieds, de même qu’après une
lésion musculaire, consultez votre médecin avant
l’utilisation.
Ÿ Il est conseillé aux femmes enceintes de consulter leur
médecin avant d’entamer les applications.
Ÿ Interrompez les massages si vous ressentez des
douleurs durant l’application ou si des gonflements
apparaissent ensuite.
Ÿ La surface de l'appareil devient chaude. Les personnes
sensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec
précaution.
Ÿ Les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque
doivent consulter un médecin avant d'utiliser le produit.
Ÿ N'utilisez jamais le bain de pieds sur des plaies ouvertes,
des zones décolorées ou tout endroit du corps
présentant des gonflements, des brûlures, des inflammations, des éruptions cutanées ou des lésions.
Ÿ Uniquement utiliser cet appareil conformément au but
d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi. Tout emploi
non conforme annule les droits de garantie.
Ÿ L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation pro-
fessionnelle.
Ÿ N’utilisez pas l’appareil en plein-air ou dans des pièces
humides.
Ÿ L'appareil est exclusivement destiné à l'usage domes-
tique.
Ÿ Posez l'appareil sur une surface ferme et plane ce qui
n'est pas sensible à l'humidité.
Ÿ Utilisez l'appareil uniquement avec de l'eau et pas avec
d'autres liquides.
Ÿ Utilisez seulement des produits pour le bain appropriés -
sans additifs pour le bain / sels de bain moussants.
Ÿ N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le
fournisseur, en particulier des accessoires qui ne sont
pas fournis avec l'appareil.
Ÿ Ne pas soumettre l'appareil à toute la charge de votre
corps, il n'est pas conçu pour vous supporter.
Ÿ Ne jamais recouvrir l'appareil lors du fonctionnement et
ne pas l'utiliser sous des coussins ou couvertures.
Ÿ Si l'appareil présente une fuite, il ne doit plus être utilisé.
Ÿ Ne laissez pas le bain de pieds sans surveillance lorsqu'il
est en fonctionnement.
Ÿ Vérifiez toujours la température de l'eau avant de placer
vos pieds à l'intérieur du bain de pieds FS 881.
Ÿ Le bain de pieds ne peut être utilisé pour chauffer de l'eau
froide. Vous devez remplir correctement l'appareil avec
de l'eau chaude selon vos besoins.
Ÿ Veillez à ne jamais vous endormir pendant l'utilisation du
bain de pieds.
Ÿ Ne laissez rien tomber ou n'insérez aucun objet dans les
ouvertures.
Ÿ Ne pas utiliser lorsque des produits en aérosol (spray)
sont utilisés ou lorsque de l'oxygène est administré.
Entretien et nettoyage
Ÿ Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer
l'appareil.
Ÿ En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême,
ceci supprime tous vos droits de garantie. Renseignezvous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement
les réparations au service technique.
Ÿ Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Ÿ N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres
liquides.
Ÿ Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez
immédiatement la fiche secteur.
Éléments fournis
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute,
ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 MEDISANAFS 881Bain de pieds bouillonnan
•
1 Mode d‘emploi
•
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières
premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les
emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage
survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient
de s’étouffer!
Le MEDISANA Bain des pieds bouillonnan FS 881 vous permet de soulager et détendre
vos pieds après une dure journée. Un bain de pieds avec massage dure entre 10 et 15
minutes, prenez le temps d'en faire un ou deux chaque jour. Vous devez cependant veiller à ce
que l'appareil refroidisse entièrement avant de le réutiliser! Le MEDISANA Bain des pieds bouillonnan FS 881 est conçu pour l'utilisation avec de l'eau. Vous pouvez remplir l'appareil
avec de l'eau chaude ou froide. La fonction chaleur de l'appareil ne convient cependant pas
pour réchauffer l'eau versée, mais seulement pour en retarder le refroidissement.
ATTENTION
Posez le bain des pieds bouillonnant MEDISANA sur une surface ferme et plane
qui n'est pas sensible à l'humidité. N'utilisez jamais des sels de bain / des additifs
pour le bain moussants.
Remplissez l'appareil avec de l'eau chaude. Placez l'appareil sur un sol dur, puis branchez
l'alimentation à la prise secteur. Asseyez-vous confortablement face à l'appareil et allumez
celui-ci en appuyant sur le bouton fonction . Vos pieds seront stimulés par les vibrations des
têtes de massage au bas de l'appareil et par les bulles. Vous pouvez également utiliser
librement la zone de massage des points d'acupuncture sur les parties des pieds
souhaitées. Faites rouler la plante de vos pieds sur cette zone de massage pour augmenter la
circulation sanguine et bénéficier d'une action stimulante sur les pieds.
Lorsque vous avez terminé votre bain de pieds, appuyez à nouveau sur le bouton fonction
pour éteindre l'appareil. Débranchez la prise secteur et videz le bain de pieds. Pour vider
l'appareil, inclinez-le afin de faire couler l'eau par le bec d'écoulement à l'arrière. Veillez à ce
que le bouton fonction n'entre pas en contact avec l'eau.
2
1
Nettoyage et entretien
ŸAvant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit
débranché de la prise de courant.
ŸDéverser ensuite l'eau et essuyer l'appareil refroidi avec un chiffon.
ŸN’utilisez pas de détergents agressifs, tels que récurrents ou autres produits nettoyants
susceptible de rayer la surface.
ŸRangez l’appareil dans un endroit sec et frais.
ŸPliez le cordon secteur avec soin pour éviter toute rupture du câble.
1
3
1
Élimination
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur
doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des
substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce
afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur
l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien
à votre revendeur.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle
Alimentation électrique
Puissance nominale
Intensité du bouillonnement
Intensité des vibrations
Conditions de stockage
Dimensions P x L x H
Poids
Numéro d’article
Numéro EAN
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit
de procéder à des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site
:
MEDISANAFS 881Bain de pieds bouillonnan
:
220-240V 50Hz
:
60 W
:
> 4 L/min.
:
3.000 U/min.
:
Nettoyer et sécher. N'enroulez pas le cordon d'alimentation
autour de l'appareil.
:
env. 33,5 x 14,5 x 38 cm
:
env. 1,7 kg
:
88380
:
40 15588 88380 4
www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou
contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez
indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes: G
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits
MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en
présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont
éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de
garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice
d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou
par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque
chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou
indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert
par la garantie.
Dans le cas d'une réparation, pour commander des accessoires et des pièces détachées,
contactez-nous sous:
Opaya Group
10 Boulevard du Parc
92200 Neuilly sur Seine
Tel. 0811 560 952
eMail: info@medisana.fr
IT/ES/PT
88380 07/2015
IT Istruzioni per l’uso Idromassaggio per piedi FS 881
Instrucciones de manejo Hidromasajeador de pies FS 881ES
Manual de instruções Hidromassagem para pés FS 881PT
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
1
2
3
Non adatto per bambini piccoli (0-3 anni)!
¡No adecuado para niños pequeños
(de 0 a 3 años)!
Não adequado para bebés (0-3 anos)!
Spiegazione dei simboli Leyenda Descrição dos símbolos
IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE
Osservare il manuale di istruzioni! L’inosservanza delle presenti istruzioni
può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o
daños en el aparato.
Respeite o manual de instruções! O incumprimento destas instruções
pode causar lesões graves ou danos no aparelho.
AVVERTENZA AVISOADVERTENCIA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimentoper evitare che l’utente si ferisca.
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad
de que el usuario sufra lesiones.
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões
do utilizador.
ATTENZIONE ATENÇÃOATENCIÓN
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.
Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no
aparelho.
NOTA NOTA NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione o al
funzionamento.
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la
instalación y para el funcionamiento.
Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a
operação.
Classe di protezione II C II Classe de protecção IIlase de protección
Numero LOT Número de LOTE Número de LOTE
Produttore Fabricante Fabricante
IT
Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto
le indicazioni di sicurezza, e conservare le
istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare
sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Informazioni sull’alimentazione di corrente
Ÿ Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di
corrente, accertarsi che sia spento e che la tensione di
rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della
rete di alimentazione.
Ÿ Inserire la spina nella presa di corrente solo quando il
dispositivo è spento.
Ÿ Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di rete è
danneggiato. Per motivi di sicurezza il cavo di rete può
essere sostituito soltanto dal punto vendita
autorizzato.
Ÿ Non toccare la spina della presa se i piedi sono
immersi nell'acqua e toccare la spina solo con le mani
asciutte.
Ÿ Non afferrare mai un apparecchio caduto in acqua.
Estrarre immediatamente la spina di rete.
Ÿ Tenere lontano l'apparecchio e il cavo di alimentazione
da superfici calde.
Ÿ Evitare il contatto dell'apparecchio con oggetti taglienti
o appuntiti.
Ÿ Non portare, tirare o ruotare mai l’apparecchio
utilizzando il cavo di alimentazione e non bloccare il
cavo.
Ÿ Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non
intralci il passaggio.
Ÿ Dopo l'utilizzo, disattivare tutte le funzioni ed estrarre
la spina dalla presa.
Per persone con esigenze particolari
Ÿ Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza
Ÿ di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o
informati a proposito dell'uso sicuro del dispositivo e
comprendano i pericoli derivanti.
Ÿ I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
Ÿ Nel caso dovessero comparire dei disturbi fisici durante
l’utilizzo, rivolgersi al proprio medico. In questo caso
sospendere immediatamente l’uso dell’apparecchio.
Ÿ Qualora si abbiano problemi di salute ai piedi o alla
circolazione, oppure si soffra di diabete, raccomandiamo
di interpellare esclusivamente il proprio medico curante
prima di utilizzare l’apparecchio.
Ÿ In caso di dolori inspiegabili oppure gonfiori alle gambe o
ai piedi, nonché dopo una lesione muscolare è
necessario consultare il proprio medico curante prima di
utilizzare l’apparecchio.
Ÿ In caso di gravidanza consultare un medico prima di
utilizzare l’apparecchio.
Ÿ Interrompere il massaggio, se si avvertono dolori durante
l’uso o se compaiono dei gonfiori successivamente.
Ÿ L'apparecchio ha una superficie calda. Le persone non
sensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con
particolare attenzione.
Ÿ Le persone con un pacemaker prima dell'uso devono
consultare un medico.
Ÿ Non utilizzare mai l'idromassaggio per i piedi su ferite
aperte, zone della pelle senza pallide o punti del corpo
gonfi, infiammati o ustionati. Non utilizzare l'apparecchio
nemmeno nel caso di eruzioni cutanee o ulcere.
Informazioni sul funzionamento dell’apparecchio
Ÿ Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le
modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso di uso
diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
Ÿ L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
Ÿ Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti
umidi.
Ÿ L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
domestico.
Ÿ
Ÿ L'apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una
superficie piana e stabile, resistente all'acqua.
Ÿ Utilizzare l'apparecchio solo con acqua e non con altri
liquidi.
Ÿ Utilizzare solo prodotti adeguati, evitare additivi
schiumogeni o sali da bagno.
Ÿ Non utilizzare elementi aggiuntivi che non sono
consigliati dal produttore e in particolar modo non
utilizzare parti diverse da quelle del volume di fornitura.
Ÿ Non stare in piedi dentro l'apparecchio, poiché non è
progettato per reggere l'intero peso del corpo.
Ÿ Non coprire mai l'apparecchio durante il funzionamento e
non utilizzarlo sotto cuscini o coperte.
Ÿ Non è consentito utilizzare l'apparecchio in presenza di
Ÿ perdite d'acqua.
Ÿ Non lasciare l'apparecchio incustodito mentre è in
funzione.
Ÿ Controllare sempre la temperatura dell'acqua prima di
mettere i piedi nell'idromassaggio per i piedi FS 881 .
Ÿ L'apparecchio non può essere utilizzato per riscaldare
acqua fredda. L'acqua calda necessaria deve essere
versata prima dell'utilizzo.
Ÿ Non dormire durante l'utilizzo.
Ÿ Non infilare mai nessun oggetto nelle apertura
dell'apparecchio.
Ÿ Non utilizzare l'apparecchio in ambienti in cui vengono
impiegati prodotti contenenti aerosol o in cui viene
somministrato ossigeno.
Informazioni sulla manutenzione e la pulizia
Ÿ L'utilizzatore può effettuare solo interventi di pulizia
sull'apparecchio.
Ÿ In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personal-
mente, pena l'estinzione di qualsiasi diritto a garanzia.
Consultare il proprio rivenditore specializzato e fare
eseguire le riparazioni esclusivamente dal servizio.
Ÿ I bambini non possono effettuare la pulizia e la
manutenzione utente se non sono sorvegliati.
Ÿ Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. G
Ÿ Qualora nell’apparecchio entrasse dell’acqua, disin-
serire immediatamente la spina dalla presa di alimentazione elettrica.
Materiale in dotazione
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di
danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e inviarlo al centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:
1 MEDISANA Idromassaggio per piedi FS 881
•
1 Manuale d’istruzioni per l’uso
•
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio
non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al
trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini.
Pericolo di soffocamento!
Apparecchio / elementi per la regolazione
Selettore di funzionamento, impostare le funzioni
1
0 = OFF
1 = IDROMASSAGGIO & MASSAGGIO & CALORE
Pomelli per il massaggio
2
Punto di agopuntura-massaggio
3
Applicazioni
L'idromassaggio per i piedi FS 881 consente di rilassare i piedi dopo una lunga giornata.
L'idromassaggio plantare richiede circa 10 - 15 minuti e può essere effettuato una o due volte
al giorno. Tuttavia, accertarsi che dopo ogni utilizzo l'apparecchio sia completamente
raffreddato prima di metterlo nuovamente in funzione! L'idromassaggio per i piedi FS 881 di MEDISANA è stato concepito per l'impiego con acqua. L'apparecchio può essere riempito
con acqua calda o fredda. Ciò nonostante, la funzione Calore dell'apparecchio non è adatta al
riscaldamento dell'acqua inserita, ma serve solo a ritardarne il raffreddamento.
ATTENZIONE
Assicurarsi che la vasca idromassaggio MEDISANA sia posizionata su una
superficie piana e stabile, resistente all'acqua. Non utilizzare prodotti schiumosi
o sali da bagno.
Riempire l'apparecchio con acqua calda. Posizionare l'apparecchio su un fondo piano e
infilare la spina nella presa. Ora sedersi comodamente davanti all'apparecchio e con il
selettore impostare la funzione desiderata. I pomelli vibranti sul fondo della vasca e
l'energico idromassaggio stimolano i piedi. Si può inoltre utilizzare il punto di agopunturamassaggio per massaggiare diverse parti dei piedi.
I movimenti rotanti effettuati tramite questo punto di massaggio favoriscono la circolazione
sanguigna ed esercitano un effetto rivitalizzante sui piedi. Al termine del pediluvio premere il
selettore di funzionamento per spegnere l'apparecchio. Staccare la spina dalla presa e
svuotare l'idromassaggio per i piedi. Per svuotare la vasca, inclinare l'apparecchio in modo da
far defluire l'acqua attraverso lo scarico posteriore. Fare in modo che l'acqua non entri a
contatto con il selettore di funzione .
Pulizia e manutenzione
ŸPrima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia inserita
ŸGettare via l'acqua e pulire l'apparecchio raffreddato con un panno.
ŸPer la pulizia non utilizzare detergenti aggressivi come ad es. creme abrasive e prodotti
ŸRiporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
ŸRiavvolgere con attenzione il cavo di alimentazione, in modo da evitare di danneggiarlo.
1
3
1
1
nella presa di alimentazione elettrica.
simili: potrebbero graffiare la superficie.
2
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha
l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive
di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della pro-pria città o di un rivenditore
specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Per lo
smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello
Alimentazione
Potenza nominale
Potenza idromassaggio
Potenza vibrazione
Modalità di stoccaggio
Dimensioni L x L x H
Peso
Numero articolo
Codice EAN
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare
La versione attuale di queste istruzioni per l'uso si trova all'indirizzo: www.medisana.com
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia rivolgersi al punto vendita specializzato o direttamente al
punto di assistenza. Se l’apparecchio deve essere spedito, indicare il guasto e
allegare una copia della ricevuta d’acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. In caso di garanzia, la data di acquisto deve essere provata
con la ricevuta d’acquisto o con la fattura.
2. Difetti dovuti a errori dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuita mente nell’arco del periodo di garanzia.
3. Eventuali prestazioni di garanzia non prolungano il periodo di garanzia, né per
l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. Non sono coperti da garanzia:
a. tutti i danni causati, dovuti a un uso non conforme, ad es. all’inosservanza
delle istruzioni per l’uso.
b. danni da ricondurre alla manutenzione o a interventi eseguiti dall’acquirente
o da persone non autorizzate.
c. danni dovuti al trasporto che vengono causati sul tragitto dal produttore al
consumatore o in seguito alla spedizione al punto di assistenza.
d. accessori soggetti a una normale usura.
5. Non sono coperti da garanzia neppure i danni diretti o indiretti causati
dall’apparecchio anche se un eventuale danno all’apparecchio è riconosciuto
come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Germania
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
In caso di assistenza, per gli accessori e i pezzi di ricambio rivolgersi a:
AF Italia srl
Via Monte Rosa, 28
20863 Concorezzo (MB)
Italy
Tel.: 039 - 8951381
eMail: medisana@afitalia.it
Internet: www.afitalia.it
ES
Indicaciones de seguridad
MEDISANA Idromassaggio per piedi FS 881
:
220-240V 50Hz
:
60 Watt
:
> 4 L/min.
:
3.000 giri/min.
:
in un luogo pulito e asciutto Avvolgere il cavo di elettrico attorno
:
all'apparecchio.
circa 33,5 x 14,5 x 38 cm
:
circa 1,7 kg
:
88380
:
:
40 15588 88380 4
qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente
las instrucciones de manejo, especialmente
las indicaciones de seguridad; guarde estas
instrucciones para su consulta posterior. Si
cede el aparato a terceras personas, entregue
también estas instrucciones de manejo.
Fuente de alimentación
Ÿ Antes de conectar el aparato a la red de suministro,
compruebe que la tensión indicada en la placa de
características se corresponda con la tensión de su
red de suministro.
Ÿ Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo
cuando el aparato está apagado.
Ÿ Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, el
aparato no debe continuar utilizándose. Por razones
de seguridad, el cable de red solo debe ser cambiado
por un centro de servicios autorizado.
Ÿ No toque el enchufe si usted está dentro del agua.
Sujételo solamente con las manos secas.
Ÿ No trate de agarrar un aparato que haya caído al
agua. Desconecte de inmediato el enchufe de la red.
Ÿ Mantenga el aparato y el cable de red alejados de
superficies calientes.
Ÿ Evite el contacto del aparato con objetos punzantes o
afilados.
Ÿ No sujete, tire o gire el aparato mediante el cable de
alimentación y no apriete el cable.
Ÿ Coloque el cable de alimentación de tal manera que
no haya ningún riesgo de caídas.
Ÿ Desconecte todas las funciones después del uso y
retire el enchufe de la toma de corriente.
Personas con necesidades especiales
Ÿ Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años,
personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o
personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que
estén bajo supervisión o se les haya mostrado el
funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado
claramente los posibles riesgos.
Ÿ Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
Ÿ Consulte con su médico si tiene molestias durante la
utilización del aparato. En tal caso apáguelo inmediatamente.
Ÿ En caso de sufrir problemas de salud en los pies,
enfermedades vasculares o diabetes consulte con su
médico antes de utilizar el aparato.
Ÿ Por favor consulte con su médico antes de llevar a cabo la
aplicación si padece de dolores o hinchazón inexplicables
en las piernas o en los pies, así como si sufre una lesión
muscular.
Ÿ Si está embarazada es recomendable consultar con su
médico.
Ÿ Interrumpa el uso si siente dolor durante la aplicación o si
aparecen hinchazones tras la misma.
Ÿ El aparato posee una superficie caliente. Las personas
insensibles al calor deben utilizar el aparato con el cuidado
correspondiente.
Ÿ Las personas con marcapasos deben consultar a un
médico antes de usar el producto.
Ÿ No utilice en ningún caso el hidromasajeador de pies en
heridas abiertas, zonas despigmentadas ni cualquier zona
corporal hinchada, quemada, inflamada, o que presente
erupciones o úlceras cutáneas.
Funcionamiento del dispositivo
Ÿ Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto
descrito en las instrucciones de manejo. En caso de
utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la
garantía.
Ÿ Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial.
Ÿ No utilice el aparato al aire libre ni en recintos húmedos.
Ÿ Se destina únicamente para el uso hogareño.
Ÿ Para utilizar el aparato, colóquelo sobre una superficie
sólida y plana, resistente a las mojaduras.
Ÿ Utilice el aparato solo con agua y no con otros líquidos.
Ÿ Utilice solo aditivos para baño apropiados. No utilice
aditivos espumantes ni sales de baño.
Ÿ No utilice accesorios que no hayan sido recomendados
por el proveedor y, en particular, ningún accesorio que no
se haya suministrado junto con la unidad.
Ÿ No se ponga de pie dentro del aparato, puesto que éste no
está diseñado para soportar todo el peso del cuerpo.
Ÿ No cubra nunca el aparato mientras esté funcionando y no
lo use debajo de almohadillas o mantas.
Ÿ En el caso de que salga agua del aparato, este debe dejar
de utilizarse.
Ÿ No deje el hidromasajeador de pies sin vigilancia mientras
esté en funcionamiento.
Ÿ Compruebe siempre la temperatura del agua antes de
colocar sus pies en el hidromasajeador de pies FS 881.
Ÿ El hidromasajeador de pies no puede utilizarse para
calentar agua fría. Deberá llenar la unidad con agua tibia
según lo necesite.
Ÿ Evite quedarse dormido mientras utiliza el hidroma-
sajeador de pies.
Ÿ No deje caer ni inserte ningún objeto en las aberturas.
Ÿ No ponga en funcionamiento el hidromasajeador de pies
en lugares en los que se estén utilizando aerosoles
(sprays) o en los que se esté administrando oxígeno.
Mantenimiento y limpieza
Ÿ Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza
del aparato.
Ÿ En caso de avería, no intente reparar el aparato us-
ted mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la
garantía. Póngase en contacto con su establecimiento
especializado y haga reparar el aparato únicamente por
los centros de servicio.
Ÿ Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo
sin supervisión.
Ÿ No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra
sustancia líquida.
Ÿ Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el
aparato desconecte inmediatamente el cable de red.
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.