MEDISANA 330020 User Manual [nl]

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
DE
EN
UV-LED 60
LED UV-Lichthärtungsgerät
LED UV light-curing device Lampe de durcissement à LED UV Lampada fotoindurente UV a LED
Dispositivo de fotopolimerización LED UV
Led UV-lichtuithardingsapparaat
Светодиодный прибор для сушки под УФ-светом
Urządzenie do utwardzania światłem UV LED
LED UV-valokovetuslaite
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
VOR INBETRIEBNAHME
DE
E
C
B
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
A
D
A. Netzadapter
B. Netzadapterstecker
C. Netzadapterbuchse
D. Handaufl age
E. Zeitvorwahltaster Start/Stop
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Vielen Dank für den Kauf des Promed UVLED-60 LED UV Lichthärtungsgerätes. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie für Elektrogeräte 87/308/EWG entworfen und hergestellt, um die Qualität für die Anwendung zu garantieren, und darf sowohl von qualifizierten Fachkräften als auch von privaten Personen nach dem Lesen dieser Bedienungsanleitung benutzt werden. Dieses Gerät ist nur für Arbeiten im Bereich Nageltechnik und Nageldesign, sowie dem Umgang mit sämtlichen in diesem Bereich verwendeten Materialien wie Gel und Acryl geeignet. Wir, der Hersteller, können in keiner Weise haftbar gemacht werden für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder Sachen, die sich aus Nichtbeachten, dieser Anleitung ergeben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed UVLED-60 viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung.
DE
GERÄTEINFORMATION / ZUBEHÖR
Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Vollständigkeit der Lieferung. Der mitgelieferte Netzadapter (A) ist ein elektronisches Netzteil das für eine Betriebsspannung von 100 V~ bis 240 V~ vorgesehen ist.
• Das Gerät Promed UVLED-60 eignet sich nur zum Härten von Materialien wie Gel und
Acryl die im Bereich der Nageltechnik und des Nageldesign verwendet werden und für LED Lichthärtungsgeräte geeignet sind.
• Das Promed UVLED-60 hat eine Zeitvorwahlschaltung mit 4 festprogrammierten
Betriebszeiten (30 Sec / 60 Sec / 90 Sec / 30 Min). Diese können je nach Anwendung vom Benutzer ausgewählt werden.
• Um hygienisches Arbeiten zu garantieren, empfiehlt es sich, die Handauflage nach der Benutzung zu desinfizieren.
• Informationen über geeignete Desinfektionsmittel sowie geeignete Produkte können Sie bei Promed erhalten;
Zur Flächen- und Gerätedesinfektion: Promed Pure FD (Art-Nr. 330815)
• Den Netzadapter (Art-Nr. 290426) können Sie bei Bedarf bei Promed nachkaufen.
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht erreichbaren Netzsteckdose eingesteckt ist.
A. Stecken Sie den Netzadapter (A) in die Steckdose und den Netzadapterstecker (B), auf
der Rückseite des Gerätes, in die dafür vorgesehene Netzadaptersteckerbuchse (C).
B. Um das Gerät einzuschalten, wählen Sie die gewünschte Betriebsdauer, indem Sie
den Zeitvorwahltaster Start / Stop (E) auf die gewünschte Zeit einstellen (30S / 60S / 90S / 30M) und drücken. Die LED am Zeitvorwahltaster Start / Stop (E) der gewählten Betriebsdauer leuchtet nun rot. Zum Ausschalten drücken Sie denselben Taster erneut.
Anwendungsbeispiele für die Betriebszeiten: Im Folgenden finden Sie einige Anwendungsbeispiele für den Promed UVLED-60 und seine
Betriebszeiten. Beim Arbeiten empfiehlt es sich folgendermaßen vorzugehen: Beginnen Sie z.B. indem Sie auf den ersten Nagel Gel auftragen und die Hand dann zum Härten in den Promed UVLED-60 legen. Während dieser Nagel härtet können Sie einen Nagel an der anderen Hand bearbeiten. Sobald der erste Nagel ausgehärtet ist, legen Sie die andere Hand in den Promed UVLED-60. Nun arbeiten Sie am nächsten Nagel der ersten Hand weiter. Wechseln Sie also immer zwischen der einen Hand und der anderen
DE
EN
Hand ab. Auf diese Art können Sie effizient ein qualitativ hochwertiges Ergebnis erreichen.
FR
IT
ES
30 Sekunden
Zum Anhärten von Gelen (z.B. Einsetzen von Steinen); Zum Einsetzen von Steinen wird in
das Loch der Stein mit Gel eingesetzt und in der Regel 1x 30 Sekunden angehärtet um den
NL
RU
PL
SE
FI
Nagel danach weiter zu bearbeiten.
60 Sekunden
Zum Aushärten von Gelen.
90 Sekunden
Für Versiegelungs- und Glanzgel; Versiegelungs- und Glanzgele werden in der Regel 2x
90 Sekunden ausgehärtet.
30 Minuten
Für Arbeiten, die längere Aushärtzeiten benötigen. Hierbei dient die maximale Betriebszeit
von 30 Minuten zur Verlängerung der Lebensdauer der /(' 'DUEHU KLQDXV ]XU
6WURPNRVWHQHUVSDUQLVLQGHPGDV*HUlWQLFKWOlXIWZHQQHVQLFKWEHQ|WLJWZLUG
Sollte es einmal vorkommen, dass der Kunde nach der Verwendung von Gelen über ein brennen auf der Nagelplatte klagt, liegt dies nicht am Promed UVLED-60, sondern an dem verwendeten Gel. Mögliche Ursachen sind z.B. überaltertes Gel, billiges bzw. qualitativ minderwertiges Gel.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Bei Funktionsstörung:
• Überprüfen Sie die korrekte Stromzufuhr.
• Sollten damit die Probleme noch nicht behoben sein, wenden Sie sich bitte an Ihre Servicestelle.
BESONDERE QUALITÄTSMERKMALE
60 LED‘s
LED sind äußerst verschleißarm und zeichnen sich durch eine hohe Lebensdauer und extrem niedrigen Stromverbrauch aus. Durch die Verwendung von LED entfällt das häufige Wech­seln von Lampenröhren, wie es bei konventionellen UV-Lichthärtungsgeräten üblich ist.
Rundumverspiegelung
Die Rundumverspiegelung sorgt für ein optimales Ergebnis beim Härten von Gelen, da somit das UV-Licht an alle zu bearbeitende Stellen gleichmäßig gelangt.
DE
EN
PFLEGEHINWEISE
Um die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen keine Erweiterungen, Neueinstellungen, Änderungen oder Reparaturen, außer durch von Promed ermächtigten Personen, durchgeführt werden.
A. Halten Sie das Geräteinnenleben, soweit es Ihnen möglich ist, frei von Gel- und
Acrylrückständen.
B. Entfernen Sie Schmutz außen am Gerät mit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch und
vermeiden Sie Nässe im Inneren.
C. Halten Sie sich an die vorgeschriebenen Sicherheitsmaßnahmen des Herstellers. D. Das Gehäuse darf nur mit einem feuchtem Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine
lösungsmittel-, aceton- oder säurehaltigen Reiniger, nur klares Wasser.
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vor Inbetriebnahme bitte beachten:
Das Gerät niemals in direkten Kontakt mit Feuer, Gas oder Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen, wie z. B. Herdplatten bringen.
Bitte bei der Anwendung beachten: A. Spannungsversorgung des Gerätes: 100V~ - 240V~. B. Treffen Sie jede mögliche Vorkehrung, damit das Gerät nicht herunterfällt oder anderweitig
beschädigt wird.
C. Falls Probleme am Gerät auftreten, geben Sie es bitte in die Reparatur. D. Schmieren oder waschen Sie das Gerät nicht. E. Nur für den Gebrauch in Innenräumen. F. Bei Verwendung eines Gerätes in der Nähe von Kindern ist eine gewissenhafte
Beaufsichtigung erforderlich.
GEFAHR!
• Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten direkt in Kontakt.
Das Gerät niemals in einer nassen oder feuchten Umgebung platziere oder verwenden.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
DE
• Betreiben Sie das Gerät nur mit der vorgegebenen Netzspannung.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
EN
WARNUNG!
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder oder ungeübte Personen im
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Umgang mit diesem Gerät in der Nähe befinden.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem das Stromkabel beschädigt wurde, das Gerät heruntergefallen ist, oder es mit Wasser in Kontakt kam.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Lassen Sie Kinder nie mit dem Verpackungsmaterial spielen, es besteht Erstickungsgefahr.
• Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Das Gerät deshalb außer Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren.
• Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von offenen Gasflammen abstellen oder benutzen, damit das Gehäuse nicht schmilzt.
• Das Gerät niemals mit Wasser in Verbindung bringen. Zum Reinigen des Gerätes einen feuchten Lappen benutzen. Keine Lösungsmittel verwenden.
• Das Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen. Ziehen Sie das Kabel am Stecker und niemals am Kabel aus der Steckdose.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen lassen und nicht über heiße Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen legen oder hängen, sowie vor Hitze oder Öl schützen.
• Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn Sie sich vorher von deren einwandfreiem Zustand überzeugt haben.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes einmal beschädigt sein, lassen Sie es umgehend durch einen Fachmann ersetzen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Waschbeckens oder einer Badewanne auf, da die Gefahr besteht, dass es ins Waschbecken oder die Badewanne fallen oder gezogen werden kann.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• UV-Strahlung kann zu einer Schädigung der Augen und der Haut, wie Überalterung und im Extremfall sogar zu Hautkrebs
führen. Daher ist die Benutzung von Schutzbrillen dringend anzuraten. In einigen Fällen kann
sie eine Überempfindlichkeit gegen Kosmetika verursachen.
• Folgende Personen sollten es vermeiden, sich der Strahlung einer UV-Lampe auszusetzen:
- Personen die schnell zu Sonnenbrand neigen
- Personen mit Sonnenbrand
- Kinder
- Schwangere
- Personen mit Hautkrebs oder starker familiärer Vorbelastung zu Hautkrebs.
• Nach einer 10-minütigen Dauerbestrahlung der Haut ist eine Pause von 30 Minuten einzuhalten. UV-Lampengeräte sollten nicht öfter als 200 mal pro Jahr angewendet werden.
• Der Mindestabstand zwischen dem Benutzer und der UV-Lampe beträgt 20mm.
• Wenn der Timer beschädigt oder entfernt ist, darf das Produkt nicht verwendet werden.
• Die UV-Strahlung von UV-Lampen kann wie die Sonne zu einer Schädigung der Haut oder der Augen führen. Diese möglichen Schädigungen werden durch die Qualität und Quantität der Anwendung und der Empfindlichkeit der jeweiligen Haut bzw. der jeweiligen Augen des Benutzers beeinflusst.
• Wenn die Augen nicht geschützt werden, kann eine zu häufige Anwendung des Gerätes zu einer Schädigung der Netzhaut bzw. zu einem Auftreten des grauen Stars führen. In einigen Fällen kam es auch schon zu einem wiederholten Auftreten eines bereits operierten grauen Stars.
• Personen, die empfindlich auf UV-Licht, bestimmte Medikamente oder Kosmetika reagieren, sollten beim Anwenden des Gerätes besonders geschützt werden, bzw. nicht mit diesem Gerät arbeiten.
• Entfernen Sie vor der Benutzung jegliche Kosmetika wie Haut- bzw. Sonnencreme.
• Wenn Sie Medikamente nehmen, welche die Empfindlichkeit gegenüber UV-Strahlung erhöhen (z.B. Johanneskrautpräperate), müssen Sie vor der Benutzung sich von einem Arzt medizinisch beraten lassen.
• Zwischen 2 Behandlungsterminen muss eine Pause von mindestens 48 Stunden liegen.
• Sollten nach der Anwendung Hautunebenheiten (leichte Beulen), Schmerzen auf der Haut oder Pigmentveränderungen wie Muttermale auftreten, suchen Sie bitte umgehend einen Hautarzt auf.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
SERVICE
Ihre Kunden erwarten sicher ein professionelles Ergebnis von Ihnen. Dies ist nur mit einem Gerät in einwandfreiem Zustand zu erzielen. Nutzen Sie deshalb unseren Service und lassen Sie Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen von unseren Spezialisten prüfen. Senden Sie Ihr Gerät spätestens alle 12 Monate zum Kundendienst ein. Gerne erstellen wir Ihnen einen Kostenvoranschlag (Kostenpauschale:19,- Netto, der beim Geräteservice (Kostenpauschale: 29,- Netto + Materialkosten) verrechnet wird. Wenn Sie kein Ersatzgerät besitzen, können Sie für diese Zeit bei uns gerne ein Leihgerät zu 3.– Euro pro Tag mieten (nur innerhalb der BRD).
ENTSORGUNG
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederver wertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
DE
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
EN
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der
FR
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät
IT
der stofflichen Verwertung zuführen.
ES
NL
RU
PL
SE
FI
GARANTIELEISTUNGEN
Dieses Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir bei Vorlage der auf dieses Gerät ausgestellten Garantiekarte eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum gemäß nachstehenden Bedingungen.
• Bei nachweisbaren Material- und/oder Herstellerfehlern, die bei vorschriftsmäßigem Gebrauch auftreten und die während der Garantiezeit erkannt werden, ersetzen wir innerhalb der Garantiezeit kostenlos sämtliche mangelhaften Teile des Gerätes inklusive des Lohnkostenanteils der Garantiereparaturen.
• Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Handhabung des Gerätes (z.B. Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch), bei Eingriffen in das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses) sowie bei Verwendung von Ersatzteilen, die von Promed nicht genehmigt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Gerätemotoren und bewegliche Teile unterliegen nicht der Garantie.
• Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Die Inanspruchnahme einer Garantieleistung hat keinen Einfluss auf die Dauer der Garantie. Garantieansprüche müssen innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden. Nach Ablauf der Garantiezeit auftretende Reklamationen können nicht berücksichtigt werden.
• Die Garantie tritt im Rahmen dieser Garantiebedingungen nur dann in Kraft, wenn das Datum des Kaufs auf der Garantiekarte durch Stempel/Unterschrift des Händlers bestätigt wird.
• Im Garantie- oder Reparaturfall senden Sie bitte das vollständige Gerät mit komplett ausgefüllter Garantiekarte an den für Sie zuständigen Kundendienst. Die Garantiekarte finden Sie am Ende der Gebrauchsanweisung.
• Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der Ausstattung sind vorbehalten!
• Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Verkäufers bleibt von unseren Garantie­bedingungen unberührt.
• Für evtl. Übersetzungsfehlern kann Promed nicht haftbar gemacht werden.
• Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich:
1. Originalkaufbeleg/Quittung oder Händlerstempel mit Kaufdatum
2. Festgestellter Mangel / Ausgefüllter Service-Reparaturauftrag (liegt dem Gerät bei)
3. Gerätebezeichnung / Typ
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
GETTING STARTED
DE
E
C
B
EN
FR
IT
ES
NL
A. Power adapter
RU
B. Power adapter plug
C. Power adapter socket
PL
D. Hand rest
SE
E. Time preset button Start/Stop
FI
A
D
DESCRIPTION OF THE UNIT Please keep this user manual in a safe place!
Please read the user manual thoroughly before using the appliance for the first time.
Thank you for purchasing the Promed UVLED-60 UV lamp. This lamp has been designed and manufactured in accordance with the 87/308/EEC Directive for Electrical Appliances and its amendments to guarantee quality of treatment. Both qualified specialists and private persons may use the lamp after they have read the user manual. This lamp is only suited for use in nail techniques and nail design as well as the handling of all materials used in these areas, such as gel and acrylics. We, as the manufacturer, cannot be made liable in any way for injury or damages to people or objects that arise from failure to comply with this warning.
We wish you a lot of enjoyment with your new Promed UVLED-60 UV lamp. We would like to familiarize you with the appliance in the following sections. Please read the user manual thoroughly before using the lamp for the first time.
INFORMATION ON THE UNIT / ACCESSORIES
Before operating the unit for the first time, please check that all contents have been delivered and that the line voltage is correct. unit intended for an operating voltage of 100 V~ to 240 V~.
• The Promed UVLED-60 device is only intended for curing materials like gel and acrylic which are used in the field of nail technology and nail design and are suitable for LED light-curing devices.
• The Promed UVLED-60 UV lamp has a timer programmed with 4 fixed operating times (30 sec / 60 sec / 90 sec / 30 min). The user can select the time required depending on the area of application.
• In order to guarantee hygienic treatment, it is recommended that the hand rest be disinfected after use.
• Information about suitable disinfectants and products can be obtained from Promed.
For disinfection of surfaces and devices: Promed Pure FD (Product No. 330815)
• If needed, the power adapter (Product No. 290426) can be purchased from Promed
separately.
The supplied power adapter (A) is an electronic power supply
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
OPERATING THE UNIT
The power plug is intended as a separator. Make sure that the power plug is plugged into an easily reachable wall socket.
A. Insert the mains adapter (A) into the power socket and the mains adapter plug (B) into the
corresponding mains adapter socket (C) on the back of the device.
B. In order to switch on the device, select the desired operating period by setting the time
preset button Start/Stop (E) to the required time (30S / 60S / 90S / 30M) and pushing it. The LED on the time preset button Start/Stop (E) for the selected operating period now lights red. In order to switch off the device, push the button again.
Examples of operating time usage: In the following section you will find several examples demonstrating areas in
which the Promed UVLED-60 UV lamp is used and their operating times. It is recommended that the following steps be followed when working with the lamp: Start by applying gel, for example, to the first nail. Then place the hand in the Promed UVLED-60 UV lamp for curing. While the first nail is being cured you can work on a nail on the other hand. As soon as the first nail is cured, place the other hand in the Promed UVLED-60 UV lamp. Now start working on the next nail on the first hand.
DE
EN
Continue to alternate between the left and right hands. This method enables you to obtain a high-quality result efficiently.
FR
IT
ES
30 seconds
For pre-curing gels (e.g. for inserting rhinestones). For the application of rhinestones, the
NL
RU
PL
SE
FI
stone is inserted into the hole with gel and then usually pre-cured 1x30 seconds before the nail design is completed.
60 seconds
For curing gels.
90 seconds
For sealing and gloss gel. Sealing and gloss gels are usually cured for 2x90 seconds.
30 minutes
For designs which require longer curing times. Here, the maximum operating duration of
30 minutes serves the purpose of extending the service life of the LED. It also saves energy costs as the device is not running when it is not needed.
If the customer should experience a burning feeling on the nail plate when gels have been
used, this is caused by the applied gel and not by the Promed UVLED-60 UV lamp. Possible causes include outdated gel and cheap gel of poor quality.
OPERATING THE UNIT
In case of malfunction:
• Check that the power supply is correct.
• Please contact your service point if the problems are not yet solved.
SPECIAL QUALITY FEATURES
60 LEDs
LED are almost maintenance-free and are characterized by their high durability and extremely low energy consumption. Due to the use of LED, it is not necessary to replace the lamp bulbs as frequently as is the case with conventional UV curing lamps.
All-around reflection
The all-around reflection layer allows for perfect results when curing gel, as this allows the UV light to evenly reach all of the spots to be treated.
DE
EN
MAINTENANCE TIPS
To ensure that the safety, reliability and performance of the unit are not adversely affected, enhancements, readjustments, alterations or repairs are not permitted aside from those performed by Promed authorized persons.
A. Keep the inner parts of the lamp as free as possible from gel and acrylic residue. B. Remove dirt from the outer surface of the device with a cloth moistened with alcohol.
Prevent moisture from entering the unit.
C. Adhere to the safety measures stipulated by the manufacturer. D. The casing may only be cleaned with a moist cloth. Do not use any cleaners containing
solvents; use only plain water.
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the following before first time operation:
Never place the unit in direct contact with fire, gas, oxygen or hot objects such as hot plates.
Please observe the following during operation: A. Power supply for the device: 100V~ -240V~. B. Take any measures necessary to prevent the device from falling or becomes damaged in
any way.
C. If problems do arise with the unit handpiece, take it immediately to get it repaired. D. Do not lubricate or wash the unit. E. For indoor use only. F. Scrupulous supervision is required when the device is being used in the vicinity of children.
DANGER!
• Do not place the unit in direct contact with water or other fluids.
Never place or use the unit in
a wet or moist environment.
• Do not touch the unit with wet hands.
• Only operate the unit with the specified line voltage.
DE
• It is not permitted to use the unit outdoors.
EN
WARNING!
• Make sure that children do not play with the device.
• Never leave the unit unattended when children or inexperienced persons are in its vicinity.
• Only use the unit for the applications described in this manual.
FR
• Never use the unit after the electrical lead has been damaged, when the unit has fallen down or when it has come in contact with water.
• This unit is not designed to be used by people (including children) who have limited
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
physical, sensory, or intellectual abilities or who do not have sufficient experience and/ or sufficient knowledge. This does not apply if these people are supervised by a person responsible for their safety or receive instructions from them on how to use this unit.
• Never let children play with the packaging material; there is a risk of suffocation.
• An electrical appliance is not a toy. Children do not recognize the risks that could develop when using electrical appliances. Therefore, operate and store the unit out of the reach of children.
• Do not place or use the unit on hot surfaces or near naked gas flames to ensure that the casing does not melt.
• Never let the unit come into contact with water. Use a moist cloth to clean the unit. Do not use solvents.
• Never carry or pull the unit by the power cord. Use the plug to pull the power cord out of the wall socket. Do not pull on the power cord itself.
• Do not pull the power cord over sharp edges, wedge it in between objects, hang it down or position or hang it over hot objects (e.g., hot plates) or naked flames. Protect the power cord from heat or oil.
• Only use extension cords when you have satisfied yourself beforehand that they are not defect or damaged.
• If the power cable of the appliance gets damaged, have it replaced by an expert immediately.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not store the unit near a wash basin or bath tub as there is the danger that the unit may fall or be pulled into the wash basin or the bath tub.
• If the supply cable of this unit is damaged, you must get it replaced from the manufacturer or its service agent or similarly a qualified person to avoid hazards.
• UV radiation can cause damage to the eyes and skin and result in, for example, excess ageing and even skin cancer in extreme cases. It is therefore strongly recommended that protective glasses be worn. In individual cases, UV radiation can result in oversensitivity to cosmetic products.
• The following persons should avoid being exposed to the radiation of a UV lamp:
- People who easily get sunburnt
- People with sunburn
- Children
- Pregnant women
- People with skin cancer or those who have a prominent history of skin cancer in the family.
• After 10 minutes of continual skin exposure, a 30-minute break is to be taken. UV lamps should not be used more than 200 times per year.
• The minimum distance between the user and the UV lamp is 20mm.
• The product may not be used when the timer is damaged or has been removed.
• Like the sun, the UV radiation of the UV lamps may damage the skin or the eyes.This possible damage is influenced by the quality and quantity of usage and the sensitivity of the user´s skin and eyes.
• If the eyes are not protected, frequent use of the lamp can cause damage to the retina and a cataract may develop. In several cases this has resulted in the recurrence of a cataract that had been previously operated on.
• People who react sensitively to UV light, certain medications or cosmetic products should be particularly protected when using the appliance or abstain from working with this appliance altogether.
• Remove all cosmetic products from the skin, such as moisturizer and sunscreen, before use.
• You must consult a physician before use if you are taking medication that makes you more sensitive to UV radiation (e.g., St John´s Wort).
• There must be a 48-hour long pause between 2 treatment sessions.
• Please consult a dermatologist immediately if skin irregularities (minor lumps), skin pain or pigmentation changes such as moles arise.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
SERVICE
Your customers will definitely be expecting you to deliver a professional result. This is only possible with an appliance that is neither defect nor damaged. Therefore, take advantage of our service and have your appliance regularly examined by our specialists. Send in your appliance to Customer Service every 12 months at the latest. We can give you an estimate of the cost (total cost: 19.00 net) that will be accounted for during the service of the device (total cost: 29.00 net + material costs).
DISPOSAL
Power tools, accessories, and packaging should be recycled in an environmentally suitable manner.
Only for EU countries:
Do not dispose of power tools with the domestic waste! In accordance with the European
DE
Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation into national law, nonfunctioning power tools must be collected separately and recycled in an environmentally suitable manner.
EN
This symbol indicates that disposal of this product in the domestic waste is not permitted within the EU. Waste devices contain valuable recyclable material that should be recycled. Recycling also prevents uncontrolled waste disposal from damaging the environment and human health. Therefore, please dispose of all waste devices in the appropriate collection systems or send the
FR
device to the place where you bought the device for disposal. They will then recycle the device.
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
WARRANTY
This unit has been manufactured with the utmost of care and has been examined in detail before leaving the factory. We therefore provide a guarantee of 24 months after the date of purchase when presented with the guarantee card issued with this appliance, in accordance with the following conditions.
• Within the guarantee period, we will replace all defect parts of the appliance free of charge, including labor costs for repairs under guarantee, in cases of verifiable faults in material or manufacture that have occurred with correct usage and have been identified during the guarantee period.
• This guarantee is void when the unit has been improperly used (e.g., connection to unsuitable sources of electricity, breakage), the unit has been tampered with (e.g., opening the unit´s casing), and when spare parts have been used that have not been approved of by Promed. Parts subject to wear are exempt from the guarantee. Appliance motors and mobile parts are not included in the guarantee.
• The guarantee period begins on the date of purchase. Guarantee claims do not affect the guarantee duration. Guarantee claims must be lodged within the guarantee period. Claims arising after cessation of the guarantee period cannot be considered.
• The guarantee only comes into effect within the scope of these guarantee conditions when the date of purchase has been confirmed by the stamp/ signature of the dealer on the guarantee card.
• In cases of guarantee or repair claims, please post the complete appliance with the completed guarantee card to the customer service point responsible for you. The guarantee card can be found at the end of this user manual.
• We reserve the right to make technical and optical changes as well as changes to the equipment!
• The legal obligation of the seller to provide a warranty remains unaffected by our guarantee conditions.
Promed cannot be made liable for any possible translation errors.
• The following information is vital for problem-free processing:
1. Original sales slip/receipt or dealer´s stamp with the date of purchase
2. Defect detected
3. Unit name / type
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
AVANT LA MISE EN SERVICE
B
DE
E
C
EN
FR
IT
ES
NL
RU
A. Bloc secteur
B. Fiche du bloc secteur
PL
C. Prise du bloc secteur
D. Appuie-main
SE
E. Bouton de présélection de la durée Start/Stop
FI
A
D
DESCRIPTION DE L APPAREIL Conserver soigneusement ce manuel!
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil. Merci d’avoir acheté la lampe UV Promed UVLED-60. Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément à la directive pour les appareils électriques 87/308/EC et ses modifications ultérieures afin de garantir la qualité du traitement, et il peut autant être utilisé par des professionnels qualifiés que par des personnes privées après lecture de ce mode d’emploi. Cet appareil est uniquement conçu pour les applications dans le domaine de l’onglerie, ainsi que la manipulation de tous les matériaux utilisés dans ce domaine tels que gels et acyles. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures ou dommages personnels ou matériels résultants du non-respect des avertissements.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau Promed UVLED-60. Nous désirons à présent vous présenter votre nouvel appareil. Avant la première utilisation, veuillez lire ce mode d’emploi.
INFORMATIONS PRODUIT/ACCESSOIRES
Avant la mise en service, veuillez contrôler que le matériel livré est au complet et que la tension secteur est correcte en vérifiant que la tension secteur requise pour l’appareil. Le bloc secteur (A) fourni est un bloc secteur électronique conçu pour une tension de service de 100 V~ à 240 V~.
L‘appareil Promed UVLED-60 est uniquement destiné au durcissement de matériaux tels que le gel et l’acrylique dans le domaine de la technique et du design ongulaire et est uniquement approprié pour le durcissement à la lumière LED.
• La lampe Promed UVLED-60 est équipée d’une minuterie avec 4 durées fixes (30 sec. / 60 sec. / 90 sec. / 30 min.). L’utilisateur peut choisir la durée en fonction de l’applicationrespective.
• Afin de garantir un travail hygiénique, il est recommandé de désinfecter le repose-main après chaque utilisation.
• Vous pouvez obtenir des informations concernant les désinfectants adéquats ainsi que les produits adaptés auprès de Promed.
Pour la désinfection des surfaces et de l’appareil : Promed Pure FD (n° d’art. 330815)
• Le cas échéant, contacter Promed pour l’acquisition d’un bloc secteur (n° d’art. 290426)
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
MISE EN SERVICE DE LAPPAREIL
La fiche secteur sert de dispositif de coupure. Vérifier que la prise secteur est branchée à une prise de courant aisément accessible. A. Branchez l’adaptateur réseau (A) dans la prise puis branchez la fiche de l’adaptateur
réseau (B) située à l’arrière de l’appareil dans la douille de l’adaptateur réseau (C) prévue à cet effet.
B. Pour mettre l’appareil en marche, choisissez la durée d’utilisation souhaitée en réglant le
bouton de présélection de la durée Start / Stop (E) sur la durée souhaitée (30S / 60S / 90S / 30M) puis en validant. À présent, la LED située sur le bouton de présélection de la durée Start / Stop (E) de la durée choisie s’allume en rouge. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter l’appareil.
Exemples d’application pour les durées : Veuillez trouver ci-dessous quelques exemples d’application pour la lampe Promed
UVLED-60 et les durées respectives. Nous recommandons de procéder comme suite pour
les travaux : commencer par ex. par appliquer du gel sur un ongle, puis placer la main dans la lampe Promed UVLED-60 pour durcir le gel. Pendant le séchage du gel, vous pouvez travailler sur un ongle de l’autre main. Lorsque le gel a durci sur le premier ongle, placer l’autre main dans la lampe Promed UVLED-60. Continuer le travail sur un autre
DE
EN
ongle de la première main. Toujours procéder ainsi en passant d’une main à l’autre. Ceci vous permet de fournir un résultat impeccable sans perdre de temps.
FR
IT
ES
30 secondes
Pour faire durcir les gels (par ex. utilisation de strass) ; pour ce faire, le strass est appliqué
NL
RU
PL
SE
FI
dans le trou avec du gel puis est normalement durci pendant 1x 30 secondes pour pouvoir continuer à travailler l’ongle.
60 secondes
Pour faire durcir les gels.
90 secondes
Pour le gel d’imperméabilisation et de brillance ; en règle générale, les gels
d’imperméabilisation et de brillance sont durcis pendant 2x 90 secondes.
30 minutes
Pour les travaux nécessitant des temps de durcissement plus longs. Ici, la durée maximale
d’utilisation de 30 minutes sert à prolonger la durée de vie des LED, mais également à économiser de l’énergie afin que l’appareil ne continue pas de fonctionner lorsque cela n’est pas utile.
MISE EN SERVICE DE LAPPAREIL
S’il arrive que la cliente se plaigne d’une sensation de brûlure sur la surface de l’ongle après l’application d’un gel, ceci n’est pas dû à la lampe Promed UVLED-60, mais au gel utilisé. Les causes possibles sont par ex. un gel trop vieux, bon marché ou de qualité moindre.
En cas de panne :
• Contrôler si l’alimentation électrique est correcte.
• Si cela ne règle pas les problèmes rencontrés, veuillez-vous adresser à votre service client.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
60 LED
Les LED s’usent extrêmement peu et se distinguent par une durée de vie très longue et une très faible consommation d‘électricité. L’utilisation de LED permet d’éviter le remplacement fréquent des tubes de lampes, comme cela est le cas en temps normal avec les lampes de durcissement à UV conventionnelles.
Réfléchissement total
La surface à réfléchissement total assure un résultat optimal pour le durcissement de gels, permettant à la lumière UV d’accéder à toutes les surfaces à traiter de façon uniforme.
DE
EN
CONSEILS DENTRETIEN
Afin de ne pas altérer la sécurité, la fiabilité et les performances de l’appareil, l’exécution d’extensions, réglages, modifications ou réparations doit exclusivement être réservée au per­sonnel agréé par Promed.
A. Dans la mesure du possible, protéger l’intérieur du boîtier contre les restes de gel et
d’acryle.
B. Essuyer les surfaces externes de la poignée avec un chiffon imbibé d’alcool et éviter toute
infiltration d’humidité dans le boîtier.
C. Respecter les mesures de sécurité spécifiées par le fabricant. D. Le boîtier doit uniquement être nettoyé avec un chiffon bien essoré. Ne pas utiliser de
détergents à base de solvant, mais uniquement de l’eau claire.
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À tenir compte avant la mise en service :
Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex. plaque de four.
Pendant l’application : A. Alimentation de l’appareil : 100V~ -240V~. B. Veuillez prendre toutes les précautions possibles afin de ne pas faire chuter l’appareil ni
de l’endommager d’une autre manière.
C. En cas de panne de l’appareil, il faut immédiatement l’envoyer pour réparation. D. Ne pas lubrifier l’appareil, ni la laver à l’eau. E. Uniquement pour une utilisation en intérieur. F. Appliquer la vigilance requise en cas d’utilisation d’un appareil à proximité d’enfants.
DANGER !
• Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec de l’eau ou tout autre liquide.
Ne jamais ranger ou utiliser l’appareil dans un
environnement mouillé ou humide.
• Ne pas manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
DE
• Uniquement faire fonctionner l’appareil avec la tension secteur spécifiée
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air.
EN
AVERTISSEMENT !
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en présence d’enfants ou de personnes sans
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
expérience dans sa manipulation à proximité.
• Uniquement utiliser l’appareil dans le cadre des applications décrites dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon secteur est endommagé, ni après une chute ou un contact avec de l’eau.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus), dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant de l’expérience et/ou des connaissances requises, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir été instruites sur le maniement correct de l’appareil.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le matériel d’emballage en raison du risque d’étouffement.
• Un appareil électrique n’est pas un jouet. Les enfants ne reconnaissent pas les dangers pouvant survenir lors de la manipulation des appareils électriques. Pour cette raison, utiliser et ranger l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne pas poser ou utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à proximité de flammes ouvertes, pour éviter que le boîtier fonde.
• Absolument éviter tout contact de l’appareil avec de l’eau. Utiliser un chiffon bien essoré pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser de solvants.
• Ne jamais porter l’appareil par son cordon secteur, ni tirer sur celui-ci. Toujours débrancher le câble d’une prise de courant en saisissant la fiche et non pas le câble.
• Ne pas tirer le câble secteur sur des arêtes tranchantes, ni le pincer, ne pas le laisser pendre, ni le poser ou suspendre au-dessus de surfaces chaudes (par ex. plaques de cuisinière) ou des flammes nues et le protéger contre la chaleur et l’huile.
• Uniquement utiliser un câble de rallonge après avoir vérifié son état irréprochable.
• Si le câble réseau de l’appareil était endommagé, faites le remplacer par un spécialiste dans les plus brefs délais.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas poser l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire en raison du risque de chute dans le lavabo ou la baignoire.
• Si la ligne de branchement sur secteur de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le fabricant ou son service client ou une personne disposant des mêmes qualifications pour éviter les risques.
• Les rayons UV peuvent léser les yeux et la peau, par ex. causer un vieillissement prématuré, voire même dans des cas extrêmes entraîner un cancer de la peau. L’utilisation de lunettes protectrices est donc vivement recommandée. Dans certains cas, les rayons UV peuvent causer une hypersensibilité aux produits cosmétiques.
• Les personnes suivantes doivent éviter de s’exposer au rayonnement d’une lampe UV : ­Personnes ayant tendance aux coups de soleil
- Personnes ayant un coup de soleil
- Enfants
- Femmes enceintes
- Personnes avec cancer de la peau ou cancers de la peau fréquents dans la famille.
• Après une exposition continue de 10 minutes, il convient de respecter une pause de 30 minutes. La lampe UV ne doit pas être utilisée plus de 200 fois par an.
• L’espace minimum entre l’utilisateur et la lampe UV doit être de 20 mm.
• Ne pas utiliser le produit si la minuterie est endommagée ou démontée.
• De la même manière que le soleil, le rayonnement UV de lampes UV peut endommager la peau ou les yeux. La gravité de ces lésions dépend de la qualité et de la fréquence des applications et de la sensibilité respective de la peau ou des yeux de l’utilisateur.
• Si les yeux ne sont pas protégés, l’utilisation fréquente de l’appareil peut léser la rétine ou causer l’apparition d’une cataracte. Dans certains cas, la cataracte est réapparue après avoir été opérée.
• Les personnes sensibles aux rayons UV ou présentant des réactions à certains médicaments ou produits cosmétiques, doivent prendre des mesures de précautions spéciales lors de l’utilisation de cet appareil, voire ne pas travailler avec cet appareil.
• Avant l’utilisation, éliminer tous produits cosmétiques tels que crèmes pour la peau ou crèmes solaires.
• En cas de prise de médicaments pouvant augmenter la sensibilité aux rayons UV (par ex. à base de millepertuis), doivent se renseigner auprès de leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Respecter une pause d’au moins 48 heures entre 2 traitements.
• Immédiatement consulter un médecin en cas d’apparition d’irrégularités de la peau (légères bosses), de douleurs ou de modifications pigmentaires telles que grains de beauté après l’application.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
SERVICE
Vous clients attendent certainement un résultat professionnel de votre part. Ceci n’est réalisable qu’avec un appareil dans un état irréprochable. Pour cette raison, faites usage de notre service et laissez régulièrement inspecter votre appareil par nos spécialistes. Envoyer votre appareil au plus tard tous les 12 mois au S.A.V. Nous nous ferons un plaisir d’établir un devis (forfait : 19,00 net, qui sera décompté lors du service de l’appareil (forfait : 29,00 net + frais de matériel).
MISE AU REBUT
Les outils électriques, les accessoires et emballage doivent être recyclés de manière écophile.
Uniquement pour les pays de l’UE :
DE
Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux appareils électriques et électroniques usés et à son application dans le cadre de la législation nationale, les outils électriques
EN
inutilisables doivent être collectés séparément et recyclés de manière écophile. Dans l’Union Européenne, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Les appareils usés contiennent de précieux matériaux recyclables qui doivent être collectés en vue de leur réutilisation et afin de ne pas polluer l’environnement, ni affecter la
FR
santé par une élimination incorrecte. Veuillez pour cela mettre les appareils usés au rebut dans les déchetteries adéquates ou rapporter l’appareil où vous l’avez acheté. L’appareil sera alors recyclé.
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
PRESTATIONS DE GARANTIE
Cet appareil a été fabriqué avec soin et a fait l’objet d’un contrôle exhaustif avant de quitter l’usine. Nous délivrons donc une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat sur présentation du bon de garantie dûment rempli conformément aux conditions ci-dessous.
• En cas de vices évidents de matériel et/ou de fabrication survenant dans le cadre d’un usage conforme et pendant la durée de la garantie, nous remplaçons gratuitement toutes les pièces défectueuses de l’appareil et prenons en charge les frais salariaux de la réparation.
• La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte de l’appareil (par ex. branchement sur une source de courant inadaptée, casse), d’intervention sur l’appareil (par ex. ouverture du boîtier), ainsi que d’utilisation de pièces détachées non homologuées par Promed. Les pièces d’usures sont exclues de la garantie. Le moteur de l’appareil et les pièces mobiles ne sont pas couverts par la garantie.
• La durée de garantie prend effet le jour même de l’achat. La revendication d’une prestation de garantie n’a aucune influence sur la durée de la garantie. Les droits de garantie doivent être revendiqués pendant la durée de garantie. Les réclamations survenant après l’expiration de la durée de garantie ne pourront pas être prises en compte.
• La garantie ne prend effet dans le cadre de ces conditions de garantie que si la date d’achat est validée par le cachet ou la signature du commerçant sur le bon de garantie.
• Pour toute réclamation ou réparation, veuillez envoyer l’appareil au complet avec le bon de garantie dûment rempli au centre de S.A.V. compétent pour votre région. Le bon de garantie est à la fin de ce manuel.
• Sous réserve de modifications techniques et esthétiques, ainsi que modifications de l’équipement.
• L’obligation légale de garantie du vendeur n’est pas affectée par nos conditions de garantie.
Promed ne peut être tenu pour r sponsable d’éventuelles erreurs de traduction.
• Les informations suivantes sont indispensables pour assurer un traitement correct:
1. Justificatif d’achat original/facture ou cachet du commerçant avec date d’achat
2. Défaut constaté
3. Désignation de l’appareil/type
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
C
B
DE
E
EN
FR
IT
ES
NL
RU
A. Adattatore di rete
B. Spina adattatore di rete
PL
C. Presa adattatore di rete
SE
D. Poggiamano
E. Interruttore con timer Start/Stop
FI
A
D
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO Conservare accuratamente le istruzioni!
Si prega di leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Vi ringraziamo per aver acquistato la lampada UV per indurimento unghie Promed UVLED-60. Questo apparecchio è stato progettato e prodotto in conformità alla direttiva sulle apparecchiature elettriche 87/308/EEC e successive modifiche per garantire la qualità delle cure e, dopo la lettura delle istruzioni per l’uso, può essere utilizzato sia da personale qualificato che da privati. L’apparecchio è idoneo solo per interventi riguardanti la tecnica e il design delle unghie artificiali e tutti i materiali utilizzati in questo settore, quali gel e acrilico. Il produttore, non può essere ritenuto responsabile per qualsiasi lesione o danno a persone o cose derivante dall’inosservanza di tale avvertimento.
La nuova Promed UVLED-60 vi darà grandi soddisfazioni. Quanto riportato qui di seguito ha lo scopo di farvi acquisire dimestichezza con l’apparecchio. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, leggere le istruzioni per l’uso.
INFORMAZIONI SULLAPPARECCHIO / ACCESSORI
DE
EN
FR
Prima della messa in funzione verificare che la fornitura sia completa .L’adattatore (A) incluso nella fornitura è un alimentatore elettronico previsto per una tensione di esercizio da 100 V~ a 240 V~.
• Il dispositivo Promed UVLED-60 è destinato all’uso esclusivo dell’indurimento di unghie con materiali quali gel e acrilico impiegati nell’ambito della tecnica e del design delle unghie e che sono idonei per le lampade fotoindurenti a LED.
• La Promed UVLED-60 ha un interruttore di preselezione tempo con 4 durate di funzionamento già programmati (30 sec / 60 sec / 90 sec / 30 min). L’utente può selezionare quello più adatto alle proprieesigenze.
• Per garantire lavori igienici, si raccomanda di disinfettare il poggia mano dopo l’uso.
• Per informazioni sui disinfettanti ovvero sui prodotti adatti rivolgersi a Promed.
Per la disinfezione di superfici ed apparecchi: Promed Pure FD (codice art. 330815)
• L’adattatore di rete (codice art. 290426) si possono acquistare da Promed anche
successivamente.
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
MESSA IN FUNZIONE DELLAPPARECCHIO
La spina è prevista come dispositivo staccabile. Assicurarsi che la spina sia inserita in una presa facilmente raggiungibile. A. Inserire l’adattatore (A) nella presa e la spina dell’adattatore (B), sulla parte posteriore
del dispositivo nell’apposita presa (C).
B. Per avviare il dispositivo, scegliere la durata desiderata impostando e premendo il tempo
desiderato (30S / 60S / 90S / 30M) mediante l’interruttore con timer Start/Stop (E). Il LED dell’interruttore con timer Start/Stop (E) indicante la durata di funzionamento desiderata si illumina di rosso. Per spegnere il dispositivo premere nuovamente lo stesso interruttore.
Esempi di applicazione per tempi di funzionamento: Qui di seguito sono riportati alcuni esempi di applicazione della lampada Promed
UVLED-60 e dei suoi tempi di funzionamento. Quando si lavora procedere come segue:
Iniziare ad a. applicando il gel sulla prima unghia e poi mettere la mano nella lampada per indurimento Promed UVLED-60. Mentre quest’unghia si indurisce, si può lavorare su un’unghia dell’altra mano. Quando la prima unghia è indurita, mettere l’altra mano nella lampada Promed UVLED-60 e continuare su un’altra unghia della prima mano. Cambiare sempre tra una mano e l‘altra. In questo modo si può ottenere un ottimo risultato qualitativo all’insegna dell’efficienza.
DE
EN
FR
IT
30 secondi
ES
Per l’indurimento di gel (p. es. per applicazione di pietre); per l’applicazione di pietre,
la pietra con il gel viene inserita nel foro e di norma si lascia asciugare 1x30 secondi affinché si possa proseguire con la finitura dell’unghia.
60 secondi
NL
Per l’indurimento di gel.
90 secondi
Per i gel lucidante e di rifinitura; i gel lucidanti e di rifinitura richiedono un tempo di
RU
PL
SE
FI
asciugatura in genere di 2x 90 secondi.
30 minuti
Per rifiniture che necessitano di tempi più lunghi. In tal caso la durata massima di
funzionamento di 30 minuti garantisce la durevolezza prolungata dei LED. Inoltre apporta anche a risparmi dei costi di consumo energetico poiché il dispositivo è spento quando non viene impiegato.
Se dovesse succedere che il cliente lamenti un bruciore sull’unghia dopo aver utilizzato qualche gel, tale inconveniente non va attribuito alla lampada Promed UVLED-60, ma al gel usato. Le cause possibili sono ad es. gel troppo datato, a buon mercato ovvero di scarsa qualità.
MESSA IN FUNZIONE DELLAPPARECCHIO
In caso di anomalie di funzionamento:
• Verificare che l’alimentazione elettrica sia corretta.
• Qualora così facendo non sia stato possibile risolvere i problemi, rivolgersi al centro di assistenza.
CARATTERISTICHE QUALITATIVE PARTICOLARI
LED 60
I LED sono particolarmente poco soggetti all’usura e si caratterizzano per l’elevata durevolezza e il consumo energetico estremamente ridotto. Grazie all’impiego dei LED viene meno il continuo ricambio di bulbi com’è consueto per le lampade UV convenzionali.
Specchiatura a 360°
La specchiatura a 360° conferisce un risultato ottimale del processo di indurimento del gel visto che la luce UV raggiunge uniformemente tutte le aree da rifinire.
DE
EN
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
Per non pregiudicare la sicurezza, l’affidabilità e le prestazioni dell’apparecchio, nessuno, ad eccezione del personale autorizzato da Promed, deve eseguire ampliamenti, nuove messe a punto, modifiche o riparazioni.
A. Rimuovere, per quanto possibile, residui di gel e acrilico dall’interno dell’apparecchio. B. Rimuovere la sporcizia dalla parte esterna dell’impugnatura con un panno inumidito con
alcol ed evitare che penetri umidità all’interno dell’impugnatura stessa.
C. Attenersi alle norme di sicurezza fissate dal produttore. D. Pulire la struttura dell’apparecchio solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti a base
di solventi, solo acqua pulita.
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Loading...
+ 67 hidden pages