Gebrauchsanleitung| Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow
Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania| Bruksanvisning | Käyttöohje
DE
DE
US
US
UVL-36
UV-Lichthärtungsgerät
UV lamp
Lampe UV
Lampada UV per indurimento unghie
Aparato endurecedor de uñas UV
UV-lichthardingsapparaat
Световой прибор с УФ-лампой для закрепления ногтей
Lampa UV do utwardzania paznokc
UV-ljushärdningsapparat
UV-valokovetin
FR
FR
IT
IT
ES
ES
NL
NL
RU
RU
PL
PL
SE
SE
FI
FI
Hers teller + typens cHil d| Manufac turer + spe cifi cationpl ate| const ruct eur + plaqu esi gnal étique| prod utto re + targHettadati
fa br ica nt e + p lac ad eca rac te rís ti cas | fa bri ka nt + typ ep l aat je| Про из вод ит ель + Таб ли чка с об оз нач ен ием моде ли пр ибора
Pr oduc ent + tab licz kazn amio nowa| til lver ka re + ty pplåt | valM is taj a + tyy ppiki lp i
Typ:UVL-36
Input: 230 V˜, 50 Hz
Nennleistung: 36 W
Sich erung: T2AL250V
λ:365 nm
Fassung: G23
Promed-No.: 330010
˜
SN: XXXX-XXXX
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
a
b
H
fdeg
c
vor inbetriebnaHMebescHreibungdes geräts
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
A. Netzkabel
B. Netzstecker
C. Handauflage
D. Sicherung
E. Ein-/Aus-Schalter
F. Zeitvorwahlschalter
G. Taster Time Start
H. UV-Lampenröhren
Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Vielen Dank für den Kauf des Promed UVL-36 UV Lichthärter
Geräts. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie
für Elektrogeräte 87/308/EWG und späteren Änderungen an
dieser Richtlinie entworfen und hergestellt, um die Qualität für die
Behandlung zu garantieren, und darf sowohl von qualifizierten
Fachkräften als auch von privaten Personen nach dem Lesen
dieser Bedienungsanleitung benutzt werden. Dieses Gerät ist
nur für Arbeiten im Bereich Nageltechnik und Nageldesign,
sowie dem Umgang mit sämtlichen in diesem Bereich
verwendeten Materialien wie Gel und Acryl geeignet. Wir, der
Hersteller, können in keiner Weise haftbar gemacht werden für
Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder Sachen, die sich
aus Nichtbeachten, dieser Warnung ergeben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed UVL-36
viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät
vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die
Gebrauchsanweisung.
geräteinforMation / zubeHör
Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Vollständigkeit der
Lieferung und die korrekte Netzspannung in den Sie überprüfen
ob die für das Gerät benötigte Netzspannung (Sie können diese
dem Typenschild entnehmen) der örtlichen Versorgung entspricht
(Betriebsspannung 230 V ~ Anschluss an einer vorschriftsgemäß
installierten Steckdose mit einer Versorgungsspannung von 230 V~).
• Das Gerät Promed UVL-36 eignet sich nur zum Härten
von Materialien wie Gel und Acryl die im Bereich der
Nageltechnik und des Nageldesign verwendet werden.
• Das Promed UVL-36 hat einen Zeitvorwahlschalter mit 3
fest programmierten Betriebszeiten (90 Sec / 120 Sec / 30 Min).
Diese können je nach Anwendung vom Benutzer ausgewählt
werden.
• Ersatz UV-Lampen beziehen Sie über Ihren örtlichen
Fachhändler oder über Promed. (www.promed.de).
• Um hygienisches Arbeiten zu garantieren, empfiehlt es sich,
die Handauflage nach der Benutzung zu desinfizieren.
• Wir empfehlen die Handauflage nur mittels Wischdesinfektion
zu desinfizieren.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
inbetriebnaHMedes gerätes
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen
Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht
erreichbaren Netzsteckdose eingesteckt ist.
A. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob
die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie dann den
Netzstecker (A) in die Steckdose.
B. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den mit Kippschalter
(E) in Position „I“, die LED am Taster Time Start (G) leuchtet
nun rot. Zum Ausschalten drücken Sie denselben Schalter in
Position „0“.
C. Wählen Sie die gewünschte Betriebsdauer, indem Sie den
Zeitvorwahlschalter (F) auf die gewünschte Zeit einstellen
(90 Sec / 120 Sec / 30 Min).
D. Zum Starten des Timers drücken Sie nun den Taster
Time Start (G).
E. Anwendungsbeispiele für die Betriebszeiten:
Im Folgenden finden Sie einige Anwendungsbeispiele für den
Promed UVL-36 und seine Betriebszeiten. Beim Arbeiten
empfiehlt es sich folgendermaßen vorzugehen: Beginnen Sie
z.B., indem Sie auf den ersten Nagel Gel auftragen und die Hand
dann zum Härten in den Promed UVL-36 legen. Während
dieser Nagel härtet können Sie einen Nagel an der anderen
Hand bearbeiten. Sobald der erste Nagel ausgehärtet ist, legen
Sie die andere Hand in den Promed UVL-36. Nun arbeiten
Sie am nächsten Nagel der ersten Hand weiter. Wechseln Sie
also immer zwischen der einen Hand und der anderen Hand
ab. Auf diese Art können Sie effizient ein qualitativ hochwertiges
Ergebnis erreichen.
inbetriebnaHMedes gerätes
• 1-Phasengel 1-Phasengele werden in der Regel 2x90 Sekunden
ausgehärtet. Hierfür stellen Sie den Timer auf die
Betriebszeit 90 Sec und starten ihn 2-mal, indem Sie
den Taster Time Start (G) drücken und sobald das
Gerät sich abschaltet dieses erneut tun.
• Acryl Flüssigkeit und 2-Phasengel
Acryl Flüssigkeit und 2-Phasengele werden in der Regel 1x 120
Sekunden ausgehärtet. Hierfür stellen Sie den Zeitvorwahlschalter
auf die Betriebszeit 120 Sec und starten ihn 1-mal, indem Sie
den Taster Time Start (G) drücken.
• Versiegelungs- und Glanzgel Versiegelungs- und Glanzgele werden in der Regel 2x 120
Sekunden ausgehärtet. Hierfür stellen Sie den Zeitvorwahlschalter
auf die Betriebszeit 120 Sec und starten ihn 2-mal, indem Sie
den Taster Time Start (G) drücken und sobald das Gerät sich
abschaltet dieses erneut tun.
• Anhärten von Gel (z.B. Einsetzen von Steinen)
Zum einsetzen von Steinen wird in das Loch der Stein mit Gel
eingesetzt und in der Regel 1x 90 Sekunden angehärtet um
den Nagel danach weiter zu bearbeiten. Hierfür stellen Sie den
Zeitvorwahlschalter auf die Betriebszeit 90 Sec und starten ihn
1-mal, indem Sie den Taster Time Start (G) drücken.
Sollte es einmal vorkommen, dass der Kunde nach der
Verwendung von Gelen über ein brennen auf der Nagelplatte
klagt, liegt dies nicht am Promed UVL-36, sondern an dem
verwendeten Gel. Mögliche Ursachen sind z.B. überaltertes Gel,
billiges bzw. qualitativ minderwertiges Gel.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
inbetriebnaHMedes gerätes
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Wechseln der UV-Lampenröhre
Wechsel Sie niemals eine UV-Lampenröhre solange diese nicht
abgekühlt ist und das Gerät noch am Strom angeschlossen ist.
Ersatzröhren können Sie im Fachhandel oder bei Promed
erwerben. Wenn Sie eine Ersatzröhre bei einem Fremdanbieter
kaufen, müssen Sie darauf achten, dass diese den technischen
Daten entspricht. Zum Wechsel der UV-Lampenröhre gehe Sie
folgendermaßen vor:
• Ziehen Sie den Netzstecker (B) aus der Steckdose.
• Ziehen Sie die Handauflage (C) ganz aus der Führungsschiene.
• Prüfen Sie, ob die defekte UV-Lampenröhre (H) abgekühlt ist.
Sobald diese kalt ist ziehen Sie diese heraus und setzen die
neue ein.
• Schieben Sie die Handauflage (C) wieder in der Führungsschiene.
• Stecken Sie den Netzstecker (B) wieder in die Steckdose.
Das Gerät ist nun wieder Betriebsbereit.
Bei Funktionsstörung:
• Überprüfen Sie die korrekte Stromzufuhr.
• Kontrollieren Sie, ob das Gerät auf „ON (I)“ steht.
• Kontrollieren Sie, ob die LED am Taster „Time Start“ (G) rot
leuchtet.
• Kontrollieren Sie, ob die Sicherung (D) des Geräts intakt ist,
indem Sie diese aus ihrer Fassung herausschrauben und
tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
• Wechseln Sie gegebenenfalls die defekte UV Lampenröhre aus.
• Sollten damit die Probleme noch nicht behoben sein, wenden
Sie sich bitte unverzüglich an Ihre Servicestelle.
pflegeHinWeise
A. Halten Sie das Geräteinnenleben, soweit es Ihnen möglich
ist, frei von Gel- und Acrylrückständen.
B. Entfernen Sie Schmutz außen am Gerät mit einem mit Alkohol
angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie Nässe im Inneren
D. Halten Sie sich an die vorgeschriebenen Sicherheitsmaßnahmen
des Herstellers.
E. Setzen Sie das Gerät keinen starken Stößen aus, da dadurch
die UV-Lampenröhren beschädigt werden können. Ist Ihnen
das Gerät doch heruntergefallen, kontrollieren Sie, ob es
noch funktionsbereit ist. Falls das Gerät beschädigt ist,
schicken Sie es umgehend zur Reparatur ein.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
sicHerHeitsvorscHriften
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Vor Inbetriebnahme bitte beachten:
Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder
Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen, wie z. B. Herdplatten
bringen.
Bitte bei der Anwendung beachten:
A. Spannungsversorgung des Gerätes: 240V~.
B. Vor einem Lampenwechsel muss der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden ab.
C. Langen Sie niemals eine nicht abgekühlte UV-Lampenröhre
an, es besteht Verbrennungsgefahr.
D. Treffen Sie jede mögliche Vorkehrung, damit das Gerät nicht
herunterfällt oder anderweitig beschädigt wird.
E. Falls Probleme am Gerät auftreten, geben Sie es bitte
umgehend in die Reparatur.
F. Schmieren oder waschen Sie das Gerät nicht.
GEFAHR!
• Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten direkt in Kontakt.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit der vorgegebenen
Netzspannung.
WARNUNG!
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder
oder ungeübte Personen im Umgang mit diesem Gerät in der
Nähe befinden.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen, wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben.
• Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Aufsätze und
Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem das Stromkabel
beschädigt wurde, das Gerät heruntergefallen ist, oder es mit
Wasser in Kontakt kam.
sicHerHeitsvorscHriften
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Lassen Sie Kinder nie mit dem Verpackungsmaterial spielen, es
besteht Erstickungsgefahr.
• Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder erkennen die
Gefahren nicht, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen
können. Das Gerät deshalb außer Reichweite von Kindern
benutzen und aufbewahren.
• Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von offenen
Gasflammen abstellen oder benutzen, damit das Gehäuse
nicht schmilzt.
• Das Gerät niemals mit Wasser in Verbindung bringen. Zum
Reinigen des Gerätes einen feuchten Lappen benutzen. Keine
Lösungsmittel verwenden.
• Das Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen. Ziehen
Sie das Kabel am Stecker und niemals am Kabel aus der
Steckdose.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder
einklemmen, nicht herunterhängen lassen und nicht über
heiße Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen
legen oder hängen, sowie vor Hitze oder Öl schützen.
• Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn Sie sich
vorher von deren einwandfreiem Zustand überzeugt haben.
• UV-Strahlung kann zu einer Schädigung der Augen und der
Haut, wie Überalterung und im Extremfall sogar zu Hautkrebs
führen. Daher ist die Benutzung von Schutzbrillen dringend
anzuraten. In einigen Fällen kann sie eine Überempfindlichkeit
gegen Kosmetika verursachen.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
sicHerHeitsvorscHriften
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
• Folgende Personen sollten es vermeiden, sich der Strahlung
einer UV-Lampenröhre auszusetzen:
- Personen die schnell zu Sonnenbrand neigen
- Personen mit Sonnenbrand
- Kinder
- Schwangere
- Personen mit Hautkrebs oder starker familiärer
Vorbelastung zu Hautkrebs.
• Nach einer 10-Minütigen Dauerbestrahlung der Haut ist eine
Pause von 30 Minuten einzuhalten. UV-Lampengeräte sollten
nicht öfter als 200 mal pro Jahr angewendet werden.
• Der Mindestabstand zwischen dem Benutzer und der UVLampenröhre beträgt 20mm.
• Wenn der Timer beschädigt oder entfernt ist, darf das Produkt
nicht verwendet werden.
• Im Gerät werden UV-Leuchtstoffröhren verwendet, Als Ersatz
dürfen Ersatzröhren die den in der Bedienungsanleitung
genannten technischen Daten entsprechen verwendet werden.
• Die UV-Strahlung von UV-Lampenröhren kann wie die
Sonne zu einer Schädigung der Haut oder Augen führen.
Diese möglichen Schädigungen werden durch die Qualität
und Quantität der Anwendung und der Empfindlichkeit der
jeweiligen Haut bzw. der jeweiligen Augen des Benutzers
beeinflusst.
• Wenn die Augen nicht geschützt werden kann eine zu
häufige Anwendung des Geräts zu einer Schädigung der
Netzhaut bzw. zu einem Auftreten des grauen Stars führen.
In einigen Fällen kam es auch schon zu einem wiederholten
Auftreten eines bereits operierten grauen Stars.
• Personen, die empfindlich auf UV-Licht, bestimmte
Medikamente oder Kosmetika reagieren, sollten beim
Anwenden des Geräts besonders geschützt werden, bzw.
nicht mit diesem Gerät arbeiten.
• Entfernen Sie vor der Benutzung jegliche Kosmetika wie Hautbzw. Sonnencreme.
• Wenn Sie Medikamente nehmen, welche die
Empfindlichkeit gegenüber UV-Strahlung erhöhen (z.B.
Johanneskrautpräperate), müssen Sie vor der Benutzung sich
von einem Arzt medizinisch Beraten lassen.
• Zwischen 2 Behandlungsterminen muss eine Pause von
mindestens 48 Stunden liegen.
• Sollten nach der Anwendung Hautunebenheiten (leichte
Beulen), Schmerzen auf der Haut, oder Pigmentveränderungen
wie Muttermale auftreten, suchen Sie bitte umgehend einen
Hautarzt auf.
• Transport nur in der Originalverpackung des Herstellers.
• Transport- und Lagertemperatur: +5° C – +50° C
• Betriebstemperatur: +10° C – +40° C
• Relative Luftfeuchtigkeit:
30% bis 75% nicht kondensierend
• Luftdruck: 700 bis 1060 hPa
• Ein abrupter Temperaturwechsel ist wegen evtl. Betauung
des Gerätes zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät erst nach
einem Temperaturangleich in Betrieb.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
service entsorgung
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Ihre Kunden erwarten sicher ein professionelles Ergebnis
von Ihnen. Dies ist nur mit einem Gerät in einwandfreiem
Zustand zu erzielen. Nutzen Sie deshalb unseren Service und
lassen Sie Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen von unseren
Spezialisten prüfen. Senden Sie Ihr Gerät spätestens alle
12 Monate zum Kundendienst ein. Gerne erstellen wir Ihnen
einen Kostenvoranschlag, der beim Geräteservice verrechnet
wird. Wenn Sie kein Ersatzgerät besitzen, können Sie für diese
Zeit bei uns gerne ein Leihgerät zu 3.– Euro pro Tag mieten (nur
innerhalb der BRD).
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EWG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
garantieleistungen
Dieses Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen
des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir bei Vorlage
der auf dieses Gerät ausgestellten Garantiekarte eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum gemäß nachstehenden Bedingungen.
• Bei nachweisbaren Material- und/oder Herstellerfehlern, die
bei vorschriftsmäßigem Gebrauch auftreten und die während
der Garantiezeit erkannt werden, ersetzen wir innerhalb der
Garantiezeit kostenlos sämtliche mangelhaften Teile des Gerätes
inklusive des Lohnkostenanteils der Garantiereparaturen.
• Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Handhabung des
Gerätes (z.B. Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch),
bei Eingriffen in das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses)
sowie bei Verwendung von Ersatzteilen, die von Promed
nicht genehmigt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie
ausgeschlossen. Gerätemotoren und bewegliche Teile
unterliegen nicht der Gewährleistung.
• Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Die
Inanspruchnahme einer Garantieleistung hat keinen Einfluss auf
die Dauer der Garantie. Garantieansprüche müssen innerhalb
der Garantiezeit geltend gemacht werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit auftretende Reklamationen können nicht
berücksichtigt werden.
• Die Garantie tritt im Rahmen dieser Garantiebedingungen nur
dann in Kraft, wenn das Datum des Kaufs auf der Garantiekarte
durch Stempel/Unterschrift des Händlers bestätigt wird.
• Im Garantie- oder Reparaturfall senden Sie bitte das vollständige
Gerät mit komplett ausgefüllter Garantiekarte an den für Sie
zuständigen Kundendienst. Die Garantiekarte finden Sie am
Ende der Gebrauchsanweisung.
• Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der
Ausstattung sind vorbehalten!
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
getting started descriptionoftHeunit
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
A. Power cord
B. Power plug
C. Hand rest
D. Fuse
E. ON/OFF switch
F. Timer
G. Time Start button
H. UV bulbs
Please keep this user manual in a safe place!
Please read the user manual thoroughly before using
the UV lamp for the first time.
Thank you for purchasing the Promed UVL-36 UV lamp. This
lamp has been designed and manufactured in accordance with
the 87/308/EEC Directive for Electrical Appliances and its
amendments to guarantee quality of treatment. Both qualified
specialists and private persons may use the lamp after they
have read the user manual. This lamp is only suited for use in
nail techniques and nail design as well as the handling of all
materials used in these areas, such as gel and acrylics. We, as
the manufacturer, cannot be made liable in any way for injury or
damages to people or objects that arise from failure to comply
with this warning.
We wish you a lot of enjoyment with your new Promed UVL-36
UV lamp. We would like to familiarize you with the appliance
in the following sections. Please read the user manual thoroughly
before using the lamp for the first time.
inforMationontHeunit / accessories
Before operating the lamp for the first time, please check that all
contents have been delivered and that the line voltage is correct.
This is done by checking whether the line voltage required for
the unit (you can find this information on the specification plate)
corresponds to the local power supply (operating voltage of
230 V ~ connected to a correctly installed wall socket with a
supply voltage of 230 V).
• The Promed UVL-36 UV lamp is suitable for curing the materials
used in nail techniques and nail design such as gel and
acrylics.
• The Promed UVL-36 UV lamp has a timer programmed
with 3 fixed operating times (90 sec / 120 sec / 30 min).
The user can select the time required depending on the area
of application.
• Replacement UV lamps are available at your local specialist
retailer or Promed. (www.promed.de).
• In order to guarantee hygienic treatment, it is recommended
that the hand rest be disinfected after use.
• We recommend that only wipe disinfectant be used to
disinfect the hand rest.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
operatingtHeunit
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen
Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht
erreichbaren Netzsteckdose eingesteckt ist.
A. Before you use the lamp for the first time, please make sure
that the voltage specified on the lamp corresponds to the
local line voltage. Then insert the power plug (A) into the
wall socket.
B. To switch the lamp on, push the toggle switch (E) into the "I"
position. The LED on the Time Start button (G) will now light
up red. To switch the lamp off, push the same switch onto the
"0" position.
C. Select the operating time by setting the timer (F) to the desired
time (90 sec / 120 sec / 30 min).
D. Now press the Time Start button (G) to start the timer.
E. Examples of operating time usage:
In the following section you will find several examples
demonstrating areas in which the Promed UVL-36 UV lamp
is used and their operating times. It is recommended that the
following steps be followed when working with the lamp: Start
by applying gel, for example, to the first nail. Then place the
hand in the Promed UVL-36 UV lamp for curing. While the
first nail is being cured you can work on a nail on the other hand.
As soon as the first nail is cured, place the other hand in the
Promed UVL-36 UV lamp. Now start working on the next nail
on the first hand. Continue to alternate between the left and right
hands. This method enables you to obtain a high-quality result
efficiently.
operatingtHeunit
• 1 phase gel
1 phase gels usually cure within 2 x 90 seconds. To do this,
set the timer to 90 sec and start it twice by first pushing the
Time Start button (G) once. As soon as the lamp has switched
off push the button again.
• Acrylic liquid and 2 phase gel
Acrylic liquid and 2 phase gels usually cure in 1 x 120
seconds. To do this, set the timer to 120 seconds and start the
timer once by pushing the Time Start button (G).
• Sealer and gloss gel
Sealers and gloss gels usually cure in 2 x 120 seconds. To do
this, set the timer to 120 sec and start it twice by first pushing
the Time Start button (G) once. As soon as the lamp has
switched off push the button again.
• Partial curing of gel (e.g., stone placement)
For stone placement, the stone is placed in the hole with gel.
The nail is usually partially cured for 1 x 90 seconds so that
the nail can then be worked on further. To do this, set the
timer to 90 seconds and start the timer once by pushing the
Time Start button (G).
If the customer should experience a burning feeling on the
nail plate when gels have been used, this is caused by the
applied gel and not by the Promed UVL-36 UV lamp.
Possible causes include outdated gel and cheap gel of poor
quality.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
operatingtHeunit
Replacing the UV bulbs
Never replace a UV bulb when the bulb has not cooled down or
when the lamp is connected to the electricity.
Replacement bulbs can be purchased in specialist retail stores
or at Promed. When you purchase a replacement bulb from
a supplier other than Promed, you must make sure that the
bulb complies with the technical data. Follow the steps below to
change the UV bulbs:
• Pull the power plug (B) out of the wall socket.
• Slide the hand rest (C) all the way out of the guide rails.
• Check whether the defect UV bulb (H) has cooled down. As
soon as the bulb is cold, pull it out and insert a new bulb in.
• Slide the hand rest (C) back into the guide rails.
• Plug the power plug (B) back into the wall socket.
The lamp is now ready for use again.
In cases of malfunctioning:
• Check that the power supply is correct.
• Check whether the unit is switched "ON (I)".
• Check whether the LED on the "Time Start" button (G) is lit up red.
• Check that the lamp´s fuse (D) is intact by unscrewing it and
removing it out of its fitting. Replace the fuse if necessary.
• Replace the defect UV bulb if necessary.
• If the problem has still not been solved after following these
steps, please consult your service center immediately.e.
Maintenancetips
A. Keep the inner parts of the lamp as free as possible from gel
and acrylic residue.
B. Remove dirt from the outer surface of the lamp with a cloth
moistened with alcohol. Prevent moisture from entering the
lamp.
C. Only use replacement bulbs that comply with the technical
data listed in the user manual.
D. Adhere to the safety measures stipulated by the manufacturer.
E. Do not expose the lamp to strong knocks as this may damage
the UV bulbs. If the lamp should fall down, check whether it is
still fully operational. Send the lamp immediately in for repair
should it be damaged.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
safetyinstructions
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Please pay attention to the following information before first time
operation: Never place the lamp in direct contact with fire, gas,
oxygen or hot objects such as hot plates.
Please observe the following during operation:
A. Power supply of the unit: 240V~.
B. The power plug must be pulled out the wall socket before bulb
replacement.
C. Never touch a UV bulb that has not cooled down. There is a
risk of getting burnt.
D. Take every precaution possible to ensure that the lamp does
not fall down or get damaged in any other way.
E. If problems do arise with the lamp, take it immediately in to
get it repaired.
F. Do not lubricate or wash the lamp.
DANGER!
• Do not place the unit in direct contact with water or other
fluids.
• Do not touch the unit with wet hands.
• Only operate the unit with the specified line voltage.
WARNING!
• Never leave the unit unattended when children or
inexperienced persons are in its vicinity.
• Only use the unit for the applications described in this manual.
• Only use attachments and accessories from the manufacturer.
• Never use the unit after the electrical lead has been damaged,
when the unit has fallen down or when it has come in contact
with water.
• This unit is not designed to be used by people (including
children) who have limited physical, sensory, or intellectual
safetyinstructions
abilities or who do not have sufficient experience and/or
sufficient knowledge. This does not apply if these people are
supervised by a person responsible for their safety or receive
instructions from them on how to use this unit.
• Never let children play with the packaging material; there is
a risk of suffocation.
• An electrical appliance is not a toy. Children do not recognize
the risks that could develop when using electrical appliances.
Therefore, operate and store the unit out of the reach of
children.
• Do not place or use the unit on hot surfaces or near naked
gas flames to ensure that the casing does not melt.
• Never let the unit come into contact with water. Use a moist
cloth to clean the unit. Do not use solvents.
• Never carry or pull the unit by the power cord. Use the plug
to pull the power cord out of the wall socket. Do not pull on
the power cord itself.
• Do not pull the power cord over sharp edges, wedge it in
between objects, hang it down or position or hang it over hot
objects (e.g., hot plates) or naked flames. Protect the power
cord from heat or oil.
• Only use extension cords when you have satisfied yourself
beforehand that they are not defect or damaged.
• UV radiation can cause damage to the eyes and skin and
result in, for example, excess ageing and even skin cancer
in extreme cases. It is therefore strongly recommended that
protective glasses be worn. In individual cases, UV radiation
can result in oversensitivity to cosmetic products.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
safetyinstructions
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
• The following people should avoid exposure to UV bulb
radiation:
- People who easily get sunburnt
- People with sunburn
- Children
- Pregnant women
- People with skin cancer or those who have a prominent
history of skin cancer in the family.
• After 10 minutes of continual skin exposure, a 30-minute
break is to be taken. UV lamps should not be used more than
200 times per year.
• The minimal distance between the user and the UV bulbs is
20 mm.
• The product may not be used when the timer is damaged or
has been removed.
• UV fluorescent lamp bulbs are used in the appliance. These
bulbs may be replaced with replacement bulbs that comply
with the technical data listed in the user manual.
• Similar to the sun, UV radiation from UV bulbs can cause
damage to the skin or eyes. This possible damage is influenced
by the quality and quantity of usage and the sensitivity of the
user´s skin and eyes.
• If the eyes are not protected, frequent use of the lamp can
cause damage to the retina and a cataract may develop. In
several cases this has resulted in the recurrence of a cataract
that had been previously operated on.
• People who react sensitively to UV light, certain medications
or cosmetic products should be particularly protected when
using the appliance or abstain from working with this
appliance altogether.
• Remove all cosmetic products from the skin, such as moisturizer
and sunscreen, before use.
• You must consult a physician before use if you are taking
medication that makes you more sensitive to UV radiation
(e.g., St John´s Wort).
• There must be a 48-hour long pause between 2 treatment
sessions.
• Please consult a dermatologist immediately if skin irregularities
(minor lumps), skin pain or pigmentation changes such as
moles arise.
• Only transport in the original packaging of the
manufacturer.
• Transport and storage temperature:
+5° C – +50° C (+41° F – +122° F)
• Operating temperature:
+10° C – +40° C (+50° F – +104° F)
• Relative humidity: 30% to 75% non-condensing
• Atmospheric pressure: 700 to 1060 hPa
• An abrupt change in temperature is to be avoided as
condensation may arise in the unit. Only operate the unit
after the temperature has been equalized.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
servicedisposal
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Your customers will definitely be expecting you to deliver a
professional result. This is only possible with an appliance that
is neither defect nor damaged. Therefore, take advantage of
our service and have your appliance regularly examined by our
specialists. Send in your appliance to Customer Service every
12 months at the latest. We would be happy to provide you with
a quote for the costs charged for appliance servicing.
Power tools, accessories, and packaging should be recycled in
an environmentally suitable manner.
Only for EU countries:
Do not dispose of power tools with the
domestic waste! In accordance with the
European Directive 2002/96/EEC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation into national law,
nonfunctioning power tools must be collected
separately and recycled in an environmentally
suitable manner.
Warranty
This unit has been manufactured with the utmost of care and has
been examined in detail before leaving the factory. We therefore
provide a warranty of 24 months after the date of purchase when
presented with the warranty card issued with this appliance, in
accordance with the following conditions.
• Within the warranty period, we will replace all defect parts of
the appliance free of charge, including labor costs for repairs
under warranty, in cases of verifiable faults in material or
manufacture that have occurred with correct usage and have
been identified during the warranty period.
• This warranty is void when the unit has been improperly
used (e.g., connection to unsuitable sources of electricity,
breakage), the unit has been tampered with (e.g., opening
the unit´s casing), and when spare parts have been used that
have not been approved of by Promed. Parts subject to
wear are exempt from the warranty. Appliance motors and
mobile parts are not included in the warranty.
• The warranty period begins on the date of purchase. Warranty
claims do not affect the warranty duration. Warranty claims
must be lodged within the warranty period. Claims arising
after cessation of the warranty period cannot be considered.
• The warranty only comes into effect within the scope of
these warranty conditions when the date of purchase has
been confirmed by the stamp/ signature of the dealer on the
warranty card.
• In cases of warranty or repair claims, please post the complete
appliance with the completed warranty card to the customer
service point responsible for you. The warranty card can be
found at the end of this user manual.
• We reserve the right to make technical and optical changes
as well as changes to the equipment!
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
avantlaMiseenservicedescriptiondel’appareil
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
A. Cordon secteur
B. Fiche secteur
C. Repose-main
D. Fusible
E. Interrupteur marche/arrêt
F. Minuterie
G. Touche Time Start
H. Tubes UV
Conserver soigneusement ce manuel !
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la
première utilisation de l'appareil.
Merci d'avoir acheté la lampe UV Promed UVL-36. Cet
appareil a été conçu et fabriqué conformément à la directive
pour les appareils électriques 87/308/EEC et ses modifications
ultérieures afin de garantir la qualité du traitement, et il peut
autant être utilisé par des professionnels qualifiés que par des
personnes privées après lecture de ce mode d'emploi. Cet
appareil est uniquement conçu pour les applications dans le
domaine de l'onglerie, ainsi que la manipulation de tous les
matériaux utilisés dans ce domaine tels que gels et acyles. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures ou
dommages personnels ou matériels résultants du non-respect des
avertissements.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre
nouveau Promed UVL-36. Nous désirons à présent vous
présenter votre nouvel appareil. Avant la première utilisation,
veuillez lire ce mode d'emploi.
inforMationsproduit/accessoires
Avant la mise en service, veuillez contrôler que le matériel livré
est au complet et que la tension secteur est correcte en vérifiant
que la tension secteur requise pour l'appareil (voir la plaque
signalétique) correspond à celle de l'alimentation secteur locale
(tension de service : 230 V~ -> branchement sur une prise de
courant correctement installée avec une tension d'alimentation
de 230 V~).
• L'appareil Promed UVL-36 sert uniquement à durcir des
matériaux tels que gels et acryles utilisés dans le domaine de
l'onglerie.
• La lampe Promed UVL-36 est équipée d'une minuterie avec
trois durées fixes (90 sec. / 120 sec. / 30 min.). L'utilisateur
peut choisir la durée en fonction de l'application respective.
• Les lampes UV de rechange peuvent être achetées auprès
d'un commerçant spécialisé local ou de Promed. (www.
promed.de).
• Afin de garantir un travail hygiénique, il est recommandé de
désinfecter le repose-main après chaque utilisation.
• Nous recommandons de désinfecter le repose-main
uniquement en l'essuyant avec un chiffon imbibé de
désinfectant.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Miseenservicedel’appareil
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
La fiche secteur sert de dispositif de coupure. Vérifier que la prise
secteur est branchée à une prise de courant aisément accessible.
A. Avant la mise en marche, contrôler que la tension indiquée sur
l'appareil corresponde à la tension secteur locale. Brancher
ensuite la fiche secteur (A) dans une prise de courant.
B. Pour allumer l'appareil, pousser l'interrupteur basculant (E) en
position „I“, la DEL de la touche Time Start (G) s'éclaire alors
en rouge. Pour arrêter l'appareil, pousser cet interrupteur en
position „0“.
C. Sélectionner la durée désirée (90 sec. / 120 sec. / 30 min.)
sur la minuterie (F).
D. Pour démarrer la minuterie, appuyer sur la touche
Time Start (G).
E. Exemples d'application pour les durées :
Veuillez trouver ci-dessous quelques exemples d'application
pour la lampe Promed UVL-36 et les durées respectives.
Nous recommandons de procéder comme suite pour
les travaux : commencer par ex. par appliquer du
gel sur un ongle, puis placer la main dans la lampe
Promed UVL-36 pour durcir le gel. Pendant le séchage
du gel, vous pouvez travailler sur un ongle de l'autre main.
Lorsque le gel a durci sur le premier ongle, placer l'autre
main dans la lampe Promed UVL-36. Continuer le travail
sur un autre ongle de la première main. Toujours procéder
ainsi en passant d'une main à l'autre. Ceci vous permet de
fournir un résultat impeccable sans perdre de temps.
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.