Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn
Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt
auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole
und Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leich-
ten Verletzungen!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
•
4 von 58
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung
Page 4
Auszuführende Handlungsanweisung
DE
2. Lieferumfang
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Eismaschine
• Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
3. Voraussetzung
HINWEIS
Bedingt durch die Abmessungen des Kühlbehälters ist zum Vorkühlen
ein Gefrierfach (***/-18 C, min.165mm hoch) oder eine Gefriertruhe erforderlich.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für das Herstellen von Softeis, Sorbets und Frozen
Joghurt vorgesehen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu wer-
FR
NL
EN
den, nicht jedoch in ähnlichen Anwendungen, wie beispielsweise
− in Küchen, für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
− in landwirtschaftlichen Anwesen;
− von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
tungen;
− in Frühstückspensionen.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
5 von 58
Page 5
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen.
5. Sicherheitshinweise
5.1. Nicht zugelassener Personenkreis
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder
unerreichbaren Platz auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt;
• Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden.
WARNUNG!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
5.2. Allgemeine Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zur Stolperfalle wird. Die Anschlussleitung darf nicht geklemmt und gequetscht
werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Anschlussleitungen sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist.
• Im Inneren des Gerätes gibt es gefährliche Spannungen. Öffnen Sie
niemals das Gehäuse oder führen durch die Belüftungsschlitze Ge-
6 von 58
Page 6
genstände ein. Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen,
muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen
DE
FR
Sie immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Gerä-
te beschädigt werden. Ziehen Sie deshalb bei Gewitter immer den
Netzstecker.
• Berühren beweglicher Teile vermeiden. Während des Betriebs Haa-
re, Kleidung, Hände sowie Besteck, Kochlöffel o.ä. fernhalten, um
Verletzungen oder Sachschäden zu verhindern.
• Empfindliche Oberflächen. Bewahren Sie keine säurehaltigen Flüs-
sigkeiten (z. B. Zitronensaft) im Kühlbehälter auf.
5.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose mit 220-240V ~, 50 Hz Wechselspannung an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
NL
EN
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kippen
und herunterfallen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung sowie bei
nicht vorhandener Aufsicht den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
• Wickeln Sie das Kabel für den Betrieb vollständig ab.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gegenstän-
den oder Oberflächen (z.B. Herdplatte) in Berührung kommt.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkei-
ten in Berührung kommen.
5.4. Sicherer Betrieb
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten!
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebs keine
Fremdgegenstände (Löffel, Teigschaber o. ä.) im Kühlbehälter
7 von 58
Page 7
befinden.
5.5. Störungen
WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt-
rischen Schlags.
Befolgen Sie daher folgende Hinweise:
• Schützen Sie das Gerät sowie das Netzkabel vor Beschädigungen.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel sowie das
Gerät auf Beschädigungen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Kühlbehälter beschädigt ist. Kühlmittel könnte auslaufen und zu gesundheitlichen Schäden führen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen
und/oder zu reparieren.
• Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt in Stand setzen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das
Medion Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5.6. Reinigung und Wartung
WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt-
rischen Schlags.
Befolgen Sie daher folgende Hinweise:
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor Auf- und
Abbau des Zubehörs den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
• Vor der Reinigung Zubehörteile grundsätzlich vom Hauptgerät abnehmen.
8 von 58
Page 8
6. Geräteübersicht
DE
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
7
1) Abdeckung mit Befüllöffnung
2) Motorblock mit Bedienelementen
3) Netzanschlusskabel
4) Motorsockel
5) Antriebsachse
6) Rührwerkzeug
7) Rastaussparung
8) Kühlbehälter
8
9 von 58
Page 9
6.1. Bedienelemente
1
TIME
2
3
1) Display-Anzeige
2) Timer einstellen
3) Ein-/Ausschalten
7. Montage und Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Geräteteile, die mit den Lebensmitteln
in Kontakt kommen (Kühlgefäß, Rührwerkzeug, Abdeckung), gründlich ab. Bitte
beachten Sie, dass die Teile nicht spülmaschinenfest sind.
Entfernen Sie vor der Reinigung den Motorblock von der Abdeckung, indem sie
zunächst das Rührwerkzeug entfernen und dann mit einer Hand die Rastnasen
in Richtung Antriebsachse zusammendrücken und mit der anderen Hand den
Motorblock abziehen.
HINWEIS
Das Gerät wird durch einen Elektromotor angetrieben. Dies kann zu einer Geruchsbildung bei der ersten Inbetriebnahme führen. Die Geruchsbildung ist also normal und kein Zeichen für einen Defekt des Geräts.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
10 von 58
Page 10
8. Eismaschine verwenden
Verpacken Sie den Kühlbehälter in einen ausreichend großen Gefrierbeutel.Stellen Sie den Kühlbehälter aufrecht ins Gefrierfach.
DE
FR
Bei einer Temperatur von –18°C dauert der Kühlvorgang ca. 1 Stunde, sollte die
Temperatur im Gefrierfach höher sein, kann der Kühlvorgang bis zu ca. 16 Stunden
andauern.
HINWEIS
Im doppelwandigen Kühlbehälter befindet sich Kühlmittel. Stellen Sie
den Kühlbehälter zurück ins Gefrierfach, wenn Sie beim Bewegen des Behälters das Geräusch sich bewegender Flüssigkeit hören können. Wenn
Sie nichts hören, ist der Kühlbehälter ausreichend vorgekühlt.
Entnehmen Sie nach dem Kühlvorgang den Kühlbehälter und stellen Sie ihn auf
eine ebene Fläche.
Montieren Sie den Motorblock in die Aussparung auf der Abdeckung. Achten Sie
dabei darauf, dass die beiden Rastnasen in den beiden Aussparungen der Abde-
ckung hörbar einrasten.
Stecken Sie das Rührwerkzeug auf die Antriebsachse.Füllen Sie die Zutaten in den Kühlbehälter. Überschreiten Sie die Füllmenge von
1,5 Litern nicht.
Setzen Sie die Abdeckung mit Motorblock auf den Kühlbehälter. Achten Sie da-
rauf, dass die Rastnasen in die Ausparungen passen und verschließen Sie den
Kühlbehälter durch leichte Drehung der Abdeckung im Uhrzeigersinn.
NL
EN
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck-
dose mit 220-240V ~, 50Hz Wechselspannung an.
Drücken Sie auf die Taste
Die Betriebsdauer 30 MInuten blinkt in der Display-Anzeige.
Sie können eine Betriebsdauer von bis zu 45 Minuten einstellen.
Stellen Sie die gewünschte Betriebsdauer ein. Durch Drücken auf die Taste
TIME verstellen Sie die Dauer in 5-Minuten-Schritten (der Timer zählt hoch bis
45 Minuten, beginnt dann wieder bei 5 Minuten).
, um das Gerät einzuschalten.
HINWEIS
Die Zubereitungszeit von Eiscreme beträgt je nach Füllmenge ca. 30–40
Minuten.
Befüllen Sie während des Betriebs den Kühlbehälter über die Befüllöffnung in
der Abdeckung.
Nach Ablauf der Zeit ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfer-
nen Sie die Abdeckung mit Motorblock und Rührwerkzeug.
Verwenden Sie einen Teigspachtel, um die Eiscreme aus dem Kühlbehälter zu
entnehmen.
11 von 58
Page 11
ACHTUNG!
Bewahren Sie fertiggestelltes Eis keinesfalls im Kühlbehälter auf, sondern verwenden Sie geeignetes Tiefkühlgeschirr.
Reinigen Sie das nach der Eiszubereitung die Geräteteile (Kühlgefäß, Rührwerkzeug,
Abdeckung) sorgfältig wie unten beschrieben.
9. Rezeptvorschlag
9.1. Vanilleeis
Zutaten für ca. sechs Portionen
200 ml Vollmilch
150 ml Schlagsahne
120 g Puderzucker
3 Eigelb
Einige Tropfen Vanilleextrakt
Zubereitung
Vermengen Sie Milch, Sahne und die Hälfte des Zuckers. Trennen Sie die drei Eier.
In einer zweiten Schüssel rühren Sie die Eigelbe mit der anderen Hälfte des Zuckers
schaumig. Fügen Sie nun die Milch-Sahne-Masse und Vanilleextrakt hinzu. Verrühren Sie die Zutaten solange, bis eine relativ feste Masse entsteht und und füllen Sie
sie in die Eismaschine.
Stellen Sie an der Eismaschine ca. 30 Minuten Betriebsdauer ein.
Vanilleeis ist die ideale Basis für vielfältige Eisvariationen. Verfeinern Sie Ihr Vanilleeis nach Ihrem Geschmack, z. B. mit Schokoraspeln oder gemahlenen Nüssen. Fügen Sie die weiteren Zutaten erst hinzu, wenn das Eis in der Maschine fast fertig ist.
10. Gerät reinigen
WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlags.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
12 von 58
Page 12
HINWEIS!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder
Gegenstände für die Reinigung des Zubehörs und des Gehäuses, da diese die Oberflächen beschädigen können. Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel wie z.B. Spülmittel und ein weiches Tuch.
Bitte beachten Sie, dass die Teile nicht spülmaschinenfest sind
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Demontieren Sie den Motorblock.Reinigen Sie das Zubehör mit warmen Wasser und Spülmittel.Wischen Sie die Geräteoberfläche mit einem weichen, leicht mit Wasser ange-
feuchteten Tuch ab.
11. Außerbetriebnahme
Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
12. Fehlerbehebung
DE
FR
NL
EN
Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollte Sie
dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden
Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Schließen Sie das Gerät an
Eismaschine funktioniert nicht.
Rührwerkzeug
dreht sich nicht.
Eiskonsistenz zu
weich
Der Netzstecker ist nicht mit
einer Steckdose verbunden.
• Eiskonsistenz zu fest.
• Eingestellte Zubereitungszeit zu lang.
Kühlbehälter nicht kalt genug.
eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit 220-240V ~, 50Hz
Wechselspannung an.
• Rezeptur verändern.
• Zubereitungszeit anpassen.
Kühlbehälter bei –18 °C vor
der Eisbereitung min. 30-60
Minuten kühlen
13 von 58
Page 13
13. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden.
Gerät
Werfen Sie Ihr Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
14. Technische Daten
Spannungsversorgung 220-240V ~, 50Hz
Nennleistungsaufnahme 8W
Behälterfüllmenge 1,5 Liter
Abmessungen: ca. 230 x 178 x 178 mm
Technische Änderungen vorbehalten!
15. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 15396 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen
Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über
das Serviceportal
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
NL
EN
15 von 58
Page 15
1. Eingeschränkte Garantie
(Deutschland)
1.1. Allgemeine
Garantiebedingungen
1.1.1. Allgemeines
Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der MEDION oder einem offiziellen
Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Die Garantiezeit ergibt sich
aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte in Zusammenhang mit dem Kaufbeleg des autorisierten MEDIONHandelspartners.
Liegt den Geräten keine Garantiekarte bei, besteht für diese Geräte keine Garantie. Neue Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten. Bei
gebrauchten Geräten (B-Ware) unterliegt die Ware der eingeschränkten Gewährleistungsfrist von 12 Monaten.
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis und die Garantiekarte gut auf. MEDION und sein autorisierter Servicepartner behalten sich vor, eine Garantiereparatur oder
eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser
Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung transportsicher verpackt ist. Sofern
nichts anderes auf ihrer Garantiekarte vermerkt, tragen
sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko.
Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des MEDION Gerätes gehören,
übernimmt MEDION keine Haftung.
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer
Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die
MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer
(RMA Nr.), die sie bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar
anbringen.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Ansprüche und unterliegt dem geltenden Recht des
Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der MEDION erfolgte.
1.1.2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts
an ihrem MEDION Gerät gewährleistet die MEDION mit
dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des MEDION
Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz
der Geräte obliegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach
eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur
eingesendet Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Verbrauchsmaterialien, d.h. Teile, die
bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Abständen
ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler
Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-Geräten, die
durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die genaue
Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasmas bzw. LCD- Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch
für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler
von Datenträgern, die in einem nicht kompatiblen Format
oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um
einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt
ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem
Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen.
1.1.3. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse,
versehentliche Beschädigungen, unsachgemäße Verwendung, am MEDION Gerät vorgenommene Veränderungen,
Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Gerätes an MEDION entstanden
sind, übernimmt MEDION keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch
Wartung oder Reparatur entstanden ist, die durch jemand
anderen als durch MEDION oder einen durch MEDION für
dieses Gerät autorisierten Servicepartner durchgeführt
wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder
Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des
Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
1.1.4. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an MEDION müssen Sie sich
über die Service Hotline oder das MEDION Service Portal
an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist kostenpflichtig.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwender-
schulung für Soft- bzw. Hardware, das Nachschlagen im
Handbuch oder die Betreuung von Fremdprodukten.
Zusätzlich bietet MEDION eine kostenpflichtige Hotline für
über die Garantie hinaus gehende Anfragen.
2. Service Adresse
Multimedia
01805 - 633 466
01805 - 654 654
CE-Produkte
01805 - 633 633
01805 - 665 566
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/
Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.de
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medionservice.de
16 von 58
Page 16
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 18
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..............18
DE
FR
2. Contenu de l’emballage ............................................................................ 19
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil
en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et
dans le mode d'emploi.
Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez
ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre également ce
mode d'emploi ainsi que le certificat de garantie au nouveau propriétaire.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce
mode d'emploi
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles!
PRUDENCE !
Avertissement d'un risque possible de blessures
moyennes à légères !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !
•
Action à exécuter
18 / 58
Énumération / information sur des événements se produisant en
cours d'utilisation
Page 18
2. Contenu de l’emballage
Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés :
• Sorbetière
DE
FR
• Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie
3. Conditions préalables
REMARQUE
En raison des dimensions de la cuve réfrigérante, pour pouvoir la refroidir, un compartiment de congélation d’une hauteur minimum de
165mm (***/-18° C) ou un congélateur est nécessaire.
4. Utilisation conforme
Cet appareil sert à préparer crèmes glacées, sorbets et yaourts
glacés.
Il est conçu pour un usage domestique, mais cependant pas
pour des utilisations similaires, p. ex.
− par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et
d'autres domaines professionnels;
NL
EN
− dans les exploitations agricoles;
− par les clients d'hôtels, de motels et d'autres établisse-
ments d'hébergement ;
− dans les bed and breakfasts.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez
pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous
avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
que nous avons livrés ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le
présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
19 / 58
Page 19
• N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.
5. Consignes de sécurité
5.1. Catégories de personnes non autorisées
• Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de
la portée des enfants.
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de
connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont
compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
• Conservez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
AVERTISSEMENT !
Conservez également les films d'emballage hors de la
portée des enfants: risque d'asphyxie!
5.2. Remarques générales
• Disposez le cordon d'alimentation de manière à éviter tout risque
de trébuchement. Le cordon d'alimentation ne doit être ni coincé
ni écrasé.
• Ne mettez jamais l'appareil en marche si vous constatez des dommages visibles de l'appareil ou du cordon d'alimentation ni si l'appareil est tombé par terre.
• L'intérieur de l'appareil comporte des tensions dangereuses. N'ouvrez jamais le boîtier et n'introduisez aucun objet à travers les
fentes d'aération. Danger de mort par électrocution !
• Pour couper complètement l'appareil de l'alimentation électrique,
20 / 58
Page 20
débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche elle-même, jamais sur
DE
le cordon.
• Les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endom-
magés pendant un orage. Débranchez donc toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant en cas d'orage.
• Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Lorsque vous
utilisez l'appareil, tenez cheveux, vêtements et mains ainsi que
couverts, cuillères en bois, etc., à distance des pièces en mouvement afin d'éviter toute blessure ou tout dommage matériel.
• Surfaces sensibles. Ne conservez pas de liquides acides (p. ex. jus
de citron) dans la cuve réfrigérante.
5.3. Installation et branchement électrique
• Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre régle-
mentaire à courant alternatif de 220-240 V ~, 50 Hz dotée
d'une protection de 16 ampères minimum. N'utilisez pas de
FR
NL
EN
rallonge.
• Installez l'appareil sur une surface stable et plane.
• Ne posez pas l'appareil sur le bord d'une table afin d'éviter qu'il ne
bascule et tombe.
• Débranchez la fiche d'alimentation de l'appareil de la prise de cou-
rant après chaque utilisation, avant chaque nettoyage ou si l'appareil est laissé sans surveillance.
• Pour utiliser l'appareil, déroulez entièrement le cordon d'alimenta-
tion.
• Veillez toujours à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des
objets ou surfaces brûlants (p. ex. plaques électriques).
• Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact avec
de l'eau ou d'autres liquides.
5.4. Fonctionnement en toute sécurité
• Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides!
• N'utilisez pas l'appareil en plein air.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'aucun objet étranger
21 / 58
Page 21
(cuillère, spatule en caoutchouc, etc.) ne se trouve dans la
cuve réfrigérante.
5.5. Dysfonctionnements
AVERTISSEMENT !
Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution!
Respectez donc les consignes suivantes:
• Protégez l'appareil et le cordon d'alimentation des risques
d'endommagement.
• Vérifiez tout dommage éventuel du cordon d'alimentation et
de l'appareil avant chaque utilisation.
• N'utilisez en aucun cas l'appareil si la cuve réfrigérante est endommagée. Du liquide réfrigérant pourrait s'écouler de l'appareil et nuire à votre santé.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même
une pièce de l'appareil.
• Si l'appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer
dans un atelier qualifié. En cas d'endommagement du cordon
d'alimentation de cet appareil, le faire remplacer par le centre
de service après-vente Medion ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
5.6. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution!
Respectez donc les consignes suivantes:
• Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide!
• Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer et d'entretenir l'appareil ou de monter/démonter les accessoires.
• Enlevez systématiquement les accessoires de l'appareil avant de le
nettoyer.
22 / 58
Page 22
6. Vue d'ensemble de l'appareil
DE
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
7
1) Couvercle avec ouverture de remplissage
2) Bloc-moteur avec éléments de commande
3) Cordon d'alimentation
4) Socle du bloc-moteur
5) Axe moteur
6) Bras mélangeur
7) Encoche d'encliquetage
8) Cuve réfrigérante
8
23 / 58
Page 23
6.1. Éléments de commande
1
TIME
2
3
1) Affichages à l'écran
2) Réglage de la minuterie
3) Mise en marche/arrêt
7. Montage et mise en service
Avant la première utilisation de votre nouvelle sorbetière, rincez soigneusement
les pièces qui seront en contact avec des aliments (cuve réfrigérante, bras mélangeur, couvercle). Attention : ces pièces ne sont pas compatibles lave-vaisselle.
Avant le nettoyage, enlevez le bloc-moteur du couvercle en ôtant tout d'abord
le bras mélangeur puis en comprimant les ergots de retenue d'une main dans le
sens de l'axe moteur et en retirant le bloc-moteur de l'autre main.
REMARQUE
L'appareil est entraîné par un moteur électrique. Il est possible qu'il dégage une certaine odeur lors de la première mise en service. Ce dégagement d'odeur est normal et ne signifie pas que l'appareil est défectueux.
Veillez simplement à bien aérer la pièce.
8. Utilisation de la sorbetière
Emballez la cuve réfrigérante dans un sachet de congélation assez grand.Mettez la cuve réfrigérante en position debout dans le compartiment de congé-
lation.
À une température de –18° C, le refroidissement de la cuve dure env. 1 heure. Si la
température est moins basse, la durée de refroidissement peut atteindre 16 heures.
24 / 58
Page 24
REMARQUE
La cuve réfrigérante à double isolation contient du liquide réfrigérant.
Remettez la cuve réfrigérante dans le compartiment de congélation si
vous entendez un bruit d'eau remuante lorsque vous secouez la cuve. Si
vous n'entendez rien, la cuve réfrigérante est suffisamment refroidie.
Sortez alors la cuve du sachet de congélation et posez-la sur une surface plane.Montez le bloc-moteur sur le couvercle en veillant à ce que les deux ergots de
retenue s'enclenchent distinctement dans les deux encoches du couvercle.
Placez le bras mélangeur sur l'axe moteur.Versez les ingrédients dans la cuve réfrigérante en ne dépassant pas la conte-
nance maximale de 1,5 litre.
Mettez le couvercle avec le bloc-moteur en place sur la cuve réfrigérante. Veillez
à ce que les ergots de retenue rentrent dans les encoches et verrouillez la cuve
réfrigérante en tournant légèrement le couvercle dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Branchez l'appareil sur une prise de terre réglementaire à courant alternatif de
220-240 V ~, 50Hz.
DE
FR
NL
EN
Appuyez sur la touche
La durée de fonctionnement de 30 minutes clignote sur l'écran.
Vous pouvez régler une durée de fonctionnement de jusqu'à 45 minutes.
Réglez la durée de fonctionnement de votre choix. Appuyez pour cela sur la
touche TIME pour modifier la durée de fonctionnement par pas de 5 minutes
(la minuterie augmente progressivement jusqu'à 45 minutes, puis recommence
à 5 minutes).
pour allumer l'appareil.
REMARQUE
Le temps de préparation de la crème glacée est de 30 à 40 minutes selon
la quantité d'ingrédients utilisée.
Versez les ingrédients dans la cuve réfrigérante en fonctionnement par l'ouver-
ture de remplissage du couvercle.
Une fois la durée de fonctionnement réglée écoulée, débranchez la fiche de la
prise de courant et enlevez le couvercle avec bloc-moteur et bras mélangeur.
Utilisez une spatule à pâtisserie pour vider la crème glacée de la cuve réfrigé-
rante.
ATTENTION!
Ne conservez en aucun cas la glace prête dans la cuve réfrigérante, mais utilisez toujours des récipients de congélation appropriés.
Une fois que la glace est prête, nettoyez soigneusement les pièces de l'appareil
(cuve réfrigérante, bras mélangeur, couvercle) comme décrit ci-dessous.
25 / 58
Page 25
9. Idée de recette
9.1. Glace à la vanille
Ingrédients pour env. 6 portions
200 ml de lait entier
150 ml de crème liquide
120 g de sucre
3 jaunes d'œuf
Quelques gouttes d'extrait de vanille
Préparation
Mélanger le lait, la crème liquide et la moitié du sucre. Séparer les blancs des jaunes
des trois œufs. Battre les jaunes d'œuf et la deuxième moitié de sucre dans un autre
saladier jusqu'à obtenir un mélange mousseux. Ajouter le mélange lait/crème et
l'extrait de vanille. Mélanger les ingrédients jusqu'à obtenir une masse relativement
compacte et la verser dans la sorbetière.
Réglez une durée de fonctionnement d'env. 30 minutes sur la sorbetière.
La glace à la vanille est la base idéale pour de nombreuses autres glaces. Vous pouvez p. ex. y ajouter selon vos goûts des copeaux de chocolat, des noix, noisettes ou
amandes en poudre, etc. N'ajoutez les autres ingrédients qu'une fois que la glace
est presque prête dans la sorbetière.
10. Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT !
Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu-
tion!
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout
autre liquide!
REMARQUE !
N'utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs ni d'objets coupants ou
abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez de les
endommager. Utilisez un détergent doux tel que produit vaisselle et un
chiffon doux.
Attention : ces pièces ne sont pas compatibles lave-vaisselle.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. Démontez le bloc-moteur.Nettoyez les accessoires dans de l'eau chaude additionnée de produit vaisselle.Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux légèrement mouillé.
26 / 58
Page 26
11. Mise hors service
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche
d'alimentation de la prise de courant et rangez l'appareil dans un endroit sec.
12. Dépannage rapide
DE
FR
NL
Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez cependant un problème avec l'appareil, essayez tout d'abord de le résoudre à l'aide du
tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
ProblèmeCause possibleDépannage rapide
Branchez la sorbetière sur
La sorbetière ne
fonctionne pas.
Le bras mélangeur
ne tourne pas.
La consistance de
la glace est trop
molle.
La fiche n'est pas branchée
sur une prise de courant.
• La consistance de la glace
est trop dure.
• La durée de fonctionnement réglée est trop
longue.
La cuve réfrigérante n'est pas
assez froide.
une prise de terre réglementaire à courant alternatif de
220-240 V ~, 50Hz.
• Modifier la recette.
• Réduire la durée de fonctionnement.
Refroidissez la cuve pendant
30 à 60 minutes min. à –18° C
avant de préparer de la glace.
EN
13. Recyclage
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter
qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des
matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit
des matières premières.
Appareil
Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les
déchets domestiques. Informez-vous auprès de votre municipalité des
possibilités de recyclage écologique et adapté.
27 / 58
Page 27
14. Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation 220-240 V ~, 50Hz
Puissance nominale 8W
Contenance de la cuve 1,5 litre
Dimensions Env. 230 x 178 x 178 mm
Sous réserve de modifications techniques !
15. Déclaration de conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 15396
est conforme aux exigences européennes suivantes :
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive «Basse tension» 2006/95/CE
• Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.
toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation
écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et téléchargé sur le portail de service www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur
votre terminal mobile via le portail de service.
28 / 58
Page 28
I. Garantie commerciale limi-
tee (France)
I.I. Conditions générales de la
garantie commerciale
I.I.1. Dispositions générales
Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections
2 et 3 ci-dessous, bénéficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale
du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur
agissant en qualité de consommateur à compter de la
date d’achat du produit.
Cette garantie commerciale vous est consentie par la société MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Allemagne.
La garantie commerciale s’applique à tout achat des produits MEDION auprès de MEDION ou de l’un de ses revendeurs agréés, en France ou à l’étranger. Elle est soumise
au droit du pays dans lequel a eu lieu le premier achat du
produit par un client final.
La durée de la garantie commerciale dépend de la nature
de votre produit. Elle est indiquée sur le bon de garantie
fourni par MEDION. Le délai de garantie commence à courir le jour de l‘achat du produit auprès de MEDION.
Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale, nous
vous prions de bien conserver la facture originale d’achat
et le bon de garantie. MEDION et ses partenaires commerciaux se réservent le droit de refuser la réparation au
titre de la garantie commerciale ou la confirmation de la
garantie commerciale si ces preuves d’achat ne sont pas
produites.
Nous vous prions également de vous assurer que le produit que vous nous retournez est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Hormis mise en œuvre de la garantie légale et sauf
mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez
prendre en charge les frais d’envoi et supporter le risque
d‘endommagement du produit lors de l’envoi du produit
à MEDION.
Pour la mise en œuvre de la garantie commerc iale et
avant l‘envoi du produit, nous vous prions de contacter
l’assistance technique téléphonique de MEDION. Celle-ci
vous donnera un numéro de référence (numéroRMA) que
vous devrez reproduire de manière bien visible sur le paquet de retour. Nous vous prions également de joindre au
produit retourné une description complète et détaillée
du défaut réclamé sur papier libre (ou le cas échéant, en
complétant un formulaire qui vous sera adressé).
Le produit défectueux doit nous être retourné de manière
complète, c‘est-à-dire que votre envoi doit contenir toutes
les pièces et accessoires faisant partie du lot initialement
vendu. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un retour incomplet du produit peut entraîner des délais de réparation et/ou d’échange. La société MEDION n’est pas
responsable d’objets envoyés par vous qui ne faisaient
pas partie du lot initial.
En tout état de cause, indépendamment de la garantie
commerciale, MEDION reste tenue des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. La garantie légale oblige MEDION, en tant que vendeur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes les
conséquences des défauts ou vices cachés de la chose
vendue ou du service rendu. (art. R211-4 du code de la
consommation).
Les articles L. 211-4, L. 211-5 et L. 211-12 du Code de la
consommation ainsi que les articles 1641 et le premier alinéa de l’article 1648 du Code civil sont rappelés à la section IV des présentes.
I.I.2. Étendue de la garantie
commerciale
En cas de défaut d’un produit MEDION, couvert par la présente garantie, MEDION prendra en charge sa réparation
ou son remplacement. MEDION aura le choix entre la réparation et le remplacement du produit et se réserve la
possibilité de remplacer le composant défectueux par un
composant d’occasion remis à neuf de même qualité.
La présente garantie ne couvre pas les batteries et piles,
ni les consommables, c‘est-à-dire les fournitures destinées à être remplacées régulièrement au cours de l‘utilisation du produit MEDION par exemple: lampe pour vidéo projecteur.
La présence d’un pixel défectueux sur un écran (point de
l‘image constamment coloré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie commerciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux figure dans les spécifications techniques dans le manuel
du produit.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. L‘utilisation correcte de votre écran plasma ou LCD figure dans le manuel
d‘utilisation.
En outre, la garantie ne couvre pas les erreurs de lecture
de supports de données formatés en un format incompatible ou qui sont provoquées par l’utilisation d’un logiciel inadapté.
I.I.3. Exclusions de la garantie
commerciale
La présente garantie commerciale ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes au produit telles que l’endommagement volontaire ou par négligence du fait de l’utilisateur, l’utilisation
inappropriée, l’usage abusif, la modification, la transformation ou l’extension de l’appareil, le vol, l’utilisation de
pièces provenant d’un constructeur tiers, l’absence d’entretien nécessaire, les brûlures, l’humidité, les virus ou les
erreurs de logiciels, le transport ou l’emballage inappropriés ou la perte du colis lors de l’envoi du produit à la société MEDION.
La présente garantie commerciale s‘éteint si le défaut du
produit a été provoqué par une tentative de réparation ou
d‘entretien par une personne n’appartenant pas à la société MEDION ou à l’un de ses partenaires commerciaux.
De même, la garantie commerciale s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit
ou l’un des accessoires sont altérés ou illisibles.
Après un retour du produit, en cas d’absence de défauts,
MEDION facture au client titre de maintenance, un forfait
selon le barème préalablement défini.
DE
FR
NL
EN
29 / 58
Page 29
Ordinateur de bureau49,79 €
Ordinateur Portable44,79 €
GPS et Assistant per-
sonnel
Electronique Grand
Public
Télévision LCD159 €
Télévision Plasma 299 €
En cas d’exclusion de garantie, MEDION facture un 29 €,
hors frais de transport, l’établissement d’un devis. Cette
somme est offerte en cas d’acceptation du devis.
Dans ce cas, le propriétaire devra s’acquitter des frais
de réparation (pièce détachée, main d’œuvre et frais de
transport).
39,78 €
59 €
I.I.4. L’assistance téléphonique
Avant de nous retourner le produit, vous êtes priés de
vous adresser à l’assistance téléphonique MEDION. Ce
service vous indiquera les détails de la mise en œuvre de
la garantie contractuelle.
Notre assistance téléphonique est à votre disposition du
lundi au vendredi, de 9h00 à 19h00 sans interruption.
L’appel à ce service à partir d’un téléphone fixe en France
est non surtaxé (02 43 48 15 68).
Pour les interventions ne relevant ni de la garantie
contractuelle à de la garantie commerciale, les appareils
hors garantie, les problèmes liés à des logiciels ou mauvaises manipulations, vous pouvez également joindre
notre assistance téléphonique. Cette prestation vous sera
facturée 0.34 €/mn (0 892 35 05 40).
tamment dans la publicité ou l‘étiquetage
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un com-
mun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s‘appliquent aux
contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.
Article L. 211-12 Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s‘appliquent aux
contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.
I.II.2. De la garantie des défauts et
vices cachés (extrait du Code
civil)
Article 1641 Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage, que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
I.II. Rappel des dispositions légales
I.II.1. Garantie légale de conformité
(extrait du Code de la
consommation)
Article L. 211-4 Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s‘appliquent aux
contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.
Article L. 211-5 Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle
présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, no-
II. Adresse du Service
02 43 16 60 30
(appel non surtaxé)
Service PREMIUM hors garantie
08 92 35 05 40
(0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile
variable selon votre opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr
@ Pour nous contacter, merci de vous rendre sur
notre site Internet à la rubrique « Service » puis «
Contact ».
30 / 58
Page 30
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding .............................................................................. 32
1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in
gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de
handleiding in acht.
Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding
en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft.
1.1. In deze handleiding gebruikte
waarschuwingspictogrammen en -woorden
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig onherstelbaar letsel!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of ge-
ring letsel!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te
voorkomen!
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat!
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar van een elektrische
schok!
•
32 van 58
Opsomming van/informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen
Page 32
Advies over uit te voeren handelingen
DE
2. Inhoud van de verpakking
Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
• IJsmachine
• Handleiding en garantiedocumenten
3. Voorwaarde
OPMERKING
Door de afmetingen van de koelbak is voor het voorkoelen een vriesvak
(***/-18 °C, min.165mm hoog) of een vrieskist nodig.
4. Gebruik voor het beoogde doel
Dit apparaat is bedoeld voor het maken van soft-ice, sorbets en
frozen yoghurt.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet ge-
FR
NL
EN
schikt voor vergelijkbare (zakelijke) toepassingen, bijvoorbeeld
− in keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere zake-
lijke omgevingen;
− in agrarische bedrijven en voorzieningen;
− door klanten in hotels, motels en andere woonvoorzienin-
gen;
− in bed & breakfasts.
Denk er aan dat het recht op garantie bij onjuist gebruik komt te
vervallen:
• breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en gebruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of
geleverd,
• gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervangende) onderdelen en accessoires,
• neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name
de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of
schade.
33 van 58
Page 33
• gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandigheden.
5. Veiligheidsinstructies
5.1. Onbevoegde personen
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of
kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee
samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij deze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het netsnoer worden gehouden.
WAARSCHUWING!
Houd ook de plastic verpakkingen buiten bereik van
kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
5.2. Algemene aanwijzingen
• Zorg ervoor dat u niet over het aansluitsnoer kunt struikelen. Het
aansluitsnoer mag niet worden ingeklemd of geknikt.
• Neem het apparaat niet in gebruik, als het apparaat of het aansluitsnoer zichtbaar zijn beschadigd of als het apparaat is gevallen.
• Binnenin het apparaat zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. De
behuizing mag niet worden geopend. Steek geen voorwerpen in
de ventilatieopeningen. Kans op elektrische schok. Levensgevaar!
• Als u het apparaat volledig van het lichtnet wilt loskoppelen, moet
u de stekker uit het stopcontact trekken. Trek altijd aan de stekker,
nooit aan het snoer.
• Apparaten die op het stroomnet zijn aangesloten, kunnen bij on-
34 van 58
Page 34
weer beschadigd raken. Trek daarom bij onweer altijd de stekker
uit het stopcontact.
DE
• Raak geen bewegende onderdelen aan. Houd haar, kleding, han-
den en bestek zoals bijvoorbeeld kooklepels etc. tijdens gebruik
uit de directe omgeving van het apparaat om letsel en/of materiële
schade te voorkomen.
• Gevoelige oppervlakken. Bewaar geen zuurhoudende vloeistoffen
(zoals citroensap) in de koelbak.
5.3. Opstelling en elektrische aansluiting
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd
en geaard veiligheidsstopcontact met een wisselspanning
van 220-240 V~ / 50 Hz dat met minimaal 16 A is gezekerd.
Gebruik geen verlengsnoeren.
• Plaats het apparaat op een stevige vlakke ondergrond.
• Plaats het apparaat niet aan de rand van een tafel omdat het daar
kan kantelen en op de grond vallen.
FR
NL
EN
• Trek de stekker van het apparaat na ieder gebruik, vóór iedere
schoonmaakbeurt en als er geen toezicht op wordt gehouden uit
het stopcontact.
• Rol het snoer vóór gebruik helemaal af.
• Let erop dat het netsnoer niet in contact kan komen met hete
voorwerpen (bijvoorbeeld kookplaten) of oppervlakken.
• Laat het netsnoer niet in contact komen met water of andere vloei-
stoffen.
5.4. Veilig gebruik
• Dompel het apparaat nooit onder in vloeistoffen!
• Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
• Laat het apparaat tijdens gebruik niet zonder toezicht werken.
• Let er op dat er tijdens gebruik geen vreemde voorwerpen
(lepels, spatels etc.) in de koelbak aanwezig zijn.
35 van 58
Page 35
5.5. Storingen
WAARSCHUWING!
Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor
een elektrische schok.
Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht:
• Bescherm het apparaat en het netsnoer tegen beschadigingen.
• Controleer het netsnoer en het apparaat vóór elk gebruik op
beschadigingen.
• Gebruik het apparaat in geen geval wanneer de koelbak is beschadigd. Er kan koelmiddel lekken waardoor gevaar voor de
gezondheid kan ontstaan.
• Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat te
openen en/of te repareren.
• Laat een defect apparaat direct in een gekwalificeerde werkplaats repareren. Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd is geraakt moet dit, om gevaar te voorkomen, door een
Medion Service Center of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen.
5.6. Schoonmaken en onderhoud
WAARSCHUWING!
Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor
een elektrische schok.
Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht:
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
• Trek voor het reinigen en onderhoud en vóór het bevestigen of
verwijderen van accessoires de stekker uit het stopcontact.
• Vóór het reinigen moeten de accessoires altijd uit het hoofdapparaat worden verwijderd.
36 van 58
Page 36
6. Overzicht van het apparaat
DE
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
7
1) Afdekking met vulopening
2) Motorblok met bedieningselementen
3) Netsnoer
4) Motorsokkel
5) Aandrijfas
6) Menghaak
7) Uitsparing
8) Koelbak
8
37 van 58
Page 37
6.1. Bedieningselementen
1
TIME
2
3
1) Schermweergaven
2) Timer instellen
3) In-/uitschakelen
7. Montage en ingebruikname
Voor het eerste gebruik moeten de onderdelen van het apparaat die in contact
komen met levensmiddelen (koelbak, menghaak, afdekking) grondig worden afgespoeld. Let erop dat deze onderdelen niet bestand zijn tegen de afwasmachine.
Verwijder vóór het schoonmaken het motorblok van de afdekking door eerst de
menghaak te verwijderen en vervolgens met een hand de nokjes in de richting
van de aandrijfas samen te drukken en met de andere hand het motorblok los te
trekken.
OPMERKING
Dit apparaat wordt aangedreven door een elektromotor. Hierbij kan tijdens het eerste gebruik geurvorming ontstaan. Dit is normaal en wijst er
niet op dat de machine defect is. Zorg voor voldoende ventilatie.
8. Gebruik van de ijsmachine
Verpak de koelbak in een vrieszak van voldoende afmetingen.Plaats de koelbak rechtop in het vriesvak.
Bij een temperatuur van –18°C duurt het koelen ca. 1 uur. Wanneer de temperatuur
in het vriesvak hoger is, kan het koelen tot ca. 16 uur duren in beslag nemen.
38 van 58
Page 38
OPMERKING
De dubbelwandige koelbak bevat een koelmiddel. Plaats de koelbak
weer terug in het vriesvak wanneer u bij het bewegen van de koelbak
het geluid van bewegende vloeistof kunt horen. Als u niets hoort, is de
koelbak voldoende voorgekoeld.
Verwijder de koelbak na het koelen en plaats de koelbak op een vlakke onder-
grond.
Monteer het motorblok in de uitsparing op de afdekking. Let er daarbij op dat
de beide nokjes hoorbaar in de uitsparingen in de afdekking vallen.
Steek de menghaak op de aandrijfas.Vul de ingrediënten in de koelbak. De vulhoeveelheid van 1,5 liter mag niet wor-
den overschreden.
Plaats de afdekking met het motorblok op de koelbak. Let erop dat de nokjes in
de uitsparingen vallen en sluit de koelbak door de afdekking in de richting van
de klok vast te draaien.
Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en geaard veiligheidsstop-
contact met een wisselspanning van 220-240 V~ / 50Hz.
DE
FR
NL
EN
Druk op de toets
De werkingsduur van 30 minuten knippert op de display.
U kunt een werkingsduur van max. 45 minuten instellen.
Stel de gewenste werkingsduur in. Door de toets TIME in te drukken, kunt u de
werkingsduur in stappen van 5 minuten verstellen (de timer telt omhoog tot 45
minuten en begint vervolgens weer bij 5 minuten).
om het apparaat in te schakelen.
OPMERKING
De bereidingstijd van ijs bedraagt, afhankelijk van het volume ca. 30–40
minuten.
Tijdens bedrijf kan de koelbak via de vulopening in de afdekking worden bijge-
vuld.
Na afloop van de tijd verwijdert u de stekker uit het stopcontact en verwijdert u
de afdekking met motorblok en de menghaak.
Gebruik een deegspatel om het ijs uit de koelbak te verwijderen.
LET OP!
Bewaar ijs na bereiding in geen geval in de koelbak maar
maak daarvoor gebruik van een container die geschikt is
voor de vriezer.
Maak de onderdelen van het apparaat (koelbak, menghaak, afdekking) na gebruik
zorgvuldig schoon zoals hieronder wordt beschreven.
39 van 58
Page 39
9. Voorstel voor een recept
9.1. Vanille-ijs
Ingrediënten voor ca. zes personen
200 ml volle melk
150 ml slagroom
120 g poedersuiker
3 eidooiers
Een paar druppels vanille-extract
Bereiding
Meng de melk, de room en de helft van de suiker. Splits de drie eieren. In een tweede kom mengt u het eigeel met de andere helft van de suiker tot het romig is. Voeg
nu de melk/room massa en het vanille-extract toe. Roer de ingrediënten nu tot er
een relatief stevige massa ontstaat en doe dit in de ijsmachine.
Stel de ijsmachine in op een werkingsduur van ca. 30 minuten.
Vanille-ijs is een ideale basis voor uitgebreide ijsvariaties. Verfijn het vanille-ijs naar
uw eigen smaak, bv. met chocoladeschraapsel of gemalen noten. Voeg de overige
ingrediënten pas toe wanneer het ijs in de machine bijna klaar is.
10. Apparaat reinigen
WAARSCHUWING!
Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen!
OPMERKING!
Gebruik voor het schoonmaken van de accessoires en de behuizing
geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak kunnen aantasten. Maak uitsluitend gebruik van een mild
schoonmaakmiddel en een zachte doek.
Let erop dat deze onderdelen niet bestand zijn tegen de afwasmachine.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de behuizing schoonmaakt. Demonteer het motorblok.Maak de accessoires schoon met warm water en afwasmiddel.Veeg het oppervlak van het apparaat af met een zachte, licht met water bevoch-
tigde doek af.
40 van 58
Page 40
11. Buiten gebruik stellen
Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken, trekt u de stekker uit het stopcontact en bewaart u het apparaat op een droge plaats.
12. Storingen verhelpen
DE
FR
NL
Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks
een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen
om de storing te verhelpen. Wanneer u hier niet in slaagt, adviseren wij om contact
op te nemen met de klantenservice.
ProbleemMogelijke oorzaakStoringen verhelpen
Sluit het apparaat aan op een
De ijsmachine
werkt niet.
De menghaak
draait niet.
Het ijs is te zacht.
De stekker zit niet in het stopcontact.
• Het ijs is te stevig.
• De ingestelde bereidingstijd is te lang.
De koelbak is niet koud genoeg.
correct geïnstalleerd en geaard veiligheidsstopcontact
met een wisselspanning van
220-240 V~ / 50Hz.
• Recept veranderen.
• Bereidingstijd aanpassen.
Koelbak vóór de ijsbereiding
gedurende minimaal 30-60
minuten bij –18 °C koelen
EN
13. Afvoer
Verpakking
Dit apparaat is verpakt voor bescherming tijdens transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden
gebracht in de grondstoffenkringloop.
Apparaat
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval weg
als gewoon huisvuil. Informeer bij uw gemeente hoe u het apparaat milieubewust en correct kunt afvoeren.
14. Technische gegevens
Voeding 220-240 V~ / 50Hz
Nominaal energieverbruik 8W
Volume van de mengkom 1,5 liter
Afmetingen ca. 230 x 178 x 178 mm
Technische wijzigingen voorbehouden!
41 van 58
Page 41
15. Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 15396 voldoet aan de
volgende Europese eisen:
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De complete verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/confor-
dere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is
verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal
www.medion.com/nl/service/start/ beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het serviceportal naar uw mobiele toestel downloaden.
42 van 58
Page 42
I. Garantievoorwaarden
(Nederlands)
Voor zover er garantie op het Medion product wordt verleend dan gelden daarvoor de bijbehorende Medion garantievoorwaarden.
I.I. Algemene
garantievoorwaarden en
reparatievoorwaarden
I.I.1. Algemeen
De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een officiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum
originele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle
soorten materiaal- en productiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan. De garantietermijn is geldig met
de aankoopnota van de geautoriseerde Medion handelspartner en (indien van toepassing) de afleveringsbon. Indien en voor zover voldaan is aan de garantievoorwaarden, verleent Medion op de geleverde zaken een garantie
van twee jaar op materiaal- en/of constructiefouten. Voor
oplaadbare accu’s / batterijen geldt een garantietermijn
van zes maanden. Op de door Medion uitgevoerde reparaties geldt een garantietermijn van één jaar op materiaal-, constructie- en/of reparatiefouten.
De in het vorige lid bedoelde garantie is beperkt tot het
- naar keuze van Medion - kosteloos vervangen van de
zaak, dan wel het kosteloos herstellen van de zaak of het
onderdeel. Zaken of onderdelen die worden vervangen,
worden vervangen door of hersteld met identieke of vergelijkbare zaken/onderdelen.
Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient
de Consument aan ons te kunnen overleggen:
• Het originele aankoopbewijs.
• (Indien van toepassing) de originele afleveringsbon.
Bewaar het originele aankoopbewijs en de originele afle-
veringsbon goed. Medion en haar geautoriseerde handelspartners behouden zich het recht voor om de garantie
aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de afleveringsbon niet overgelegd kunnen worden.
Indien de Consument het product naar ons moet opsturen, is de Consument er zelf verantwoordelijk voor dat het
product transportzeker verpakt is. Het transportrisico is
voor rekening van de Consument.
De Consument dient het defecte product aan ons aan
te bieden voorzien van een begeleidend schrijven met
daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van de klacht(en), de naam en adresgegevens, het telefoonnummer, en alle noodzakelijke
toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de
werkzaamheden gaat Medion uit van de klachten zoals
beschreven zijn in het begeleidend schrijven van de Consument. Medion kan in ieder geval niet tot meer gehouden worden dan in deze beschrijving vermeld staat.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde accessoires opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is, leidt dat tot vertraging
van de reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet behoren bij de bij de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is Medion op geen
enkele wijze verantwoordelijk.
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke
aanspraken en is onderworpen aan het geldende recht in
het betreffende land waar de Consument als eerste het
product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. Indien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rechten
gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of
verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn.
Tenzij er sprake is van een reparatie in de garantieperiode
die valt binnen de garantievoorwaarden, wordt de reparatie niet eerder uitgevoerd dan nadat Medion een prijsopgave van de reparatie aan de Consument heeft verstrekt.
Aan de hand van de prijsopgave dient de Consument binnen twee weken te besluiten of de reparatie uitgevoerd
dient te worden. Indien niet binnen 2 weken is gereageerd door de Consument, wordt de zaak ongerepareerd
retour gezonden met een factuur ter dekking van de diagnose-, handlings- en logistieke kosten.
Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen wordt de
prijs van de reparatie vastgesteld op basis van het aantal
arbeidsuren, de logistieke kosten, de onderzoekskosten,
de materiaalkosten, de gereedschapskosten en de handlingskosten.
1. Omvang en levering van garantieprestaties
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion product, garandeert Medion
met deze garantie de reparatie of de vervanging van het
Medion product of een onderdeel hiervan. De beslissing
tussen reparatie dan wel vervanging van het product berust bij Medion. In zoverre kan Medion naar eigen inzicht
beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te
vervangen door een product van dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging
van de hardware-functionaliteiten naar de toestand van
het originele product voor het defect zich heeft voorgedaan. De garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software. De Consument dient vóór het opsturen van het product zelf ervoor zorg te dragen dat een
reserve-kopie (back-up) wordt gemaakt van eventuele in
het product opgeslagen gegevens, data of software, inclusief toepassings- en systeemsoftware. Medion aanvaardt - behoudens aan Medion toerekenbare opzet of
bewuste roekeloosheid - geen aansprakelijkheid voor het
verlies van deze gegevens en informatie.
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal- of productiefouten door kwalitatief vergeliljkbare
onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door een gelijk of functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie
beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen,
worden ons eigendom.
In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van)
Medion alsmede de kosten van verpakking en van de verzending door Medion naar de Consument inbegrepen.
Het is de Consument – op straffe van verval van elke aanspraak – niet toegestaan zelf of door derden reparatiewerkzaamheden aan door Medion geleverde zaken te (laten) verrichten.
DE
FR
NL
EN
43 / 58
Page 43
2. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
• Normale slijtage.
• Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers.
• Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd.
• De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades.
• Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van
de zaak niet van belang zijn.
• Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
• Defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan
of ondeugdelijk onderhoud.
• Gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de gebruiksaanwijzing/documentatie.
• Defecten als gevolg van niet aan Medion toerekenbare computervirussen of softwarefouten.
• Defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van
een onjuiste voedingsspanning.
• Gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan
vocht of van chemische of elektrochemische inwerking van water.
• Gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet
originele onderdelen, randapparatuur en/of programmatuur.
• Producten die tweedehands in omloop zijn gebracht.
• De afnemende capaciteit van batterijen en accu’s.
• Pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de
gebruiksaanwijzing/handleiding van het product
toegestane marge.
• Defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCD-producten die ontstaan
zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt de Consument in de gebruiksaanwijzing/
handleiding.
• Weergavefouten van datadragers die in een niet
compatibel formaat dan wel met niet geëigende
software opgebouwd zijn.
• Defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog,
oorlogsgevaar, burgeroorlog, terrorisme, oproer,
molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, staking,
stiptheidsacties, in- en invoerbelemmeringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen
in de levering van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen).
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product
blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie,
dan zal Medion de Consument hiervan op de hoogte stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om
aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over
de vraag of de Consument het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een
opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten.
3. Service hotline
Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt,
dient de Consument contact op te nemen met de service
hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakelijke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de
garantie.
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de
handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medion afkomstige producten.
Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on
the device and in the operating instructions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, make sure you also hand over these instructions and
the warranty card.
1.1. Warning symbols and key words used in these
instructions
DANGER!
Warning: immediate mortal danger!
WARNING!
Warning: possible mortal danger and/or serious ir-
reversible injuries!
ATTENTION!
Danger of possible minor or moderate injuries!
ATTENTION!
Please follow the guidelines to avoid property damage.
NOTE!
Additional information on using the appliance.
NOTE!
Please follow the guidelines in the operating instructions.
WARNING!
Warning: danger of electric shock!
• Bullet point/information on operating steps and results
Tasks to be performed
46 of 58
Page 46
2. Package contents
When unpacking the product, ensure that the following parts are included:
• Ice cream maker
DE
FR
• Operating instructions and warranty documents
3. Requirements
NOTE
Due to the dimensions of the ice cream container, a freezer compartment (***/–18°C, min. 165mm high) or a chest freezer is required for
pre-cooling.
4. Proper use
This device is designed for the preparation of soft ice cream, sorbets and frozen yoghurt.
This appliance is designed to be used in the household. It is not
intended, however, for use in similar applications, such as
− in commercial kitchens, for employees in shops, offices and
other commercial areas;
NL
EN
− on agricultural estates;
− by customers in hotels, motels and other residential facili-
ties;
− in bed & breakfast accommodation.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
• Do not modify the appliance without our consent and do not
use any auxiliary equipment that we have not approved or
supplied.
• Use only spare parts and accessories which we have supplied
or approved.
• Follow all the instructions in these operating instructions, especially the safety information. Any other use is deemed improper and can cause personal injury or damage to the product.
• Do not use the appliance in extreme environmental conditions.
47 of 58
Page 47
5. Safety instructions
5.1. People not permitted to use this appliance
• Keep the appliance and its accessories out of reach of children.
• This appliance may be used by children over the age of 8 and
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities
or by those without experience and/or knowledge, if they are
supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the dangers that result from it.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children, unless they
are aged 8 or over and are supervised.
• Children younger than 8 should be kept away from the appliance and the mains cable.
WARNING!
Keep plastic packaging out of the reach of children.
There is a risk of suffocation.
5.2. General instructions
• Make sure that the mains cable does not present a trip hazard. Do
not allow the connecting cable to become trapped or squashed.
• Do not use the appliance if it or the connecting cable is visibly
damaged or if the appliance itself has been dropped.
• There are dangerous voltages inside the appliance. Never open
the housing or insert objects into the ventilation slots. Risk of fatal
electrical shock!
• In order to disconnect the appliance completely from the power
supply, pull the plug from the socket. Always pull the plug, never
the cable.
• Appliances left connected to the mains power supply during thunderstorms may be damaged. Therefore, always remove the mains
plug if there is a thunderstorm.
• Avoid touching moving parts. Keep hair, clothing, hands, cutlery,
mixing spoons or similar items away from the appliance during op-
48 of 58
Page 48
eration to avoid injuries or damage to property.
• Sensitive surfaces. Do not store any acidic liquids (e.g. lemon juice)
in the ice cream container.
DE
FR
5.3. Setting up and electrical connection
• Only connect the appliance to a properly installed AC 220-
240V~, 50 Hz safety plug socket that has at least a 16A fuse.
Do not use an extension cable.
• Place the device on a firm, level surface.
• Never place the device on the edge of a table – it could tip over
and fall.
• Remove the plug from the mains socket after each use, before
cleaning and during periods when the appliance is left unattended.
• Unwind the cable fully when using the appliance.
• Do not allow the mains cable to come into contact with hot ob-
jects or surfaces (e.g. cooker hob).
• Do not allow the mains cable to come into contact with water or
other liquids.
NL
EN
5.4. Safe operation
• Never immerse the appliance in liquids!
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Ensure that no foreign objects (spoon, spatula or similar
items) are in the ice cream container during operation.
5.5. Faults
WARNING!
Live components. There is a risk of electric shock.
Therefore, follow the instructions below:
• Avoid damaging the appliance or the power cable.
• Always check the cable and the appliance before each use.
• Do not use the appliance if the ice cream container is dam-
aged. Coolant could leak and cause damage to health.
49 of 58
Page 49
• Never try to open and/or repair an appliance component
yourself.
• Ensure that a defective appliance is immediately repaired by
a specialist workshop. In order to reduce risks: if the mains cable for this device is damaged then it must be replaced by the
Medion Service Centre or a similarly qualified person.
5.6. Cleaning and maintenance
WARNING!
Live components. There is a risk of electric shock.
Therefore, follow the instructions below:
• Never immerse the appliance in water or other liquids!
• Always disconnect the appliance’s plug from the mains socket before cleaning or servicing the appliance and before fitting or dismantling the attachments.
• As a general rule, remove the attachments from the main appliance before cleaning.
50 of 58
Page 50
6. Overview of the appliance
DE
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
7
1) Cover with filling opening
2) Motor block with control elements
3) Network connection cable
4) Motor base unit
5) Drive shaft
6) Stirrer
7) Fixing recess
8) Ice cream container
8
51 of 58
Page 51
6.1. Operating elements
1
TIME
2
3
1) Display indicator
2) Setting the timer
3) Switching on/off
7. Installation and initial use
Before using the device for the first time, clean all parts that come into contact
with foodstuffs (ice cream container, stirrer, cover) thoroughly. Please note that
the parts are not dishwasher safe.
Detach the motor block from the cover before cleaning. First remove the stirrer
and press in the tabs towards the drive shaft and use the other hand to pull off
the motor block.
NOTE
The appliance is driven by an electric motor. This can lead to a slight
smell during initial operation. This smell is normal and is not a sign of a
malfunctioning appliance. Ensure that there is adequate ventilation.
8. Using the ice cream maker
Pack the ice cream container into a sufficiently large freezer bag.Place the ice cream container upright in the freezer compartment.
At a temperature of –18°C, the cooling process takes around 1 hour. If the temperature is higher, the cooling process can last anything up to about 16 hours.
52 of 58
Page 52
NOTE
The double-walled container contains coolant. Place the ice cream container back in the freezer compartment if you hear the sound of moving
liquid when you agitate the container. If you do not hear anything, the
container is sufficiently cooled.
After the cooling process is completed, remove the ice cream container and
place it on a flat surface.
Mount the motor block into the recess on the cover. Ensure that both tabs snap
audibly into place in the two recesses on the cover.
Attach the stirrer on the drive shaft.Place all the ingredients in the container. Do not exceed the capacity of 1.5 litres.Place the cover together with the motor block onto the ice cream container. En-
sure that the locking tabs fit into the recesses and close the ice cream container
by turning the cover slightly in a clockwise direction.
Connect the appliance to a properly installed 220–240V~, 50Hz safety socket.
DE
FR
NL
EN
Press the
The operating time 30 minutes flashes in the display.
You can set an operating time of up to 45 minutes.
Set the desired operating time. Press the TIME button to adjust the time in
5-minute increments (the timer counts up to 45 minutes, then starts again at 5
minutes).
button to switch on the appliance.
NOTE
The preparation time for ice cream is approx. 30–40 minutes depending
on the amount.
Fill the ice cream container during operation via the filling opening in the cover.After the time is up, disconnect the plug from the mains socket and remove the
cover with engine block and the stirrer.
Use a spatula to remove the ice cream from the container.
CAUTION!
Do not store finished ice cream in the ice cream container.
Use a suitable deep freeze container.
Clean the appliance components (container, stirrer, cover) carefully as described below after preparing the ice cream.
53 of 58
Page 53
9. Recipe suggestion
9.1. Vanilla ice cream
Ingredients for approximately six portions
200ml full cream milk
150ml whipping cream
120g icing sugar
3 egg yolks
A few drops of vanilla extract
Preparation
Mix the milk, cream and half of the sugar. Separate the three eggs. Beat the egg
yolks with the other half of the sugar in another bowl until fluffy. Now add the milkcream mix and vanilla extract. Stir the ingredients until you have a relatively firm
mass. Pour this into the ice cream container.
Set the ice cream machine to run for approx. 30 minutes.
Vanilla ice cream is the ideal base for a wide range of different flavours. Flavour your
vanilla ice cream according to your taste, e.g. with chocolate curls or ground nuts.
Do not add the additional ingredients until the ice cream in the machine is almost
ready.
10. Cleaning the appliance
WARNING!
Live components. There is a risk of electric shock.
Never immerse the appliance in water or other liquids!
NOTE!
Do not use any harsh or abrasive cleaning agents or objects to clean the
accessories and the housing because these items could damage the surfaces. Use a mild cleaning agent e.g. washing-up liquid and a soft cloth.
Please note that the parts are not dishwasher safe.
Pull the plug from the mains socket before cleaning the appliance. Detach the motor block.Clean the accessories with hot water and washing-up liquid.Wipe the surfaces of the appliance with a slightly damp, soft cloth.
11. End of operation
If you do not plan to use the appliance for a long period of time, pull out the mains
plug and store the appliance in a dry location.
54 of 58
Page 54
12. Troubleshooting
The product left our warehouse in perfect condition. If you do, however, discover a
problem, see if you can solve it by using the solutions offered in the following table.
If these do not work, contact our Customer Services department.
ProblemPossible causeTroubleshooting
DE
FR
NL
The ice cream machine is not working.
The stirrer does not
rotate.
Ice cream consistency too runny.
13. Disposal
Packaging
Your appliance has been packaged to protect it from damage in transit.
Packaging is raw material and can be re-used or added to the recycling
system.
Appliance
The plug is not connected to
the mains.
• The ice cream is too thick.
• Preparation time too long.
Ice cream container not cold
enough.
Connect the appliance to
a properly installed 220–
240V~, 50Hz safety socket.
• Change the recipe.
• Adjust the preparation
time.
Chill the container at –18°C
for at least 30–60 minutes before making the ice cream.
EN
Do not under any circumstances dispose of the appliance with the
household rubbish at the end of its service life. Please consult your local
authority for advice on correct and eco-friendly methods of disposal.
14. Technical data
Power supply 220–240V ~, 50Hz
Nominal power consumption 8W
Container fill capacity 1.5 litres
Dimensions: approx. 230 x 178 x 178mm
Subject to technical modifications.
55 of 58
Page 55
15. Declaration of conformity
Medion AG hereby declares that the product MD 15396 conforms to the
following European requirements:
• EMC Directive 2004/108/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Ecodesign Directive 2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU.
Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity.
prohibited without the written permission of the manufacturer
Copyright is owned by the company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for
download via the service portal at
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto
your mobile device via the service portal.
www.medion.com/gb/service/start/.
56 of 58
Page 56
I. Restricted Warranty (United
Kingdom)
I.I. General Conditions of
Warranty
I.I.1. General
This warranty covers defects relating to workmanship
and manufacture in MEDION products. The period during which this warranty is valid and during which claims
against the warranty can be made to MEDION must be in
accordance with the following terms in order to be considered eligible:
• Is effective from the date of purchase or receipt of
the MEDION product from an authorised seller of
MEDION products;
and
• expires at the end of the warranty period.
For the warranty to be valid, you must:
• provide suitable evidence of purchase, a copy of the
original purchase receipt from an authorised seller of
MEDION products is preferred;
or
• register your product within 28 days of purchase online at www.MEDION.co.uk.
Please keep the original purchase receipt in a safe place.
MEDION and its authorised sellers reserve the right to refuse a repair under warranty or a warranty confirmation
if a proof of purchase [or registration of purchase] cannot
be established, or has not been, submitted.
When it is necessary to return your product for repair
please ensure that your product is suitably packed for
transportation.
Provided that your product is still within warranty (please
check the duration of the warranty period as described
above) and is eligible for repair or replacement under the
terms of the warranty, to return your product, please telephone MEDION on the service hotline number. You will be
sent a pre-paid transportation box suitable for returning
your product to MEDION or a voucher.
PLEASE MAKE SURE THAT YOU HAVE A BACKUP COPY OF
ALL DATA ON THE PRODUCT BEFORE RETURNING THE
PRODUCT TO MEDION.
MEDION shall bear the costs of postage and packaging for
returning the product and the transportation risk. However, if following examination of the defective product in
question, MEDION, in its reasonable opinion, considers
that the defect has been caused by:
• your operating and/or using the product other than
as instructed in the accompanying documentation;
• damage caused in transit as a result of your negligence in packaging of the product; and/or
• otherwise than in accordance with the terms of this
warranty;
This warranty shall be void and you may be required by
MEDION to reimburse MEDION for the reasonable costs
of postage and packaging before MEDION will return the
product to you. If so and you would still like MEDION to
repair or replace the product, MEDION may do so but you
will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for this service.
Before returning the product, please contact MEDION via
the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk.
You will receive a reference number (RMA No.). Please
mark the outside of your package to ensure that this reference number is clearly visible. Please submit a letter
containing as much detailed information as possible and,
a full description of the defect or fault.
This should include:
• a description of the fault;
• when it occurred, how long it has been evident and
• any errors message(s) displayed when using the
• a description of the circumstance(s) and conditions
and
• whether it is an intermittent or persistent fault.
This will greatly assist MEDION in identifying the defect,
when submitted together with the defective product.
Unless otherwise instructed by a MEDION representative
in all cases, the product must be returned complete with
all parts which were included with the original product.
Incomplete contents of the returned package may lead
to a delay in the repair or replacement. MEDION does not
accept any liability for any additionally submitted material(s) which were not supplied with the original MEDION product.
This warranty does not affect your statutory rights in any
way and is subject to the applicable legal statutes of the
country where the product was sold to you by an authorised MEDION seller.
I.I.2. Scope
Subject to any exclusions set out within this warranty,
where there is a defect in your MEDION product covered
by this warranty, MEDION will repair or replace the MEDION product. The decision whether to repair or replace
the product will be made solely at the discretion of MEDION. MEDION may, in its own discretion, replace the product returned for repair under warranty with a replacement
product that is either identical or, in the event that such
product(s) are no longer available, a product of equal or
superior specification and quality.
No warranty is given for batteries or rechargeable batteries or for consumable materials subject to wear and tear,
i.e. for parts which have to be replaced periodically during the normal use of the product, such as video-projector lamp.
Non critical failures that fall within industry specified tolerances e.g. noise, LCD pixels are not covered by this warranty. Please consult the appropriate section in your user
or instruction manual for this product for exact specifications and tolerances.
To the extent which is permitted under law, MEDION will
accept no liability for burnt-in images on plasma or LCD
products as a result of normal wear and tear during the
operation of the product. Please refer to your user or instruction manual for this product for detailed operating
instructions for your plasma or LCD product.
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media in an incompatible format or created
with unsuitable software.
DE
FR
NL
EN
how frequently it occurs;
product;
in which the fault occurs;
57 / 58
Page 57
If it is found during repair or assessment that the defect
concerned is not covered under warranty, MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs incurred by MEDION. These costs will be in relation to the
return of the product, including reasonable administration costs, plus reasonable costs for materials used and labour provided when repairing or replacing the product.
This is subject to MEDION providing you with an estimate
for carrying out such work prior to costs being incurred
and that you have accepted the estimate.
You are entitled to seek independent advice or consultation relating to your product or any of MEDION’s findings.
MEDION will not be liable for any costs incurred to you
when doing so.
I.I.3. Exclusion from warranty
To the extent permitted by law, this warranty shall be void
in the event that defects or loss caused by:
• failure and damage resulting from the operation of
the product in an environment other than that recommended in the accompanying user or instruction
manual (e.g. in direct sunlight or in a damp room);
• accidental damage;
• use other than in accordance with the accompanying user or instruction manual;
• modifications, conversions, expansions, maintenance
and/or repairs made to the MEDION product by unauthorised repairers or use of unauthorised third
party parts;
• negligence;
• virus attack or software errors;
or
• improper transportation or packaging during return
of the product.
• This warranty will also be considered void if labels or
serial numbers of the product or of a component of
the product are modified or made illegible.
• To the extent permitted by law, MEDION shall; only
be responsible for losses which are a reasonably foreseeable consequence of the relevant defect in the
product; MEDION will not be responsible for any
costs incurred in relation to software configuration;
economic loss; loss of opportunity; loss of income; or
loss of data or software arising out of its repair or replacement of a MEDION product under this warranty
II. Service Address
0871 37 61 020 01793 715716
(Costs 7p/min from a BT landline, mobile costs may be
higher)
Mo - Fr: 08:00 - 20:00Sa - Su: 10:00 - 16:00
www.medion.co.uk
@ To contact us by email please vis-
it the „Service“ section of our website at
www.medion.co.uk.
I.I.4. Service Hotline
Before returning the product to MEDION you must contact us using the service hotline or via the internet (www.
MEDION.co.uk). You will receive further instructions for
making your claim under warranty when you call.
The price of your call will be stated at the beginning of
the call.
58 / 58
LetzteSeite
Page 58
07/2014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.