Medion MD 15328 Instruction Manual

Page 1
Saugroboter
Robot aspirateur Robotstofzuiger Vacuum robot
MICROMAXX
®
MD 15328
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Instruction Manual
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung ..................................................................................... 4
1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter .......4
DE
FR
2. Lieferumfang ................................................................................................ 4
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5
4. Sicherheitshinweise ..................................................................................... 5
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ....................................................................5
4.2. Netzanschluss zugänglich lassen ......................................................................6
4.3. Gewitter/Nichtgebrauch ......................................................................................6
4.4. Sicher mit Akkus umgehen .................................................................................6
4.5. Niemals selbst reparieren ....................................................................................7
4.6. Gefahr vor Verletzungen anderer Ursache ....................................................7
5. Geräteübersicht ........................................................................................... 8
5.1. Oberseite....................................................................................................................8
5.2. Unterseite .................................................................................................................. 9
6. Erste Inbetriebnahme .................................................................................. 9
6.1. Reinigungsbürsten anbringen ...........................................................................9
6.2. Akkublock einsetzen und entnehmen ..........................................................10
6.3. Akkublock aufladen .............................................................................................10
6.4. Staubtuch anbringen ..........................................................................................11
NL
EN
7. Staubsaugerbetrieb .................................................................................. 11
8. Reinigung und Pflege ................................................................................ 12
8.1. Staubbehälter reinigen .......................................................................................12
8.2. Saugöffnung reinigen .........................................................................................13
8.3. Bürsten reinigen ....................................................................................................13
9. Problemlösung........................................................................................... 13
10. Technische Daten ....................................................................................... 15
11. Konformitätsinformation .......................................................................... 15
12. Impressum .................................................................................................. 16
3 von 66
Page 3
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässi­gen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Ge­rätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie­nung
Auszuführende Handlungsanweisung
2. Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
Robo-Staubsauger
4 Seitenbürsten
2 Filter
3 Wischtücher
Ladegerät, Modell ZDD190060, Hersteller: E-TEK Electronics Manufactory Ltd., China
Akkublock (NI-MH-Akku, 14,4V 800mAh)
Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
4 von 66
Page 4
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
Der Robo-Staubsauger dient zur selbsttätigen, trockenen Rei­nigung von glatten, ebenen Fußböden und von Kurzflor-Teppi­chen einer Dicke bis zu < 2cm im Innenbereich.
• Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel­len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä­ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie­ferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er­satz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei­tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
FR
NL
EN
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per­sonen- oder Sachschäden führen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbe­dingungen.
4. Sicherheitshinweise
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt;
5 von 66
Page 5
• Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschluss­leitung ferngehalten werden.
• GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
4.2. Netzanschluss zugänglich lassen
• Schließen
Sie das Netzteil nur an eine gut erreichbare Steckdose (100-240V~50/60Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdose frei zugänglich, damit der Ste­cker ungehindert abgezogen werden kann.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdo­se, ziehen Sie nicht am Kabel. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
• Ziehen Sie bei Beschädigung des Steckers, der Anschlusslei­tung oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremd­körper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort den Stecker aus der Steckdose.
• Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie keine Verlän­gerungskabel.
4.3. Gewitter/Nichtgebrauch
• Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
4.4. Sicher mit Akkus umgehen
Für das Gerät benötigen Sie einen Akkublock. Beachten Sie hier­zu folgende Hinweise:
• Halten Sie Akkus von Kindern fern.
• Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Beachten Sie beim Einlegen des Akkublocks die Polarität (+/–).
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akkublock heraus.
• Entfernen Sie defekte Akkus umgehend aus dem Gerät! Es be­steht erhöhte Auslaufgefahr!
6 von 66
Page 6
• Setzen Sie die Akkus niemals übermäßiger Wärme, wie direk-
ter Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen aus. Es be­steht erhöhte Auslaufgefahr.
DE
FR
• Nehmen Sie ausgelaufene Akkus sofort aus dem Gerät. Reini-
gen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Akkus einlegen. Es be­steht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
• Sollte Batteriesäure ausgelaufen sein, vermeiden Sie unbe-
dingt den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Aus­gelaufene Batterieflüssigkeit kann Hautausschlag verursa­chen. Falls die Säure doch mit Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
4.5. Niemals selbst reparieren
• Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, der Anschluss-
leitung oder des Geräts sofort den Stecker aus der Steckdose.
• VORSICHT! Um Gefährdungen zu vermeiden, versuchen Sie
auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder zu repa-
NL
EN
rieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags. Wen­den Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
• Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
4.6. Gefahr vor Verletzungen anderer Ursache
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzünd-
baren Materialien. Saugen Sie keine scharfkantigen oder leicht entzündbaren Gegenstände und Flüssigkeiten wie z.B. Streichhölzer oder heiße Asche auf. Benutzen Sie das Gerät nicht, um damit Kleinteile aufzusammeln.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen
Staub, Schmutz und Krümeln. Leeren Sie den Staubbehälter nach jeder Benutzung.
7 von 66
Page 7
5. Geräteübersicht
5.1. Oberseite
1
8
7
6
1) Ein-/Ausschalter
2) Leuchtdiodenring
3) Netzteilanschluss
4) Stoßfänger
5) Reinigungsbürsten
2
9
3
4
5
10
6) Deckel
7) Staubbehälter: Der Staubbehälter befindet sich unter dem Deckel
8) Staubbehälterdeckel
9) Staubfilter
10) Staubbehälter
8 von 66
Page 8
5.2. Unterseite
DE
10
9
8
7
1) Haltegriffe
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
2) Sensor
3) Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung
4) Sensor
5) Saugöffnung
6) Batteriefach
7) Staubtuchhalter
8) Hauptrad: Zum Vortrieb des Geräts
9) Sensor
10) Reinigungsbürste
6. Erste Inbetriebnahme
6.1. Reinigungsbürsten anbringen
Vor dem ersten Gebrauch müssen die mitgelieferten Bürsten angebracht werden. Die Bürsten können ohne Werkzeug angebracht und entnommen werden.
Drücken Sie die beiden mit L und R bezeichneten Bürsten auf die Halterungen,
bis sie einrasten. Achten Sie dabei auf die Bezeichnung L und R am Gerät.
9 von 66
Page 9
6.2. Akkublock einsetzen und entnehmen
VORSICHT
Stellen Sie vor dem Entnehmen oder Installieren des Akku­blocks sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht mit dem Netzteil verbunden ist.
Drücken Sie die zwei geriffel-
ten Druckflächen auf dem Batte­riefachdeckel und ziehen Sie ihn nach hinten ab.
Legen Sie den Akkublock mit der
Polung nach unten an die Federn an. Achten Sie dabei auf die Pol­ungskennzeichnung am Akku­block und in dem Batteriefach. Zum Entfern des Akkublocks zie­hen Sie an der am Akkublock an­gebrachten Lasche.
Schieben Sie den Batteriefachde-
ckel wieder auf das Gehäuse, bis er hörbar einrastet.
6.3. Akkublock aufl aden
Dieser Staubsauger wird mit einem Nickel-Metallhydrid-Akkumulator (Ni-MH) ge­liefert. Nach dem Auspacken laden Sie den Akkublock des Geräts zunächst für ca. 4 Stunden. Dies kommt der Leistungsfähigkeit des Akkublocks auf lange Sicht zugu­te. Der Akkublock sollte spätestens nachgeladen werden, wenn der Leuchtdioden­ring rot leuchtet.
Mit dem mitgelieferten Netzteil können Sie Ihren Staubsauger aufladen; dazu be­achten Sie einfach die folgenden Schritte:
HINWEIS!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Gerät aufladen.
Schließen Sie das Netzteil an den Netzteilanschluss an der Oberseite des Staub-
saugers an.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. Das Gerät wird aufgeladen, der Leuchtdiodenring blinkt blau. Sobald der Akkublock voll geladen ist, leuchten die Dioden dauerhaft blau. Der Leuchtdiodenring blinkt rot, sobald der Ladezustand des Akkublocks schwach
ist.
10 von 66
Page 10
Laden Sie den Akkublock vor dem nächsten Reinigungsgang.
HINWEIS!
Falls die Leistung des Akkublocks deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das Medion Service Center.
DE
FR
NL
6.4. Staubtuch anbringen
Entfernen Sie den Staubtuchhalter, indem Sie ihn vorsichtig von der Geräteun-
terseite mit beiden Händen abziehen.
Legen Sie den Staubtuchhalter auf ein Staubtuch und schlagen Sie das überste-
hende Tuch um.
Stecken Sie das überstehende Tuch in die dafür vorgesehenen Klemmschlitze.
EN
Setzen Sie den Staubtuchhalter mit den Rastnasen in die dafür gesehenen Öff-
nungen am Gerät und drücken Sie ihn fest, bis er einrastet.
7. Staubsaugerbetrieb
Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Ge­genstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlän­gerungskabel entfernt wurden.
VORSICHT
Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ih­rem Staubsauger verfangen und von diesem mitgezogen werden. Geräte können so beispielsweise von einem Tisch gezogen werden und dabei beschädigt werden.
HINWEIS!
Entfernen Sie bitte vor dem Saugen auf einem Teppich die Bürsten und den Staubtuchhalter. Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch auf Langflor-Teppichen geeignet.
11 von 66
Page 11
Entfernen Sie vor dem Einschalten den Stecker des Netzteils aus dem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter sauber ist und der Filter richtig einge-
setzt ist. Stellen Sie den Staubsauger auf eine freie Fläche im Raum. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und das Gerät ist einsatzbereit. Wenn die Akkuladung nachlässt, leuchtet der Leuchtdiodenring rot und das Ge-
rät stoppt schließlich automatisch den Betrieb. Reinigen Sie regelmäßig die Saugöffnung und leeren Sie nach jeder Verwen-
dung den Staubbehälter.
8. Reinigung und Pfl ege
Ihr Staubsauger lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Filter nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöff­nung bei Bedarf.
Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzen­de oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die Oberfläche mit einem an­gefeuchteten Tuch ab.
8.1. Staubbehälter reinigen
Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter zu reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus:
Drücken Sie auf die mit PUSH markierte Druckfläche des Gerätedeckels.
Der Deckel öffnet sich.
Greifen Sie in die Aussparungen und entfernen Sie den Staubbehälter aus dem
Staubsauger.
Ziehen Sie den Staubbehälterdeckel ab. Entfernen Sie den Filter, indem Sie an
der Lasche ziehen.
Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist
nicht jedes Mal nötig. Bitte stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spülma­schine!
Reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer weichen Zahnbürste. Sobald der Staubbehälter trocken ist, setzen Sie den Filter wieder ein. Nach erfolgter Reinigung setzen Sie bitte den Staubbehälter wieder ein und
schließen Sie den Deckel des Staubsaugers.
12 von 66
Page 12
VORSICHT
Bitte stellen Sie vor Intebriebnahme sicher, dass der Filter des Staub­behälters richtig eingesetzt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, kann der Staubsauger beschädigt werden.
8.2. Saugöff nung reinigen
DE
FR
NL
Nach einiger Zeit kann es sein, dass sich Schmutz und Staub um die Saugöffnung ansammeln und so die Saugleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, sollte in regelmäßigen Abständen die Saugöffnung gereinigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie Schmutz und Staub an und in der Saugöffnung.
8.3. Bürsten reinigen
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Bürsten. Führen Sie bitte die folgen­den Schritte aus:
Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf ei-
nen geraden Untergrund.
Halten Sie die Bürsten fest und ziehen Sie sie gerade nach oben um sie aus dem
Gerät zu entfernen. Reinigen Sie die Bürsten von Verschmutzungen und Haaren. Nach der Reinigung bringen Sie die Bürsten wieder an. Nach einiger Zeit sollten die Bürsten ausgetauscht werden um effizienter zu ar-
beiten. Wegen Ersatzzubehör wenden Sie sich bitte an unser Service Center.
EN
HINWEIS
Sollten sich die Borsten verbiegen kann es helfen, die Bürsten in heißes Wasser zu legen damit sie wieder ihre Ausgangsform annehmen.
9. Problemlösung
Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge­eignete Fachwerkstatt.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Lassen Sie den Akku- Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der Akkublock ist leer.
block etwa 4 Stunden lang vollständig auf­laden.
13 von 66
Page 13
Problem Mögliche Ursache Lösung
Leuchtdiodenring blinkt rot, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.
Der Akkublock ist leer.
Lassen Sie den Akku-
block etwa 4 Stunden lang vollständig auf­laden.
Entfernen Sie alle Stö-
rungen
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten nicht.
Das Gerät dreht sich auf der Stelle.
Der Staubsauger bewegt sich rückwärts.
Die seitlichen Bürsten be­wegen sich nicht.
Der Staubbehälter wur­de nicht oder nicht richtig eingesetzt.
Ein oder beide Räder ha­ben keinen Bodenkontakt.
Das Gerät befindet sich an einer Stufe.
Ein oder beide Räder sind blockiert oder lose.
Der Staubsauger steht auf einem dunklen Boden.
Der Sensor ist verdeckt.
Durch Verschmutzung blockiert.
Setzen Sie den Staub-
behälter richtig ein.
Beheben Sie die Pro-
bleme, starten Sie das Gerät neu.
Setzen Sie das Gerät in
einigem Abstand zur Stufe auf den Boden.
Beheben Sie die Stö-
rung an den Rädern.
Versetzen Sie den
Staubsauger an eine hellere Stelle.
Reinigen Sie den Sen-
sor.
Nehmen Sie die Bürs-
ten ab, anschließend gründlich reinigen und wieder aufsetzen.
14 von 66
Page 14
10. Technische Daten
Saugleistung ca. 15W Lautstärke ca. 65dB
DE
FR
Staubbehälter Kapazität: 0,2 l Betriebsleitung ca. 55 min. Akkukapazität: NI-MH-Akku
14,4V Ladedauer: ca. 4 Stunden Gewicht (mit Akku) ca. 1,65 Kg Abmessungen: ca. 280 x 75 mm Betriebstemperatur 0 °C –40 °C
800mAh
Ladegerät
Modell ZDD190060 Hersteller E-TEK Electronics Manufactory Eingang AC 100–240V, 50/60Hz, 0,5A Ausgang 19V
600mA
11. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 15328 mit den folgen­den europäischen Anforderungen übereinstimmt:
NL
EN
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/con­formity.
15 von 66
Page 15
12. Impressum
Copyright © 2014 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an-
deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über
das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
16 von 66
Page 16
1. Eingeschränkte Garantie
(Deutschland)
1.1. Allgemeine
Garantiebedingungen
1.1.1. Allgemeines
Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des ME­DION Gerätes von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Materi­al- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Ver­wendung auftreten können. Die Garantiezeit ergibt sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte in Zusam­menhang mit dem Kaufbeleg des autorisierten MEDION­Handelspartners.
Liegt den Geräten keine Garantiekarte bei, besteht für die­se Geräte keine Garantie. Neue Geräte unterliegen den ge­setzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten. Bei gebrauchten Geräten (B-Ware) unterliegt die Ware der ein­geschränkten Gewährleistungsfrist von 12 Monaten.
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis und die Ga­rantiekarte gut auf. MEDION und sein autorisierter Ser­vicepartner behalten sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer not­wendigen Einsendung transportsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes auf ihrer Garantiekarte vermerkt, tragen sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ur­sprünglichen Lieferumfang des MEDION Gerätes gehören, übernimmt MEDION keine Haftung.
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst de­taillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.), die sie bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzli­chen Ansprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den End­kunden vom autorisierten Händler der MEDION erfolgte.
1.1.2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION Gerät gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des MEDION Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendet Gerät durch ein generalüberholtes Gerät glei­cher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernom­men, gleiches gilt für Verbrauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Abständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Be­amer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als Mangel zu betrach­ten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte ent­nehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für die­ses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstan­den sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasmas bzw. LCD- Ge­rätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in einem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallenden Kos­ten in Form einer Handling Pauschale sowie die kosten­pflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen.
1.1.3. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigungen, unsachgemäße Verwen­dung, am MEDION Gerät vorgenommene Veränderungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdtei­len, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsach­gemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Ver­lust bei Rücksendung des Gerätes an MEDION entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur entstanden ist, die durch jemand anderen als durch MEDION oder einen durch MEDION für dieses Gerät autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
1.1.4. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an MEDION müssen Sie sich über die Service Hotline oder das MEDION Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende In­formationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend ma­chen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist kostenpflichtig. Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwender-
schulung für Soft- bzw. Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdprodukten.
Zusätzlich bietet MEDION eine kostenpflichtige Hotline für über die Garantie hinaus gehende Anfragen.
2. Service Adresse
Multimedia 01805 - 633 466
01805 - 654 654 CE-Produkte 01805 - 633 633
01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/
Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.de @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medionservice.de
DE
FR
NL
EN
17 von 66
Page 17
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 19
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..............19
2. Contenu de l'emballage ............................................................................ 19
3. Utilisation conforme .................................................................................. 20
4. Consignes de sécurité ................................................................................ 20
4.1. Catégories de personnes non autorisées .....................................................20
4.2. Laisser la prise secteur accessible ...................................................................21
4.3. Orage/absence prolongée ................................................................................21
4.4. Manipulation des batteries en toute sécurité ............................................21
4.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil .........................................................22
4.6. Danger de blessure d'une autre origine .......................................................23
5. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 24
5.1. Vue de dessus .........................................................................................................24
5.2. Vue de dessous ......................................................................................................25
6. Première mise en service........................................................................... 26
6.1. Montage des brosses de nettoyage ...............................................................26
6.2. Insertion et retrait du bloc batterie ................................................................26
6.3. Chargement du bloc batterie ...........................................................................26
6.4. Utilisation du mop ................................................................................................27
7. Fonctionnement de l'aspirateur ............................................................... 28
8. Nettoyage et entretien .............................................................................. 28
8.1. Nettoyage du bac à poussière..........................................................................28
8.2. Nettoyage de l'ouverture d'aspiration ..........................................................29
8.3. Nettoyage des brosses ........................................................................................29
9. Dépannage rapide ..................................................................................... 30
10. Caractéristiques techniques ..................................................................... 31
11. Déclaration de conformité ........................................................................ 31
12. Mentions légales ........................................................................................ 32
18 / 66
Page 18
1. À propos de ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégrali­té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de l'appareil. Gardez toujours le présent mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil. Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nou­veau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce
mode d'emploi
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage ma­tériel !
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
DE
FR
NL
EN
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation
Action à exécuter
2. Contenu de l'emballage
Assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés :
Robot aspirateur
4 brosses latérales
2 filtres
3 mops
Chargeur, modèle ZDD190060, fabricant : E-TEK Electronics Manufactory Ltd., Chine
Bloc batterie (NiMH, 14,4V 800 mAh)
Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie
19 / 66
Page 19
3. Utilisation conforme
Ce robot aspirateur sert au nettoyage automatique à sec de sols plans et lisses ainsi que de tapis et moquettes à poils courts d'une épaisseur de jusqu'à 2cm à l'intérieur d'habitations.
• L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé­curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma­tériels.
• N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes ex­trêmes.
4. Consignes de sécurité
4.1. Catégories de personnes non autorisées
• Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, senso­rielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les en­fants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des
20 / 66
Page 20
enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont sur­veillés.
• Conservez l'appareil et l'adaptateur secteur hors de la portée
DE
FR
des enfants de moins de 8 ans.
• DANGER ! Conservez également les films d'emballage hors de
la portée des enfants: risque d'asphyxie!
4.2. Laisser la prise secteur accessible
• Branchez
courant aisément accessible (100-240V~50/60Hz) à proximi­té de l'appareil. La prise de courant doit rester accessible au cas où vous auriez besoin de débrancher l'adaptateur secteur rapi­dement.
• Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, ne tirez jamais
sur le cordon, mais toujours au niveau de la fiche. Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation.
• Si l'adaptateur secteur ou l'appareil est endommagé ou si des
liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l'intérieur de
l'adaptateur secteur uniquement sur une prise de
NL
EN
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
• N'utilisez pas de rallonge afin d'éviter les risques de trébuche-
ment.
4.3. Orage/absence prolongée
• En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez l'adapta-
teur secteur de la prise de courant.
4.4. Manipulation des batteries en toute sécurité
Cet appareil fonctionne avec un bloc batterie. Respectez les consignes générales suivantespour une manipulation sûre des batteries :
• Conservez toujours les batteries hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais de batteries au feu, ne les court-circuitez pas
et ne les démontez pas.
• Lorsque vous insérez le bloc batterie, veillez à respecter la po-
21 / 66
Page 21
larité (+/–).
• Retirez le bloc batterie de l'appareil en cas de non-utilisation prolongée.
• Retirez toujours des batteries usagées immédiatement d'un appareil! Risque de fuite accru!
• N'exposez jamais des batteries à une chaleur excessive telle que rayonnement direct du soleil, feu et similaire. Risque de fuite accru !
• Si une batterie a coulé, sortez-la immédiatement d'un appa­reil. Nettoyez les contacts avant d'insérer une nouvelle batte­rie. Risque de brûlure par l'acide de la batterie !
• Si l'acide de la batterie a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses! Le liquide qui fuit de la bat­terie peut provoquer des éruptions cutanées. Si de l'acide de­vait malgré tout entrer en contact avec la peau, rincez im­médiatement et abondamment les zones concernées à l'eau claire et consultez un médecin sans tarder.
4.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil
• Si l'adaptateur secteur ou l'appareil est endommagé, débran­chez immédiatement la fiche de la prise.
• PRUDENCE ! Pour éviter tout danger, n'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risque­riez de vous électrocuter. En cas de problème, adressez-vous à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spé­cialisé.
• Si le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur est en­dommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout dan­ger.
22 / 66
Page 22
4.6. Danger de blessure d'une autre origine
DE
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux facilement
inflammables. N'aspirez pas d'objets à arêtes contondantes ou facilement inflammables tels qu'allumettes ou cendres chaudes ni de liquides facilement inflammables. N'utilisez pas l'appareil pour ramasser de petites pièces.
• N'utilisez l'appareil que pour aspirer de petites quantités de
poussière, de saletés et de miettes. Videz le bac à poussière après chaque utilisation.
FR
NL
EN
23 / 66
Page 23
5. Vue d'ensemble de l'appareil
5.1. Vue de dessus
1
8
7
6
5
1) Interrupteur de marche/arrêt
2) Anneau à diodes LED
3) Prise pour l'adaptateur secteur
4) Pare-chocs
5) Brosses de nettoyage
2
9
3
4
10
6) Couvercle
7) Bac à poussière : le bac à poussière se trouve sous le couvercle
8) Couvercle du bac à poussière
9) Filtre à poussière
10) Bac à poussière
24 / 66
Page 24
5.2. Vue de dessous
DE
10
9
8
7
1) Poignées
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
2) Capteur
3) Roue directrice : détermine la direction du mouvement
4) Capteur
5) Ouverture d'aspiration
6) Compartiment à batterie
7) Support de mop
8) Roue motrice : propulse l'appareil
9) Capteur
10) Brosse de nettoyage
25 / 66
Page 25
6. Première mise en service
6.1. Montage des brosses de nettoyage
Avant d'utiliser votre robot aspirateur pour la première fois, vous devez monter les brosses fournies.
Vous n'avez besoin d'aucun outil pour monter et enlever les brosses.
Appuyez les deux brosses désignées par L et R sur les supports jusqu'à ce
qu'elles s'enclenchent. Faites attention à la désignation L et R correspondante sur l'appareil.
6.2. Insertion et retrait du bloc batterie
PRUDENCE
Avant d'insérer ou de retirer le bloc batterie, vérifiez que l'appareil est bien éteint et pas raccordé à l'adaptateur secteur.
Appuyez sur les deux surfaces de
pression striées sur le couvercle du compartiment à batterie et en­levez le couvercle en le tirant en arrière.
Insérez le bloc batterie avec
les pôles +/– dirigés vers le bas contre les ressorts. La polarité cor­recte est indiquée sur le bloc bat­terie et dans le compartiment à batterie. Le bloc batterie est doté d'une bride sur laquelle il vous suffit de tirer pour l'enlever.
Remettez le couvercle du compar-
timent à batterie en place sur le boîtier : il doit s'enclencher distinctement.
6.3. Chargement du bloc batterie
Cet aspirateur est livré avec une batterie nickel-hydrure métallique (NiMH). Après le déballage, chargez tout d'abord cette batterie pendant env. 4 heures. Cela permet d'optimiser la performance à long terme de la batterie. Le bloc batterie doit être re­chargé au plus tard lorsque l'anneau à diodes LED est allumé en rouge.
Vous pouvez recharger l'aspirateur avec l'adaptateur secteur fourni comme suit :
26 / 66
Page 26
REMARQUE !
Éteignez l'aspirateur avant de le recharger.
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise prévue sur le dessus de l'aspirateur.
DE
FR
NL
Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant. L'aspirateur est rechargé, l'anneau à diodes LED clignote en bleu. Dès que le bloc batterie est complètement chargé, les LED restent allumées en bleu
en permanence. L'anneau à diodes LED clignote en rouge dès que le niveau de charge du bloc batte-
rie est faible.
Rechargez le bloc batterie avant de réutiliser l'aspirateur.
REMARQUE !
Si les performances du bloc batterie diminuent nettement, adres­sez-vous au centre de service après-vente Medion.
6.4. Utilisation du mop
Enlevez le support de mop en le tirant avec précaution des deux mains du des-
sous de l'appareil.
EN
Placez le support de mop sur un mop et rabattez les bords dépassants.
Insérez les bords du mop dans les fentes de fixation prévues à cet effet.
Insérez le support de mop avec les ergots de retenue dans les ouvertures pré-
vues sur l'appareil et appuyez-le bien jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
27 / 66
Page 27
7. Fonctionnement de l'aspirateur
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant sur le sol tels que rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges.
PRUDENCE
Les câbles traînant sur le sol peuvent se coincer dans l'as­pirateur lorsque celui-ci fonctionne et être entraînés par l'aspirateur. Ce qui pourrait par exemple faire tomber et endommager des appareils posés sur une table.
REMARQUE !
Avant d'aspirer un tapis ou une moquette, veuillez enlever les brosses et le support de mop. Cet aspirateur n'est pas conçu pour aspirer des tapis et moquettes à poils longs.
Avant d'allumer l'aspirateur, débranchez la fiche de l'adaptateur secteur de l'as-
pirateur.
Vérifiez si le bac à poussière est propre et le filtre, correctement inséré. Posez l'aspirateur sur une surface libre dans la pièce. Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt : l'aspirateur est prêt à fonctionner. Si le niveau de charge de la batterie diminue, l'anneau à diodes LED s'allume en
rouge et l'appareil s'arrête automatiquement.
Nettoyez régulièrement l'ouverture d'aspiration et videz le bac à poussière après
chaque utilisation.
8. Nettoyage et entretien
Votre aspirateur se nettoie et s'entretient facilement et rapidement. Videz le bac à poussière et nettoyez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez l'ouverture d'aspira­tion si nécessaire.
N'utilisez pour nettoyer la surface de l'appareil ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux. Essuyez la surface avec un chiffon humide.
8.1. Nettoyage du bac à poussière
Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit :
Appuyez sur la surface de pression signalée par PUSH sur le couvercle de l'aspi-
rateur.
Le couvercle s'ouvre.
Saisissez le bac à poussière par les encoches et retirez-le de l'aspirateur. Enlevez le couvercle du bac à poussière. Retirez le filtre en le tirant par la bride.
28 / 66
Page 28
Videz le bac à poussière au-dessus d'une poubelle. Rincez le bac à poussière sous l'eau courante. Un nettoyage à l'eau n'est pas tou-
jours nécessaire. Ne nettoyez pas le bac à poussière au lave-vaisselle ! Nettoyez régulièrement le filtre avec une brosse à dents souple. Remettez le filtre en place une fois que le bac à poussière est complètement sec. Après le nettoyage, remettez le bac à poussière dans l'aspirateur et refermez le
couvercle de l'aspirateur.
PRUDENCE
Veuillez vérifier avant d'allumer l'aspirateur que le filtre du bac à pous­sière est correctement inséré. Si ce n'est pas le cas, vous risquez d'en­dommager votre aspirateur.
DE
FR
NL
EN
8.2. Nettoyage de l'ouverture d'aspiration
Il se peut qu'au bout d'un certain temps, des saletés et de la poussière s'accumulent autour de l'ouverture d'aspiration, ce qui réduit la puissance d'aspiration. Nettoyez donc régulièrement l'ouverture d'aspiration.
Éteignez l'appareil. Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l'ouverture d'aspiration.
8.3. Nettoyage des brosses
Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses. Procédez alors comme suit :
Éteignez l'appareil et posez-le sur le dos sur un support plan. Tenez bien les brosses et tirez-les tout droit vers le haut pour les retirer de l'appa-
reil. Éliminez les saletés et cheveux sur les brosses. Remettez les brosses propres en place. Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d'un certain temps afin qu'elles
restent parfaitement efficaces. Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuil-
lez vous adresser à notre service après-vente.
REMARQUE
Si les poils des brosses se courbent, essayez de plonger les brosses dans de l'eau très chaude pour qu'elles reprennent leur forme d'origine.
29 / 66
Page 29
9. Dépannage rapide
En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier vous-même à l'aide du récapitulatif suivant.
N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
Problème Cause possible Solution
L'aspirateur ne s'allume pas.
L'anneau à diodes LED cli­gnote en rouge après l'al­lumage de l'aspirateur.
L'aspirateur ne fonctionne pas après avoir été allumé.
L'aspirateur tourne sur lui­même.
Le bloc batterie est vide.
Le bloc batterie est vide.
Le bac à poussière n'a pas été inséré, ou pas inséré correctement.
Une roue ou les deux roues ne sont pas en contact avec le sol.
L'aspirateur se trouve de­vant une marche d'esca­lier.
Une roue ou les deux roues sont bloquées ou desserrées.
Rechargez complète-
ment le bloc batterie pendant env. 4 heures.
Rechargez complète-
ment le bloc batterie pendant env. 4 heures.
Éliminez tous les pro-
blèmes.
Vérifiez si le bac à
poussière est en place et correctement inséré.
Éliminez les problèmes
et redémarrez l'aspi­rateur.
Déplacez l'aspirateur à
une distance suffisante de la marche.
Éliminez le problème
sur les roues.
L'aspirateur se déplace en arrière.
Les brosses latérales restent immobiles.
30 / 66
L'aspirateur se trouve sur un sol foncé.
Le capteur est obstrué.
Elles sont bloquées par des saletés accumulées.
Déplacez l'aspirateur à
un endroit plus clair. Nettoyez le capteur. Démontez les brosses,
nettoyez-les soigneu-
sement et remon-
tez-les.
Page 30
10. Caractéristiques techniques
Puissance d'aspiration : Env. 15W Niveau sonore : Env. 65dB
DE
FR
Capacité du bac à poussière : 0,2 l Autonomie : Env. 55 min Capacité de la batterie : Batterie NiMH
14,4V Durée de chargement : Env. 4 heures Poids (avec batterie) : Env. 1,65 kg Dimensions : Env. 280 x 75 mm Température de service : 0° C – 40° C
800 mAh
Chargeur
Modèle : ZDD190060 Fabricant : E-TEK Electronics Manufactory Entrée : AC 100–240V, 50/60Hz, 0,5A Sortie : 19V
600mA
11. Déclaration de conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 15328 est conforme aux exigences européennes suivantes :
NL
EN
Directive CEM 2004/108/CE
Directive «Basse tension» 2006/95/CE
Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion. com/conformity.
31 / 66
Page 31
12. Mentions légales
Copyright © 2014 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous
toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé­chargé sur le portail de service
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
www.medion.com/fr/service/accueil/.
32 / 66
Page 32
I. Garantie commerciale limi-
tee (France)
I.I. Conditions générales de la
garantie commerciale
I.I.1. Dispositions générales
Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, bénéficient d’une garantie commer­ciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fa­brication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur agissant en qualité de consommateur à compter de la date d’achat du produit.
Cette garantie commerciale vous est consentie par la so­ciété MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Alle­magne.
La garantie commerciale s’applique à tout achat des pro­duits MEDION auprès de MEDION ou de l’un de ses reven­deurs agréés, en France ou à l’étranger. Elle est soumise au droit du pays dans lequel a eu lieu le premier achat du produit par un client final.
La durée de la garantie commerciale dépend de la nature de votre produit. Elle est indiquée sur le bon de garantie fourni par MEDION. Le délai de garantie commence à cou­rir le jour de l‘achat du produit auprès de MEDION.
Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale, nous vous prions de bien conserver la facture originale d’achat et le bon de garantie. MEDION et ses partenaires com­merciaux se réservent le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirmation de la garantie commerciale si ces preuves d’achat ne sont pas produites.
Nous vous prions également de vous assurer que le pro­duit que vous nous retournez est suffisamment bien em­ballé pour ne pas être endommagé au cours du trans­port. Hormis mise en œuvre de la garantie légale et sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d’envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de l’envoi du produit à MEDION.
Pour la mise en œuvre de la garantie commerc iale et avant l‘envoi du produit, nous vous prions de contacter l’assistance technique téléphonique de MEDION. Celle-ci vous donnera un numéro de référence (numéroRMA) que vous devrez reproduire de manière bien visible sur le pa­quet de retour. Nous vous prions également de joindre au produit retourné une description complète et détaillée du défaut réclamé sur papier libre (ou le cas échéant, en complétant un formulaire qui vous sera adressé).
Le produit défectueux doit nous être retourné de manière complète, c‘est-à-dire que votre envoi doit contenir toutes les pièces et accessoires faisant partie du lot initialement vendu. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un re­tour incomplet du produit peut entraîner des délais de ré­paration et/ou d’échange. La société MEDION n’est pas responsable d’objets envoyés par vous qui ne faisaient pas partie du lot initial.
En tout état de cause, indépendamment de la garantie commerciale, MEDION reste tenue des défauts de confor­mité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code ci­vil. La garantie légale oblige MEDION, en tant que ven­deur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu. (art. R211-4 du code de la consommation).
Les articles L. 211-4, L. 211-5 et L. 211-12 du Code de la consommation ainsi que les articles 1641 et le premier ali­néa de l’article 1648 du Code civil sont rappelés à la sec­tion IV des présentes.
I.I.2. Étendue de la garantie
commerciale
En cas de défaut d’un produit MEDION, couvert par la pré­sente garantie, MEDION prendra en charge sa réparation ou son remplacement. MEDION aura le choix entre la ré­paration et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de remplacer le composant défectueux par un composant d’occasion remis à neuf de même qualité.
La présente garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c‘est-à-dire les fournitures desti­nées à être remplacées régulièrement au cours de l‘utili­sation du produit MEDION par exemple: lampe pour vi­déo projecteur.
La présence d’un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment coloré, clair ou foncé) ne consti­tue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie commer­ciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux fi­gure dans les spécifications techniques dans le manuel du produit.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la dété­rioration du produit due à une mauvaise utilisation, no­tamment pour les écrans plasma ou LCD. L‘utilisation cor­recte de votre écran plasma ou LCD figure dans le manuel d‘utilisation.
En outre, la garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés en un format incom­patible ou qui sont provoquées par l’utilisation d’un logi­ciel inadapté.
I.I.3. Exclusions de la garantie
commerciale
La présente garantie commerciale ne couvre pas les dé­faillances et dommages provoqués par des causes ex­ternes au produit telles que l’endommagement volon­taire ou par négligence du fait de l’utilisateur, l’utilisation inappropriée, l’usage abusif, la modification, la transfor­mation ou l’extension de l’appareil, le vol, l’utilisation de pièces provenant d’un constructeur tiers, l’absence d’en­tretien nécessaire, les brûlures, l’humidité, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l’emballage inappro­priés ou la perte du colis lors de l’envoi du produit à la so­ciété MEDION.
La présente garantie commerciale s‘éteint si le défaut du produit a été provoqué par une tentative de réparation ou d‘entretien par une personne n’appartenant pas à la so­ciété MEDION ou à l’un de ses partenaires commerciaux. De même, la garantie commerciale s‘éteint si des autocol­lants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l’un des accessoires sont altérés ou illisibles.
Après un retour du produit, en cas d’absence de défauts, MEDION facture au client titre de maintenance, un forfait selon le barème préalablement défini.
DE
FR
NL
EN
33 / 66
Page 33
Ordinateur de bureau 49,79 € Ordinateur Portable 44,79 € GPS et Assistant per-
sonnel Electronique Grand
Public Télévision LCD 159 € Télévision Plasma 299 €
En cas d’exclusion de garantie, MEDION facture un 29 €, hors frais de transport, l’établissement d’un devis. Cette somme est offerte en cas d’acceptation du devis. Dans ce cas, le propriétaire devra s’acquitter des frais de réparation (pièce détachée, main d’œuvre et frais de transport).
39,78 €
59 €
I.I.4. L’assistance téléphonique
Avant de nous retourner le produit, vous êtes priés de vous adresser à l’assistance téléphonique MEDION. Ce service vous indiquera les détails de la mise en œuvre de la garantie contractuelle.
Notre assistance téléphonique est à votre disposition du lundi au vendredi, de 9h00 à 19h00 sans interruption. L’appel à ce service à partir d’un téléphone fixe en France est non surtaxé (02 43 48 15 68).
Pour les interventions ne relevant ni de la garantie contractuelle à de la garantie commerciale, les appareils hors garantie, les problèmes liés à des logiciels ou mau­vaises manipulations, vous pouvez également joindre notre assistance téléphonique. Cette prestation vous sera facturée 0.34 €/mn (0 892 35 05 40).
tamment dans la publicité ou l‘étiquetage 2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un com-
mun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dis­positions de la présente ordonnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vi­gueur.
Article L. 211-12 Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dis­positions de la présente ordonnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vi­gueur.
I.II.2. De la garantie des défauts et
vices cachés (extrait du Code civil)
Article 1641 Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca­chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en au­rait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
I.II. Rappel des dispositions légales
I.II.1. Garantie légale de conformité
(extrait du Code de la consommation)
Article L. 211-4 Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformi­té résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dis­positions de la présente ordonnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vi­gueur.
Article L. 211-5 Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant : correspondre à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘ache­teur sous forme d‘échantillon ou de modèle
présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, no-
II. Adresse du Service
02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie 08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile
variable selon votre opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr @ Pour nous contacter, merci de vous rendre sur
notre site Internet à la rubrique « Service » puis « Contact ».
34 / 66
Page 34
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding .............................................................................. 36
1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en
-woorden .................................................................................................................36
2. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 36
DE
FR
NL
3. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 37
4. Veiligheidsadviezen .................................................................................. 37
4.1. Onbevoegde personen .......................................................................................37
4.2. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd bereikbaar is ...............................38
4.3. Onweer/niet-gebruik ...........................................................................................38
4.4. Veilige omgang met accu's ...............................................................................38
4.5. Repareer het apparaat nooit zelf.....................................................................39
4.6. Gevaar voor letsel door andere oorzaken ....................................................39
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 40
5.1. Bovenkant ...............................................................................................................40
5.2. Onderkant ...............................................................................................................41
6. Eerste ingebruikname ............................................................................... 42
6.1. Reinigingsborstels aanbrengen ......................................................................42
6.2. Accublok plaatsen en verwijderen .................................................................42
6.3. Accublok opladen .................................................................................................42
6.4. Stofdoek aanbrengen .........................................................................................43
7. Bediening van stofzuiger .......................................................................... 43
EN
8. Reiniging en onderhoud ........................................................................... 44
8.1. Stofbak reinigen ....................................................................................................44
8.2. Zuigopening reinigen .........................................................................................45
8.3. Borstels reinigen ...................................................................................................45
9. Oplossen van storingen ............................................................................ 46
10. Technische gegevens ................................................................................. 47
11. Verklaring van conformiteit ...................................................................... 47
12. Colofon ....................................................................................................... 48
35 / 66
Page 35
1. Over deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in­structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei­genaar.
1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen!
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat!
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
2. Inhoud van de verpakking
Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
Robotstofzuiger
4 zijborstels
2 filters
3 reinigingsdoeken
Oplaadapparaat, model ZDD190060, fabrikant E-TEK Electronics Manufacto- ry Ltd., China
Accublok (NIMH-accu, 14,4V 800 mAh)
Handleiding en garantiekaart
36 / 66
Page 36
3. Gebruik voor het beoogde doel
DE
De robotstofzuiger dient voor het zelfstandig droog reinigen van gladde, effen vloeren en laagpolige tapijten met een dikte van < 2cm binnenshuis.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor industriële of zakelijke toepassingen.
Let erop dat de garantie vervalt bij ondoelmatig gebruik:
• Breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en ge­bruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
• Gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan­gende) onderdelen en accessoires.
• Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be­schouwd als ondoelmatig gebruik en kan leiden tot letsel of
FR
NL
EN
materiële schade.
• Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstan­digheden.
4. Veiligheidsadviezen
4.1. Onbevoegde personen
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinde­ren op.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn­strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en door gebruikers uit te voe­ren onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moeten uit de omgeving
37 / 66
Page 37
van het apparaat en het netsnoer worden gehouden.
• GEVAAR! Houd ook de plastic verpakkingen buiten bereik van kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
4.2. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd bereikbaar
is
• Sluit
de lichtnetadapter alleen aan op een goed bereikbaar stopcontact (100-240V~ / 50/60Hz), vlakbij de plaats van de opstelling. Zorg dat het stopcontact goed bereikbaar is zodat de stekker zonder problemen uit het stopcontact kan worden getrokken.
• Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer. Let er op dat het snoer niet kan wor­den beschadigd of geknikt.
• Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact in geval van schade aan het snoer, het apparaat of de stekker zelf of als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen.
• Gebruik geen verlengsnoeren om gevaar voor struikelen te voorkomen.
4.3. Onweer/niet-gebruik
• Verwijder bij langere afwezigheid of bij onweer de lichtnet­adapter uit het stopcontact.
4.4. Veilige omgang met accu's
Voor het apparaat heeft u een accublok nodig. Let hierbij op het volgende:
• Houd accu's uit de buurt van kinderen.
• Gooi de accu's niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar.
• Let bij het plaatsen van het accublok op de polariteit (+/–).
• Verwijder het accublok als u het apparaat langere tijd niet ge­bruikt.
• Verwijder defecte accu's direct uit het apparaat! Er bestaat toenemende kans op lekkage!
38 / 66
Page 38
• Stel de accu's nooit bloot aan overmatige warmte, zoals direct
zonlicht, open vuur etc. Accu's kunnen gaan lekken.
• Verwijder leeggelopen accu's onmiddellijk uit het apparaat.
DE
FR
Maak de contacten schoon voordat u nieuwe accu's plaatst. Bij lekkage van accu- of batterijzuur bestaan kans op huidirri­tatie!
• Eventueel uitgelopen accu-/batterijzuur mag niet in contact
komen met de huid, de ogen en slijmvliezen! Uit een accu ge­lekte vloeistof kan huiduitslag veroorzaken. Wanneer de huid toch in aanraking is gekomen met het zuur, spoelt u de plek meteen af met een ruime hoeveelheid schoon water en dient u direct een arts te raadplegen.
4.5. Repareer het apparaat nooit zelf
• Trek bij beschadiging van de stekker, het aansluitsnoer of het
apparaat zelf, meteen de stekker uit het stopcontact.
• VOORZICHTIG! Voorkom gevaar en probeer in geen geval het
apparaat zelf te openen en/of te repareren. Daarbij bestaat er
NL
EN
gevaar voor een elektrische schok. Neem bij storingen con­tact op met ons Service Center of een andere geschikte repa­ratiedienst.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd moet dit, om gevaar te
voorkomen, worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een vakkundige reparateur.
4.6. Gevaar voor letsel door andere oorzaken
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van licht ontvlamba-
re materialen. Zuig geen voorwerpen met scherpe randen of licht ontvlambare voorwerpen en vloeistoffen op zoals luci­fers of hete as. Gebruik het apparaat niet om kleine onderde­len te verzamelen.
• Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine
hoeveelheden stof, vuil en kruimels. Maak de stofbak na elk gebruik leeg.
39 / 66
Page 39
5. Overzicht van het apparaat
5.1. Bovenkant
1
8
7
6
5
1) Aan/uit schakelaar
2) Ring met lichtdioden (LED's)
3) Aansluiting lichtnetadapter
4) Stofopvang
5) Reinigingsborstels
2
9
3
4
10
6) Deksel
7) Stofbak: de stofbak bevindt zich onder de deksel
8) Deksel van de stofbak
9) Stoffilter
10) Stofbak
40 / 66
Page 40
5.2. Onderkant
DE
10
9
8
7
1) Handgreep
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
2) Sensor
3) Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting
4) Sensor
5) Zuigopening
6) Batterijvak
7) Stofdoekhouder
8) Hoofdwiel: voor het verplaatsen van het apparaat
9) Sensor
10) Reinigingsborstel
41 / 66
Page 41
6. Eerste ingebruikname
6.1. Reinigingsborstels aanbrengen
Vóór het eerste gebruik moeten de meegeleverde borstels worden aangebracht. De borstels kunnen zonder gereedschap worden aangebracht en verwijderd.
Druk de beide met L en R gemarkeerde borstels op de houders totdat de bor-
stels vastklikken. Let daarbij op de markering L en R op het apparaat.
6.2. Accublok plaatsen en verwijderen
VOORZICHTIG
Controleer voordat u het accublok verwijdert of plaatst of het apparaat is uitgeschakeld en niet met de lichtnet­adapter is verbonden.
Druk op de twee geribbelde druk-
vlakken op de deksel van het bat­terijvak en verwijder dit door het naar achteren te trekken.
Plaats het accublok met de polen
naar beneden tegen de veren. Let daarbij op de aanduiding van de polen op het accublok en in het batterijvak. U kunt het accublok verwijderen door aan de lus te trekken die aan het accublok is bevestigd.
Schuif de deksel van het batterij-
vak weer op de behuizing totdat de deksel hoorbaar vastklikt.
6.3. Accublok opladen
Bij deze stofzuiger wordt een nikkel-metaalhydride accu (NiMH) geleverd. Na het uitpakken moet het accublok van het apparaat eerst ca. 4 uur lang worden opgela­den. Dit komt het vermogen van het accublok op de lange duur ten goede. Het ac­cublok moet uiterlijk opnieuw worden opgeladen wanneer de ring met LED's rood oplicht.
De stofzuiger kan met de meegeleverde lichtnetadapter worden opgeladen. Volg hiervoor de onderstaande stappen:
OPMERKING!
Schakel het apparaat uit voordat u het gaat opladen.
42 / 66
Page 42
Sluit de lichtnetadapter aan op de netvoedingsaansluiting aan de bovenkant
van de stofzuiger.
DE
Steek de stekker van de lichtnetadapter in het stopcontact. Het apparaat wordt opgeladen en de ring met LED's knippert blauw. Zodra het accublok volledig is opgeladen, branden de LED's blauw. De ring met LED's gaat rood knipperen zodra het accublok bijna leeg is.
Laad het accublok op vóór de volgende reiniging.
OPMERKING!
Als de prestaties van het accublok merkbaar minder worden, neemt u contact op met het Medion Service Center.
6.4. Stofdoek aanbrengen
Verwijder de stofdoekhouder door deze voorzichtig met beide handen van de
onderkant van het apparaat te trekken.
FR
NL
EN
Leg de stofdoekhouder op een stofdoek en sla het uitstekende deel van de doek
om. Steek het uitstekende deel in de bijbehorende klem. Druk de stofdoekhouder met de nokjes in de bijbehorende openingen op het
apparaat en druk de houder in totdat deze vastklikt.
7. Bediening van stofzuiger
U krijgt de beste schoonmaakresultaten als u alle losse voorwerpen op de vloer, zo­als gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verlengsnoeren verwijdert.
VOORZICHTIG
Losse kabels kunnen tijdens het stofzuigen in uw stofzui­ger verstrikt raken en worden meegezogen. Apparaten kunnen zo bijvoorbeeld van een tafel worden getrokken en daarbij beschadigd raken.
43 / 66
Page 43
OPMERKING!
Verwijder vóór het zuigen op een tapijt de borstels en de stofdoekhou­der. Deze stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op hoogpolige tapij­ten.
Verwijder vóór het inschakelen de stekker van de lichtnetadapter op het appa-
raat. Controleer of de stofbak schoon is en het filter correct is geplaatst. Plaats de stofzuiger op een vrij oppervlak in de ruimte. Druk op de aan/uit schakelaar om het apparaat bedrijfsklaar te maken. Als de acculading minder wordt, licht de ring met LED's rood op en stopt het ap-
paraat uiteindelijk automatisch met werken. Reinig de zuigopening regelmatig en maak de stofbak na elk gebruik leeg.
8. Reiniging en onderhoud
Uw stofzuiger kan snel en gemakkelijk worden gereinigd en onderhouden. Maak de stofbak leeg en reinig het filter na elk gebruik. Reinig de zuigopening indien nodig.
Gebruik bij het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmidde­len of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. Neem het oppervlak met een licht bevochtigde doek af.
8.1. Stofbak reinigen
Wij adviseren u na elk gebruik de stofbak leeg te maken en het filter te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit:
Druk op het met PUSH gemarkeerde drukvlak op de deksel van het apparaat.
De deksel gaat open.
Grijp in de uitsparingen en verwijder de stofbak uit de stofzuiger. Verwijder de deksel van de stofbak. Verwijder het filter door aan de lus te trek-
ken.
Maak de stofbak leeg boven een vuilcontainer. Spoel de stofbak uit met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Zet
de stofbak niet in de vaatwasmachine!
Reinig het filter regelmatig met een zachte tandenborstel. Zodra de stofbak droog is, plaatst u het filter terug. Nadat de reiniging is voltooid, plaatst u de stofbak terug en sluit u de deksel van
44 / 66
Page 44
de stofzuiger.
VOORZICHTIG
Controleer vóór ingebruikname of het filter van de stofbak correct is ge­plaatst. Wanneer dat niet het geval is, kan de stofzuiger beschadigd ra­ken.
DE
FR
NL
8.2. Zuigopening reinigen
Na enige tijd bestaat de kans dat vuil en stof zich bij de zuigopening ophoopt waar­door het zuigvermogen afneemt. Om dat te vermijden, moet de zuigopening regel­matig worden gereinigd.
Schakel het apparaat uit. Verwijder vuil en stof bij en in de zuigopening.
8.3. Borstels reinigen
Wij adviseren de borstels regelmatig te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit:
Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke
ondergrond.
Houd de borstels vast en trek deze recht naar boven om ze uit het apparaat te
verwijderen. Verwijder vuil en haren van de borstels. Breng de borstels na de reiniging opnieuw aan. Voor efficiënte werking moeten de borstels na enige tijd worden vervangen.
Voor vervangende accessoires kunt u contact opnemen met ons Service Center.
EN
OPMERKING
Als de borstel verbogen raken, kan het helpen deze in heet water te leg­gen zodat zij weer hun oorspronkelijke vorm krijgen.
45 / 66
Page 45
9. Oplossen van storingen
Wanneer het apparaat niet correct werkt, ga dan eerst aan de hand van de onder­staande lijst na of u het probleem zelf kunt verhelpen.
Probeer in geen geval zelf reparaties uit te voeren. Neem voor reparaties contact op met ons servicecentrum of een ander deskundig bedrijf.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
De ring met LED's knip­pert rood nadat het appa­raat is ingeschakeld.
Het apparaat werkt niet nadat het is ingeschakeld.
Het apparaat draait zich ter plekke om.
Het accublok is leeg.
Het accublok is leeg.
De stofbak is niet of niet correct geplaatst.
Een of beide wielen ma­ken geen contact met de bodem.
Het apparaat bevindt zich bij een traptrede.
Een of beide wielen zijn geblokkeerd of zitten los.
Laat het accublok on-
geveer 4 uur lang vol­ledig opladen.
Laat het accublok on-
geveer 4 uur lang vol-
ledig opladen. Verhelp alle storingen Plaats de stofbak op
de juiste manier. Verhelp de problemen
en start het apparaat
opnieuw. Plaats het apparaat op
enige afstand van de
traptrede op de vloer. Verhelp de storing aan
de wielen.
De stofzuiger beweegt zich achteruit.
De borstels aan de zijkan­ten bewegen zich niet.
De stofzuiger staat op een donkere vloer.
De sensor is afgedekt.
Door vuil geblokkeerd.
Zet de stofzuiger op
een lichtere plek. Reinig de sensor. Verwijder de borstels,
reinig deze grondig en
plaats ze vervolgens
weer terug.
46 / 66
Page 46
10. Technische gegevens
Zuigvermogen ca. 15W Volume ca. 65dB
DE
FR
Capaciteit stofbak 0,2 l Bedrijfsduur ca. 55 min. Accucapaciteit: NIMH-accu
14,4V Oplaadduur: ca. 4 uur Gewicht (met accu) ca. 1,65 kg Afmetingen: ca. 280 x 75 mm Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
800m Ah
Acculader
Model ZDD190060 Fabrikant E-TEK Electronics Manufactory Ingang 100-240V~ / 50/60Hz, 0,5A Uitgang 19V
600mA
11. Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 15328 voldoet aan de volgende Europese eisen:
NL
EN
• EMV-richtlijn 2004/108/EG
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De complete verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/confor­mity.
47 / 66
Page 47
12. Colofon
Copyright © 2014 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige an-
dere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal
www.medion.com/nl/service/start/ beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service­portal naar uw mobiele toestel downloaden.
48 / 66
Page 48
I. Garantievoorwaarden
(Nederlands)
Voor zover er garantie op het Medion product wordt ver­leend dan gelden daarvoor de bijbehorende Medion ga­rantievoorwaarden.
I.I. Algemene
garantievoorwaarden en reparatievoorwaarden
I.I.1. Algemeen
De garantie begint altijd op de dag dat het Medion pro­duct bij Medion of bij een officiële Medion handelspart­ner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum originele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productiefouten die bij normaal ge­bruik kunnen ontstaan. De garantietermijn is geldig met de aankoopnota van de geautoriseerde Medion handel­spartner en (indien van toepassing) de afleveringsbon. In­dien en voor zover voldaan is aan de garantievoorwaar­den, verleent Medion op de geleverde zaken een garantie van twee jaar op materiaal- en/of constructiefouten. Voor oplaadbare accu’s / batterijen geldt een garantietermijn van zes maanden. Op de door Medion uitgevoerde repa­raties geldt een garantietermijn van één jaar op materi­aal-, constructie- en/of reparatiefouten.
De in het vorige lid bedoelde garantie is beperkt tot het
- naar keuze van Medion - kosteloos vervangen van de zaak, dan wel het kosteloos herstellen van de zaak of het onderdeel. Zaken of onderdelen die worden vervangen, worden vervangen door of hersteld met identieke of ver­gelijkbare zaken/onderdelen. Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient de Consument aan ons te kunnen overleggen:
Het originele aankoopbewijs.
(Indien van toepassing) de originele afleveringsbon. Bewaar het originele aankoopbewijs en de originele afle-
veringsbon goed. Medion en haar geautoriseerde handel­spartners behouden zich het recht voor om de garantie aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de af­leveringsbon niet overgelegd kunnen worden.
Indien de Consument het product naar ons moet opstu­ren, is de Consument er zelf verantwoordelijk voor dat het product transportzeker verpakt is. Het transportrisico is voor rekening van de Consument.
De Consument dient het defecte product aan ons aan te bieden voorzien van een begeleidend schrijven met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd moge­lijke omschrijving van de klacht(en), de naam en adres­gegevens, het telefoonnummer, en alle noodzakelijke toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de werkzaamheden gaat Medion uit van de klachten zoals beschreven zijn in het begeleidend schrijven van de Con­sument. Medion kan in ieder geval niet tot meer gehou­den worden dan in deze beschrijving vermeld staat.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aan­koop meegeleverde accessoires opgestuurd worden. In­dien het product niet compleet is, leidt dat tot vertraging van de reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuur­de producten die niet behoren bij de bij de oorspronkelij­ke aankoop meegeleverde accessoires is Medion op geen
enkele wijze verantwoordelijk. Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke
aanspraken en is onderworpen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste het product heeft gekocht van een door Medion geautori­seerde handelspartner. Indien en voor zover deze garan­tievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rechten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn.
Tenzij er sprake is van een reparatie in de garantieperiode die valt binnen de garantievoorwaarden, wordt de repara­tie niet eerder uitgevoerd dan nadat Medion een prijsop­gave van de reparatie aan de Consument heeft verstrekt. Aan de hand van de prijsopgave dient de Consument bin­nen twee weken te besluiten of de reparatie uitgevoerd dient te worden. Indien niet binnen 2 weken is gerea­geerd door de Consument, wordt de zaak ongerepareerd retour gezonden met een factuur ter dekking van de di­agnose-, handlings- en logistieke kosten.
Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen wordt de prijs van de reparatie vastgesteld op basis van het aantal arbeidsuren, de logistieke kosten, de onderzoekskosten, de materiaalkosten, de gereedschapskosten en de hand­lingskosten.
1. Omvang en levering van garantieprestaties
In het geval er sprake is van een door deze garantie ge­dekt defect aan het Medion product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van het Medion product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan wel vervanging van het product be­rust bij Medion. In zoverre kan Medion naar eigen inzicht beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen door een product van dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-functionaliteiten naar de toestand van het originele product voor het defect zich heeft voorge­daan. De garantie omvat niet het herstellen van gege­vens, data of software. De Consument dient vóór het op­sturen van het product zelf ervoor zorg te dragen dat een reserve-kopie (back-up) wordt gemaakt van eventuele in het product opgeslagen gegevens, data of software, in­clusief toepassings- en systeemsoftware. Medion aan­vaardt - behoudens aan Medion toerekenbare opzet of bewuste roekeloosheid - geen aansprakelijkheid voor het verlies van deze gegevens en informatie.
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij ma­teriaal- of productiefouten door kwalitatief vergeliljkbare onderdelen. Eventueel wordt het volledige product ver­vangen door een gelijk of functioneel gelijkwaardig pro­duct. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen, worden ons eigendom.
In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van) Medion alsmede de kosten van verpakking en van de ver­zending door Medion naar de Consument inbegrepen.
Het is de Consument – op straffe van verval van elke aan­spraak – niet toegestaan zelf of door derden reparatie­werkzaamheden aan door Medion geleverde zaken te (la­ten) verrichten.
DE
FR
NL
EN
49 / 66
Page 49
2. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
• Normale slijtage.
Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in be­amers.
Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of se­rienummer zijn veranderd of verwijderd.
De beschikbaarstelling van driver- of software-up­dates/upgrades.
Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn.
Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkun­dig gebruik.
Defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onderhoud.
Gebruik, montage of installatie van de zaken of on­derdelen in strijd met de gebruiksaanwijzing/docu­mentatie.
Defecten als gevolg van niet aan Medion toereken­bare computervirussen of softwarefouten.
Defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspanning.
Gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of elektrochemische inwer­king van water.
Gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen, randapparatuur en/of pro­grammatuur.
Producten die tweedehands in omloop zijn gebracht.
De afnemende capaciteit van batterijen en accu’s.
Pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handleiding van het product toegestane marge.
Defecten als gevolg van inbranding of helderheids­verlies bij plasma- of LCD-producten die ontstaan zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handel­wijze voor het gebruik van het plasma- of LCD-pro­duct vindt de Consument in de gebruiksaanwijzing/ handleiding.
Weergavefouten van datadragers die in een niet compatibel formaat dan wel met niet geëigende software opgebouwd zijn.
Defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog, terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag, waterschade, over­stroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, staking, stiptheidsacties, in- en invoerbelemmeringen, over­heidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen in de levering van gas, water- en elektriciteit, ver­voersproblemen).
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoogte stel­len en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte product toch gere­pareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervan­ging gemoeide kosten.
3. Service hotline
Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument contact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakelijke in­formatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie.
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebrui­kerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medi­on afkomstige producten.
0900 - 235 2534 0900 - 329 2534 0900 - 435 7835 (SIM-PC) 0900 - 543 3832 (OYO)
(0,15 €/minuut)
Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00
Premium Hotline: 0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)
Ma - Vr: 08:30 - 17:00
www.medion.nl @ Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
www.medion.com/nl onder Service.
50 / 66
Page 50
Contents
1. About these instructions ........................................................................... 52
1.1. Warning symbols and key words used in these instructions ................52
DE
FR
2. Package contents ....................................................................................... 52
3. Proper use .................................................................................................. 53
4. Safety instructions ..................................................................................... 53
4.1. People not permitted to use this device ......................................................53
4.2. Ensure accessibility of the mains power socket.........................................54
4.3. Thunderstorms / non-use ..................................................................................54
4.4. Handling the rechargeable batteries safely ................................................54
4.5. Never carry out repairs yourself ......................................................................55
4.6. Danger of injuries from other causes ............................................................55
5. Overview of the device .............................................................................. 56
5.1. Top ..............................................................................................................................56
5.2. Bottom ......................................................................................................................57
6. First use....................................................................................................... 58
6.1. Attaching the cleaning brushes ......................................................................58
6.2. Inserting and removing the battery block ..................................................58
6.3. Charging the battery block ...............................................................................58
6.4. Attaching the dust cloth ....................................................................................59
NL
EN
7. Vacuum cleaner operation ........................................................................ 60
8. Cleaning and care ...................................................................................... 60
8.1. Cleaning the dust container .............................................................................60
8.2. Cleaning the suction opening..........................................................................61
8.3. Cleaning the brushes ..........................................................................................61
9. Problem solving ......................................................................................... 62
10. Technical data ............................................................................................ 63
11. Declaration of conformity ......................................................................... 63
12. Legal notice ................................................................................................ 64
51 / 66
Page 51
1. About these instructions
Please be sure to read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instructions will help you to operate the de­vice reliably and help increase its service life. Always store these instruc­tions near the device. Keep these operating instructions so that you can pass them on with the device if you sell it.
1.1. Warning symbols and key words used in these
instructions
ATTENTION!
Please follow the guidelines to prevent property dam­age!
NOTE!
More detailed information on the use of the device!
NOTE!
Please follow the guidelines in the operating instructions!
Bullet point/information on operating steps and results Tasks to be performed
2. Package contents
Ensure that the following parts are included:
Robot vacuum cleaner
4 side brushes
2 filters
3 wiping cloths
Charging device, Model ZDD190060, Manufacturer: E-TEK Electronics Manu- factory Ltd., China
Battery block (NI-MH-Akku, 14.4V 800mAh)
Operating instructions and warranty documents
52 / 66
Page 52
3. Proper use
DE
The robot vacuum cleaner is designed to automatically vacuum dry indoor surfaces such as smooth, level floors and low pile car­pets with a thickness of < 2cm.
• The device is intended for private use only and not for indus­trial/commercial use.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
• Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment that we have not approved or sup­plied.
• Use only spare parts and accessories which we have supplied or approved.
• Heed all the information in these operating instructions, es­pecially the safety information. Any other use is deemed im­proper and can cause personal injury or damage to the de-
FR
NL
EN
vice.
• Do not use the device in extreme environmental conditions.
4. Safety instructions
4.1. People not permitted to use this device
• Keep the device and its accessories out of reach of children.
• This device may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are su­pervised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dangers that result from it. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
• Children younger than 8 should be kept away from the device and the mains cable.
• DANGER! Keep plastic packaging out of the reach of children. There is a risk of suffocation!
53 / 66
Page 53
4.2. Ensure accessibility of the mains power socket
• Connect
the mains adapter only to a power socket (AC 100– 240V ~ 50/60Hz) that is easy to reach and close to the place where you have set up the device. Keep the plug socket free of obstructions so that the plug can be pulled out easily.
• When disconnecting the device from the mains supply, al­ways pull on the plug rather than on the cable. Do not kink or crush the mains cable.
• If the plug, power cable or the device is damaged or if liquids or foreign bodies enter the device, remove the plug immedi­ately from the socket.
• To avoid the risk of tripping, please avoid using extension ca­bles.
4.3. Thunderstorms / non-use
• Disconnect the mains adapter from the mains power if you are going to be away for a long period or if there is a thunder storm.
4.4. Handling the rechargeable batteries safely
The device requires a rechargeable battery block. Please note the following:
• Keep children away from batteries.
• Do not throw rechargeable batteries into a fire, do not short-circuit them and do not dismantle them.
Please note the polarity (+/-) when inserting the battery block.
• Remove the battery block if the device will not be used for long periods.
• Remove defective batteries from the device immediately! There is an increased risk of leakage!
• Never expose the batteries to excessive heat such as direct sunlight, fire or similar. There is an increased risk of leakage.
• In the event of leakage, remove the batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting new batter-
54 / 66
Page 54
ies. There is a risk of skin irritations from battery acid!
• If battery acid has leaked out, under no circumstances allow
it to come into contact with the skin, eyes and mucous mem-
DE
FR
branes! Leaked battery fluid can cause skin irritations. If the acid does come into contact with skin, immediately rinse the affected areas with plenty of clear water and consult a doctor immediately.
4.5. Never carry out repairs yourself
• If the plug, cable or device itself is damaged, disconnect the
device from the mains immediately.
• CAUTION! To avoid risks, never try to open and/or repair the
device yourself. There is a risk of electric shock. In the event of a fault, contact our Service Centre or another suitable profes­sional repair workshop.
• If the mains cable on the device is damaged it must be re-
placed by the manufacturer, its customer service agent or other suitably qualified person. This is to avoid causing dam-
NL
EN
age to the device.
4.6. Danger of injuries from other causes
• Never use the device near flammable materials. Do not use
it to vacuum sharp-edged or inflammable objects or liquids, e.g. matches or hot ashes. Do not use the device to gather up small objects.
• Use the device only to vacuum small amounts of dust, dirt
and crumbs. Empty the dust container after every use.
55 / 66
Page 55
5. Overview of the device
5.1. Top
1
8
7
6
1) On/off switch
2) LED ring
3) Mains connection
4) Bumper
5) Cleaning brushes
2
9
3
4
5
10
6) Cover
7) Dust container: the dust container can be found under the lid
8) Dust container lid
9) Dust filter
10) Dust container
56 / 66
Page 56
5.2. Bottom
DE
10
9
8
7
1) Handle
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
2) Sensor
3) Running wheel: for supporting the direction of travel
4) Sensor
5) Suction opening
6) Battery compartment
7) Dust cloth holder
8) Main wheel: for propelling the device
9) Sensor
10) Cleaning brush
57 / 66
Page 57
6. First use
6.1. Attaching the cleaning brushes
Before first use, the supplied brushes must be attached. The brushes can be installed and removed without any need for tools.
Press both of the brushes marked with L and R onto the brackets until they click
into place. Make sure during this process that they match the L and R markings on the device.
6.2. Inserting and removing the battery block
CAUTION!
Before removing or installing the battery block, ensure that the device is switched off and disconnected from the mains.
Press down on the two ribbed
pressure points on the battery compartment lid and remove it by pulling it backwards.
Place the battery block with the
poles facing downwards onto the springs. Make sure during this process than the polarity mark­ings on the battery block match the markings in the battery com­partment. In order to remove the battery block, pull on the flap attached to the battery block.
Push the battery compartment
cover back onto the housing until it audibly clicks into place.
6.3. Charging the battery block
This vacuum cleaner is supplied with a nickel-metal hydride (NiMH) rechargeable battery. After unpacking the device, firstly charge the battery block for approx. 4 hours. This benefits the performance of the battery block in the long run. The bat­tery block should be charged again at the latest when the LED ring lights up red.
You can use the supplied mains adapter to recharge your vacuum cleaner; simply follow the procedure described below:
58 / 66
Page 58
NOTE!
Switch off the device before charging it.
Attach the mains adapter to the mains connection on the top of the vacuum
cleaner.
Insert the plug into the mains socket. The device is now being charged; the LED ring flashes blue. As soon as the battery block has been fully charged, the LED ring will be perma-
nently lit blue. The LED ring flashes red as soon as the battery charge is too weak.
Charge the battery block before using the vacuum cleaner again.
NOTE!
If the performance of the battery block drops significantly, please con­tact the Medion Service Centre.
DE
FR
NL
EN
6.4. Attaching the dust cloth
Remove the dust cloth holder by carefully pulling it off the bottom of the device
using both hands.
Place the dust cloth holder onto a dust cloth and fold the protruding sections of
the cloth over the holder.
Insert the protruding sections of the cloth into the clamping slots provided for
this purpose.
Place the locking tabs on the dust cloth holder into the openings provided for
this purpose on the device and firmly press down until it clicks into place.
59 / 66
Page 59
7. Vacuum cleaner operation
To achieve the best cleaning performance, ensure that all loose objects (curtains, clothing, paper, loose cables and extension cables) are removed from the floor.
CAUTION!
Loose cabling can get caught around the device during vacuuming and be pulled by the device. This can lead to appliances being pulled from a table and damaged.
NOTE!
Before vacuuming on a carpet, please remove the brushes and the dust container. This vacuum cleaner is not suitable for use on deep pile car-
pets. Before switching on, disconnect the mains adapter plug from the device. Ensure that the dust container is clean and the filter is correctly inserted. Place the vacuum cleaner in an open area within the room. Press the on/off switch and the device is ready for operation. When the battery starts to become weak, the LED ring will light up red and the
device will then automatically stop operating.
Regularly clean the suction opening and empty the dust container after every
use.
8. Cleaning and care
Your vacuum cleaner is easy to clean and maintain. Empty the dust container and clean the filter after every use. Clean the suction opening as required.
Do not use solvents or caustic/gaseous cleaning agents to clean the surfaces of the device. Wipe the surface with a damp cloth.
8.1. Cleaning the dust container
We recommend emptying the dust container and cleaning the filter after every use. Carry out the following steps:
Press down on the pressure point marked PUSH on the device cover.
The cover will open.
Reach into the openings and remove the dust container from the vacuum clean-
er.
Pull off the dust container lid. Remove the filter by pulling on the flap.
60 / 66
Page 60
Empty the dust container over a dustbin. Rinse out the dust container with water. Rinsing is not necessary every time.
Never put the dust container in the dishwasher! Clean the filter regularly with a soft toothbrush. As soon as the dust container is dry, replace the filter. After successful cleaning, replace the dust container and close the vacuum
cleaner cover.
CAUTION!
Before using the device again, please ensure that the dust container fil­ter has been inserted correctly. If this is not the case, it can lead to the vacuum cleaner being damaged.
DE
FR
NL
EN
8.2. Cleaning the suction opening
After a while, dirt and dust can collect around the suction opening and can reduce the suction power. To avoid this, the suction opening should be cleaned regularly.
Switch off the device. Remove dirt and dust from around and inside the suction opening.
8.3. Cleaning the brushes
We recommend cleaning the brushes regularly. Carry out the following steps:
Switch off the device and lay it on its back on a flat surface. Hold the brushes firmly and pull them directly upwards and out of the device. Remove dirt and hair that has collected on the brushes. After cleaning, replace the brushes. After a certain time, the brushes should be replaced to ensure efficient cleaning
performance. Please contact our Service Center for replacement accessories.
NOTE
If the bristles become bent, immerse the brushes in hot water until they resume their original form.
61 / 66
Page 61
9. Problem solving
If the device malfunctions, please check first if you can eliminate the error yourself with the help of the following overview.
Never try to repair the devices yourself. Contact our Service Centre or other quali­fied personnel if a repair is necessary.
Problem Possible cause Solution
The device cannot be switched on.
The LED ring flashes red when the device is switched on.
The device does not func­tion after being switched on.
The device turns on its side.
The battery block is flat.
The battery block is flat.
The dust container is not inserted correctly.
One or both of the wheels have lost contact with the floor.
The device is on a step.
One or both wheels are blocked or loose.
Recharge the battery
block fully for approx. 4 hours.
Recharge the battery
block fully for approx.
4 hours. Remove all blockages. Insert the dust con-
tainer correctly. Remedy the problems
and then restart the
device. Place the device on
the floor some dis-
tance from the step. Remedy the problem
with the wheels.
The vacuum cleaner moves backwards.
The side brushes do not move.
The vacuum cleaner is lo­cated on a dark floor.
The sensor is covered.
Blocked by dirt.
Place the vacuum
cleaner on a light
coloured floor. Clean the sensor. Remove the brushes,
clean them thoroughly
and replace them.
62 / 66
Page 62
10. Technical data
Suction power approx. 15W Volume approx. 65dB
DE
FR
Capacity of dust container: 0.2 l Operating performance approx. 55 min. Battery capacity: NI-MH-Akku
14.4V Charging time: approx. 4 hours Weight (with battery) approx. 1.65 Kg Dimensions: 280 x 75 mm Operating temperature 0 °C – 40 °C
800mAh
Charger
Model ZDD190060 Manufacturer E-TEK Electronics Manufactory Input AC 100–240V, 50/60Hz, 0.5A Output 19V
600mA
11. Declaration of conformity
Medion AG hereby declares that the product MD 15328 conforms to the fol­lowing European requirements:
NL
EN
EMC Directive 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU.
Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity.
63 / 66
Page 63
12. Legal notice
Copyright © 2014 All rights reserved. This operating manual is protected by copyright. Mechanical, electronic and any other form of reproduction is
prohibited without the written permission of the manufacturer Copyright is owned by the company:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
www.medion.com/gb/service/start/.
64 / 66
Page 64
I. Restricted Warranty (United
Kingdom)
I.I. General Conditions of
Warranty
I.I.1. General
This warranty covers defects relating to workmanship and manufacture in MEDION products. The period dur­ing which this warranty is valid and during which claims against the warranty can be made to MEDION must be in accordance with the following terms in order to be con­sidered eligible:
Is effective from the date of purchase or receipt of
the MEDION product from an authorised seller of MEDION products;
and
expires at the end of the warranty period. For the warranty to be valid, you must:
provide suitable evidence of purchase, a copy of the
original purchase receipt from an authorised seller of MEDION products is preferred;
or
register your product within 28 days of purchase on-
line at www.MEDION.co.uk.
Please keep the original purchase receipt in a safe place. MEDION and its authorised sellers reserve the right to re­fuse a repair under warranty or a warranty confirmation if a proof of purchase [or registration of purchase] cannot be established, or has not been, submitted.
When it is necessary to return your product for repair please ensure that your product is suitably packed for transportation.
Provided that your product is still within warranty (please check the duration of the warranty period as described above) and is eligible for repair or replacement under the terms of the warranty, to return your product, please tele­phone MEDION on the service hotline number. You will be sent a pre-paid transportation box suitable for returning your product to MEDION or a voucher.
PLEASE MAKE SURE THAT YOU HAVE A BACKUP COPY OF ALL DATA ON THE PRODUCT BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO MEDION.
MEDION shall bear the costs of postage and packaging for returning the product and the transportation risk. How­ever, if following examination of the defective product in question, MEDION, in its reasonable opinion, considers that the defect has been caused by:
your operating and/or using the product other than
as instructed in the accompanying documentation;
damage caused in transit as a result of your negli-
gence in packaging of the product; and/or
otherwise than in accordance with the terms of this
warranty;
This warranty shall be void and you may be required by MEDION to reimburse MEDION for the reasonable costs of postage and packaging before MEDION will return the product to you. If so and you would still like MEDION to repair or replace the product, MEDION may do so but you will be charged MEDION’s standard rates for repair and re­placement for this service.
Before returning the product, please contact MEDION via the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk. You will receive a reference number (RMA No.). Please mark the outside of your package to ensure that this ref­erence number is clearly visible. Please submit a letter containing as much detailed information as possible and, a full description of the defect or fault.
This should include:
a description of the fault;
when it occurred, how long it has been evident and
any errors message(s) displayed when using the
a description of the circumstance(s) and conditions
and
whether it is an intermittent or persistent fault. This will greatly assist MEDION in identifying the defect,
when submitted together with the defective product. Unless otherwise instructed by a MEDION representative
in all cases, the product must be returned complete with all parts which were included with the original product. Incomplete contents of the returned package may lead to a delay in the repair or replacement. MEDION does not accept any liability for any additionally submitted mate­rial(s) which were not supplied with the original MEDI­ON product.
This warranty does not affect your statutory rights in any way and is subject to the applicable legal statutes of the country where the product was sold to you by an author­ised MEDION seller.
I.I.2. Scope
Subject to any exclusions set out within this warranty, where there is a defect in your MEDION product covered by this warranty, MEDION will repair or replace the ME­DION product. The decision whether to repair or replace the product will be made solely at the discretion of MEDI­ON. MEDION may, in its own discretion, replace the prod­uct returned for repair under warranty with a replacement product that is either identical or, in the event that such product(s) are no longer available, a product of equal or superior specification and quality.
No warranty is given for batteries or rechargeable batter­ies or for consumable materials subject to wear and tear, i.e. for parts which have to be replaced periodically dur­ing the normal use of the product, such as video-projec­tor lamp.
Non critical failures that fall within industry specified tol­erances e.g. noise, LCD pixels are not covered by this war­ranty. Please consult the appropriate section in your user or instruction manual for this product for exact specifica­tions and tolerances.
To the extent which is permitted under law, MEDION will accept no liability for burnt-in images on plasma or LCD products as a result of normal wear and tear during the operation of the product. Please refer to your user or in­struction manual for this product for detailed operating instructions for your plasma or LCD product.
The warranty does not cover errors relating to the play­back of data media in an incompatible format or created with unsuitable software.
DE
FR
NL
EN
how frequently it occurs;
product;
in which the fault occurs;
65 / 66
Page 65
If it is found during repair or assessment that the defect concerned is not covered under warranty, MEDION re­serves the right to invoice you for all reasonable costs in­curred by MEDION. These costs will be in relation to the return of the product, including reasonable administra­tion costs, plus reasonable costs for materials used and la­bour provided when repairing or replacing the product. This is subject to MEDION providing you with an estimate for carrying out such work prior to costs being incurred and that you have accepted the estimate.
You are entitled to seek independent advice or consulta­tion relating to your product or any of MEDION’s findings. MEDION will not be liable for any costs incurred to you when doing so.
I.I.3. Exclusion from warranty
To the extent permitted by law, this warranty shall be void in the event that defects or loss caused by:
failure and damage resulting from the operation of the product in an environment other than that rec­ommended in the accompanying user or instruction manual (e.g. in direct sunlight or in a damp room);
• accidental damage;
use other than in accordance with the accompany­ing user or instruction manual;
modifications, conversions, expansions, maintenance and/or repairs made to the MEDION product by un­authorised repairers or use of unauthorised third party parts;
• negligence;
virus attack or software errors;
or
improper transportation or packaging during return of the product.
This warranty will also be considered void if labels or serial numbers of the product or of a component of the product are modified or made illegible.
To the extent permitted by law, MEDION shall; only be responsible for losses which are a reasonably fore­seeable consequence of the relevant defect in the product; MEDION will not be responsible for any costs incurred in relation to software configuration; economic loss; loss of opportunity; loss of income; or loss of data or software arising out of its repair or re­placement of a MEDION product under this warranty
II. Service Address
0871 37 61 020 01793 715716 (Costs 7p/min from a BT landline, mobile costs may be
higher)
Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00
www.medion.co.uk @ To contact us by email please vis-
it the „Service“ section of our website at www.medion.co.uk.
I.I.4. Service Hotline
Before returning the product to MEDION you must con­tact us using the service hotline or via the internet (www. MEDION.co.uk). You will receive further instructions for making your claim under warranty when you call.
The price of your call will be stated at the beginning of the call.
66 / 66
LetzteSeite
Page 66
08/2014
Loading...