Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen
Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie
diese Anleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole
und Signalwörter
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung
Auszuführende Handlungsanweisung
2. Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
−Robo-Staubsauger
−4 Seitenbürsten
−2 Filter
−3 Wischtücher
−Ladegerät, Modell ZDD190060, Hersteller: E-TEK Electronics Manufactory
Ltd., China
−Akkublock (NI-MH-Akku, 14,4V 800mAh)
−Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
4 von 66
Page 4
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
Der Robo-Staubsauger dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten, ebenen Fußböden und von Kurzflor-Teppichen einer Dicke bis zu < 2cm im Innenbereich.
• Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
FR
NL
EN
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen.
4. Sicherheitshinweise
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder
unerreichbaren Platz auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt;
5 von 66
Page 5
• Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden.
• GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
4.2. Netzanschluss zugänglich lassen
• Schließen
Sie das Netzteil nur an eine gut erreichbare Steckdose
(100-240V~50/60Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes
befindet. Lassen Sie die Steckdose frei zugänglich, damit der Stecker ungehindert abgezogen werden kann.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel. Knicken oder quetschen Sie das
Netzkabel nicht.
• Ziehen Sie bei Beschädigung des Steckers, der Anschlussleitung oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort den Stecker
aus der Steckdose.
• Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
4.3. Gewitter/Nichtgebrauch
• Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose.
4.4. Sicher mit Akkus umgehen
Für das Gerät benötigen Sie einen Akkublock. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise:
• Halten Sie Akkus von Kindern fern.
• Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
• Beachten Sie beim Einlegen des Akkublocks die Polarität (+/–).
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen
Sie den Akkublock heraus.
• Entfernen Sie defekte Akkus umgehend aus dem Gerät! Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
6 von 66
Page 6
• Setzen Sie die Akkus niemals übermäßiger Wärme, wie direk-
ter Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen aus. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr.
DE
FR
• Nehmen Sie ausgelaufene Akkus sofort aus dem Gerät. Reini-
gen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Akkus einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
• Sollte Batteriesäure ausgelaufen sein, vermeiden Sie unbe-
dingt den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann Hautausschlag verursachen. Falls die Säure doch mit Haut in Kontakt gekommen ist,
spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
4.5. Niemals selbst reparieren
• Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, der Anschluss-
leitung oder des Geräts sofort den Stecker aus der Steckdose.
• VORSICHT! Um Gefährdungen zu vermeiden, versuchen Sie
auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder zu repa-
NL
EN
rieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags. Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine
andere geeignete Fachwerkstatt.
• Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
4.6. Gefahr vor Verletzungen anderer Ursache
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzünd-
baren Materialien. Saugen Sie keine scharfkantigen oder
leicht entzündbaren Gegenstände und Flüssigkeiten wie z.B.
Streichhölzer oder heiße Asche auf. Benutzen Sie das Gerät
nicht, um damit Kleinteile aufzusammeln.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen
Staub, Schmutz und Krümeln. Leeren Sie den Staubbehälter
nach jeder Benutzung.
7 von 66
Page 7
5. Geräteübersicht
5.1. Oberseite
1
8
7
6
1) Ein-/Ausschalter
2) Leuchtdiodenring
3) Netzteilanschluss
4) Stoßfänger
5) Reinigungsbürsten
2
9
3
4
5
10
6) Deckel
7) Staubbehälter: Der Staubbehälter befindet sich unter dem Deckel
8) Staubbehälterdeckel
9) Staubfilter
10) Staubbehälter
8 von 66
Page 8
5.2. Unterseite
DE
10
9
8
7
1) Haltegriffe
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
2) Sensor
3) Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung
4) Sensor
5) Saugöffnung
6) Batteriefach
7) Staubtuchhalter
8) Hauptrad: Zum Vortrieb des Geräts
9) Sensor
10) Reinigungsbürste
6. Erste Inbetriebnahme
6.1. Reinigungsbürsten anbringen
Vor dem ersten Gebrauch müssen die mitgelieferten Bürsten angebracht werden.
Die Bürsten können ohne Werkzeug angebracht und entnommen werden.
Drücken Sie die beiden mit L und R bezeichneten Bürsten auf die Halterungen,
bis sie einrasten. Achten Sie dabei auf die Bezeichnung L und R am Gerät.
9 von 66
Page 9
6.2. Akkublock einsetzen und entnehmen
VORSICHT
Stellen Sie vor dem Entnehmen oder Installieren des Akkublocks sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht mit
dem Netzteil verbunden ist.
Drücken Sie die zwei geriffel-
ten Druckflächen auf dem Batteriefachdeckel und ziehen Sie ihn
nach hinten ab.
Legen Sie den Akkublock mit der
Polung nach unten an die Federn
an. Achten Sie dabei auf die Polungskennzeichnung am Akkublock und in dem Batteriefach.
Zum Entfern des Akkublocks ziehen Sie an der am Akkublock angebrachten Lasche.
Schieben Sie den Batteriefachde-
ckel wieder auf das Gehäuse, bis
er hörbar einrastet.
6.3. Akkublock aufl aden
Dieser Staubsauger wird mit einem Nickel-Metallhydrid-Akkumulator (Ni-MH) geliefert. Nach dem Auspacken laden Sie den Akkublock des Geräts zunächst für ca. 4
Stunden. Dies kommt der Leistungsfähigkeit des Akkublocks auf lange Sicht zugute. Der Akkublock sollte spätestens nachgeladen werden, wenn der Leuchtdiodenring rot leuchtet.
Mit dem mitgelieferten Netzteil können Sie Ihren Staubsauger aufladen; dazu beachten Sie einfach die folgenden Schritte:
HINWEIS!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Gerät aufladen.
Schließen Sie das Netzteil an den Netzteilanschluss an der Oberseite des Staub-
saugers an.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.
Das Gerät wird aufgeladen, der Leuchtdiodenring blinkt blau.
Sobald der Akkublock voll geladen ist, leuchten die Dioden dauerhaft blau.
Der Leuchtdiodenring blinkt rot, sobald der Ladezustand des Akkublocks schwach
ist.
10 von 66
Page 10
Laden Sie den Akkublock vor dem nächsten Reinigungsgang.
HINWEIS!
Falls die Leistung des Akkublocks deutlich nachlassen sollte, wenden Sie
sich an das Medion Service Center.
DE
FR
NL
6.4. Staubtuch anbringen
Entfernen Sie den Staubtuchhalter, indem Sie ihn vorsichtig von der Geräteun-
terseite mit beiden Händen abziehen.
Legen Sie den Staubtuchhalter auf ein Staubtuch und schlagen Sie das überste-
hende Tuch um.
Stecken Sie das überstehende Tuch in die dafür vorgesehenen Klemmschlitze.
EN
Setzen Sie den Staubtuchhalter mit den Rastnasen in die dafür gesehenen Öff-
nungen am Gerät und drücken Sie ihn fest, bis er einrastet.
7. Staubsaugerbetrieb
Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Gegenstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlängerungskabel entfernt wurden.
VORSICHT
Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ihrem Staubsauger verfangen und von diesem mitgezogen
werden. Geräte können so beispielsweise von einem Tisch
gezogen werden und dabei beschädigt werden.
HINWEIS!
Entfernen Sie bitte vor dem Saugen auf einem Teppich die Bürsten und
den Staubtuchhalter. Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch auf
Langflor-Teppichen geeignet.
11 von 66
Page 11
Entfernen Sie vor dem Einschalten den Stecker des Netzteils aus dem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter sauber ist und der Filter richtig einge-
setzt ist.
Stellen Sie den Staubsauger auf eine freie Fläche im Raum.Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und das Gerät ist einsatzbereit. Wenn die Akkuladung nachlässt, leuchtet der Leuchtdiodenring rot und das Ge-
rät stoppt schließlich automatisch den Betrieb.
Reinigen Sie regelmäßig die Saugöffnung und leeren Sie nach jeder Verwen-
dung den Staubbehälter.
8. Reinigung und Pfl ege
Ihr Staubsauger lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den
Staubbehälter, reinigen Sie den Filter nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöffnung bei Bedarf.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die Oberfläche mit einem angefeuchteten Tuch ab.
8.1. Staubbehälter reinigen
Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter zu
reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus:
Drücken Sie auf die mit PUSH markierte Druckfläche des Gerätedeckels.
Der Deckel öffnet sich.
Greifen Sie in die Aussparungen und entfernen Sie den Staubbehälter aus dem
Staubsauger.
Ziehen Sie den Staubbehälterdeckel ab. Entfernen Sie den Filter, indem Sie an
der Lasche ziehen.
Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist
nicht jedes Mal nötig. Bitte stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spülmaschine!
Reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer weichen Zahnbürste.Sobald der Staubbehälter trocken ist, setzen Sie den Filter wieder ein.Nach erfolgter Reinigung setzen Sie bitte den Staubbehälter wieder ein und
schließen Sie den Deckel des Staubsaugers.
12 von 66
Page 12
VORSICHT
Bitte stellen Sie vor Intebriebnahme sicher, dass der Filter des Staubbehälters richtig eingesetzt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, kann der
Staubsauger beschädigt werden.
8.2. Saugöff nung reinigen
DE
FR
NL
Nach einiger Zeit kann es sein, dass sich Schmutz und Staub um die Saugöffnung
ansammeln und so die Saugleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, sollte
in regelmäßigen Abständen die Saugöffnung gereinigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus.Entfernen Sie Schmutz und Staub an und in der Saugöffnung.
8.3. Bürsten reinigen
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Bürsten. Führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:
Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf ei-
nen geraden Untergrund.
Halten Sie die Bürsten fest und ziehen Sie sie gerade nach oben um sie aus dem
Gerät zu entfernen.
Reinigen Sie die Bürsten von Verschmutzungen und Haaren.Nach der Reinigung bringen Sie die Bürsten wieder an.Nach einiger Zeit sollten die Bürsten ausgetauscht werden um effizienter zu ar-
beiten. Wegen Ersatzzubehör wenden Sie sich bitte an unser Service Center.
EN
HINWEIS
Sollten sich die Borsten verbiegen kann es helfen, die Bürsten in heißes
Wasser zu legen damit sie wieder ihre Ausgangsform annehmen.
9. Problemlösung
Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe
der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur
notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Lassen Sie den Akku-
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Der Akkublock ist leer.
block etwa 4 Stunden
lang vollständig aufladen.
13 von 66
Page 13
ProblemMögliche UrsacheLösung
Leuchtdiodenring blinkt
rot, nachdem das Gerät
eingeschaltet wurde.
Der Akkublock ist leer.
Lassen Sie den Akku-
block etwa 4 Stunden
lang vollständig aufladen.
Entfernen Sie alle Stö-
rungen
Das Gerät arbeitet nach
dem Einschalten nicht.
Das Gerät dreht sich auf
der Stelle.
Der Staubsauger bewegt
sich rückwärts.
Die seitlichen Bürsten bewegen sich nicht.
Der Staubbehälter wurde nicht oder nicht richtig
eingesetzt.
Ein oder beide Räder haben keinen Bodenkontakt.
Das Gerät befindet sich an
einer Stufe.
Ein oder beide Räder sind
blockiert oder lose.
Der Staubsauger steht auf
einem dunklen Boden.
Der Sensor ist verdeckt.
Durch Verschmutzung
blockiert.
Setzen Sie den Staub-
behälter richtig ein.
Beheben Sie die Pro-
bleme, starten Sie das
Gerät neu.
Setzen Sie das Gerät in
einigem Abstand zur
Stufe auf den Boden.
Beheben Sie die Stö-
rung an den Rädern.
Versetzen Sie den
Staubsauger an eine
hellere Stelle.
Reinigen Sie den Sen-
sor.
Nehmen Sie die Bürs-
ten ab, anschließend
gründlich reinigen und
wieder aufsetzen.
14 von 66
Page 14
10. Technische Daten
Saugleistung ca. 15W
Lautstärke ca. 65dB
DE
FR
Staubbehälter Kapazität: 0,2 l
Betriebsleitung ca. 55 min.
Akkukapazität: NI-MH-Akku
14,4V
Ladedauer: ca. 4 Stunden
Gewicht (mit Akku) ca. 1,65 Kg
Abmessungen: ca. 280 x 75 mm
Betriebstemperatur 0 °C –40 °C
800mAh
Ladegerät
Modell ZDD190060
Hersteller E-TEK Electronics Manufactory
Eingang AC 100–240V, 50/60Hz, 0,5A
Ausgang 19V
600mA
11. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 15328 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
NL
EN
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers
ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über
das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
16 von 66
Page 16
1. Eingeschränkte Garantie
(Deutschland)
1.1. Allgemeine
Garantiebedingungen
1.1.1. Allgemeines
Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der MEDION oder einem offiziellen
Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Die Garantiezeit ergibt sich
aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte in Zusammenhang mit dem Kaufbeleg des autorisierten MEDIONHandelspartners.
Liegt den Geräten keine Garantiekarte bei, besteht für diese Geräte keine Garantie. Neue Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten. Bei
gebrauchten Geräten (B-Ware) unterliegt die Ware der eingeschränkten Gewährleistungsfrist von 12 Monaten.
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis und die Garantiekarte gut auf. MEDION und sein autorisierter Servicepartner behalten sich vor, eine Garantiereparatur oder
eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser
Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung transportsicher verpackt ist. Sofern
nichts anderes auf ihrer Garantiekarte vermerkt, tragen
sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko.
Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des MEDION Gerätes gehören,
übernimmt MEDION keine Haftung.
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer
Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die
MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer
(RMA Nr.), die sie bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar
anbringen.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Ansprüche und unterliegt dem geltenden Recht des
Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der MEDION erfolgte.
1.1.2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts
an ihrem MEDION Gerät gewährleistet die MEDION mit
dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des MEDION
Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz
der Geräte obliegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach
eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur
eingesendet Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Verbrauchsmaterialien, d.h. Teile, die
bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Abständen
ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler
Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-Geräten, die
durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die genaue
Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasmas bzw. LCD- Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch
für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler
von Datenträgern, die in einem nicht kompatiblen Format
oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um
einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt
ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem
Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen.
1.1.3. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse,
versehentliche Beschädigungen, unsachgemäße Verwendung, am MEDION Gerät vorgenommene Veränderungen,
Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Gerätes an MEDION entstanden
sind, übernimmt MEDION keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch
Wartung oder Reparatur entstanden ist, die durch jemand
anderen als durch MEDION oder einen durch MEDION für
dieses Gerät autorisierten Servicepartner durchgeführt
wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder
Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des
Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
1.1.4. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an MEDION müssen Sie sich
über die Service Hotline oder das MEDION Service Portal
an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist kostenpflichtig.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwender-
schulung für Soft- bzw. Hardware, das Nachschlagen im
Handbuch oder die Betreuung von Fremdprodukten.
Zusätzlich bietet MEDION eine kostenpflichtige Hotline für
über die Garantie hinaus gehende Anfragen.
2. Service Adresse
Multimedia
01805 - 633 466
01805 - 654 654
CE-Produkte
01805 - 633 633
01805 - 665 566
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/
Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.de
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medionservice.de
DE
FR
NL
EN
17 von 66
Page 17
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 19
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..............19
2. Contenu de l'emballage ............................................................................ 19
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du
bon fonctionnement et de la durée de vie de l'appareil. Gardez toujours
le présent mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil.
Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce
mode d'emploi
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
DE
FR
NL
EN
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
• Énumération / information sur des événements se produisant en
cours d'utilisation
Action à exécuter
2. Contenu de l'emballage
Assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés :
−Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie
19 / 66
Page 19
3. Utilisation conforme
Ce robot aspirateur sert au nettoyage automatique à sec de
sols plans et lisses ainsi que de tapis et moquettes à poils courts
d'une épaisseur de jusqu'à 2cm à l'intérieur d'habitations.
• L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à
une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez
pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous
avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
que nous avons livrés ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le
présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
• N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.
4. Consignes de sécurité
4.1. Catégories de personnes non autorisées
• Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de
la portée des enfants.
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/
ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des
instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité
et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de
l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des
20 / 66
Page 20
enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
• Conservez l'appareil et l'adaptateur secteur hors de la portée
DE
FR
des enfants de moins de 8 ans.
• DANGER ! Conservez également les films d'emballage hors de
la portée des enfants: risque d'asphyxie!
4.2. Laisser la prise secteur accessible
• Branchez
courant aisément accessible (100-240V~50/60Hz) à proximité de l'appareil. La prise de courant doit rester accessible au cas
où vous auriez besoin de débrancher l'adaptateur secteur rapidement.
• Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, ne tirez jamais
sur le cordon, mais toujours au niveau de la fiche. Évitez de
plier ou de coincer le cordon d'alimentation.
• Si l'adaptateur secteur ou l'appareil est endommagé ou si des
liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l'intérieur de
l'adaptateur secteur uniquement sur une prise de
NL
EN
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de
courant.
• N'utilisez pas de rallonge afin d'éviter les risques de trébuche-
ment.
4.3. Orage/absence prolongée
• En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez l'adapta-
teur secteur de la prise de courant.
4.4. Manipulation des batteries en toute sécurité
Cet appareil fonctionne avec un bloc batterie. Respectez les
consignes générales suivantespour une manipulation sûre des
batteries :
• Conservez toujours les batteries hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais de batteries au feu, ne les court-circuitez pas
et ne les démontez pas.
• Lorsque vous insérez le bloc batterie, veillez à respecter la po-
21 / 66
Page 21
larité (+/–).
• Retirez le bloc batterie de l'appareil en cas de non-utilisation
prolongée.
• Retirez toujours des batteries usagées immédiatement d'un
appareil! Risque de fuite accru!
• N'exposez jamais des batteries à une chaleur excessive telle
que rayonnement direct du soleil, feu et similaire. Risque de
fuite accru !
• Si une batterie a coulé, sortez-la immédiatement d'un appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer une nouvelle batterie. Risque de brûlure par l'acide de la batterie !
• Si l'acide de la batterie a coulé, évitez tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses! Le liquide qui fuit de la batterie peut provoquer des éruptions cutanées. Si de l'acide devait malgré tout entrer en contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l'eau
claire et consultez un médecin sans tarder.
4.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil
• Si l'adaptateur secteur ou l'appareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise.
• PRUDENCE ! Pour éviter tout danger, n'essayez en aucun cas
d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. En cas de problème, adressez-vous à
notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
• Si le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service
après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
22 / 66
Page 22
4.6. Danger de blessure d'une autre origine
DE
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux facilement
inflammables. N'aspirez pas d'objets à arêtes contondantes
ou facilement inflammables tels qu'allumettes ou cendres
chaudes ni de liquides facilement inflammables. N'utilisez pas
l'appareil pour ramasser de petites pièces.
• N'utilisez l'appareil que pour aspirer de petites quantités de
poussière, de saletés et de miettes. Videz le bac à poussière
après chaque utilisation.
FR
NL
EN
23 / 66
Page 23
5. Vue d'ensemble de l'appareil
5.1. Vue de dessus
1
8
7
6
5
1) Interrupteur de marche/arrêt
2) Anneau à diodes LED
3) Prise pour l'adaptateur secteur
4) Pare-chocs
5) Brosses de nettoyage
2
9
3
4
10
6) Couvercle
7) Bac à poussière : le bac à poussière se trouve sous le couvercle
8) Couvercle du bac à poussière
9) Filtre à poussière
10) Bac à poussière
24 / 66
Page 24
5.2. Vue de dessous
DE
10
9
8
7
1) Poignées
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
2) Capteur
3) Roue directrice : détermine la direction du mouvement
4) Capteur
5) Ouverture d'aspiration
6) Compartiment à batterie
7) Support de mop
8) Roue motrice : propulse l'appareil
9) Capteur
10) Brosse de nettoyage
25 / 66
Page 25
6. Première mise en service
6.1. Montage des brosses de nettoyage
Avant d'utiliser votre robot aspirateur pour la première fois, vous devez monter les
brosses fournies.
Vous n'avez besoin d'aucun outil pour monter et enlever les brosses.
Appuyez les deux brosses désignées par L et R sur les supports jusqu'à ce
qu'elles s'enclenchent. Faites attention à la désignation L et R correspondante
sur l'appareil.
6.2. Insertion et retrait du bloc batterie
PRUDENCE
Avant d'insérer ou de retirer le bloc batterie, vérifiez que
l'appareil est bien éteint et pas raccordé à l'adaptateur
secteur.
Appuyez sur les deux surfaces de
pression striées sur le couvercle
du compartiment à batterie et enlevez le couvercle en le tirant en
arrière.
Insérez le bloc batterie avec
les pôles +/– dirigés vers le bas
contre les ressorts. La polarité correcte est indiquée sur le bloc batterie et dans le compartiment à
batterie.
Le bloc batterie est doté d'une
bride sur laquelle il vous suffit de
tirer pour l'enlever.
Remettez le couvercle du compar-
timent à batterie en place sur le
boîtier : il doit s'enclencher distinctement.
6.3. Chargement du bloc batterie
Cet aspirateur est livré avec une batterie nickel-hydrure métallique (NiMH). Après le
déballage, chargez tout d'abord cette batterie pendant env. 4 heures. Cela permet
d'optimiser la performance à long terme de la batterie. Le bloc batterie doit être rechargé au plus tard lorsque l'anneau à diodes LED est allumé en rouge.
Vous pouvez recharger l'aspirateur avec l'adaptateur secteur fourni comme suit :
26 / 66
Page 26
REMARQUE !
Éteignez l'aspirateur avant de le recharger.
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise prévue sur le dessus de l'aspirateur.
DE
FR
NL
Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant.
L'aspirateur est rechargé, l'anneau à diodes LED clignote en bleu.
Dès que le bloc batterie est complètement chargé, les LED restent allumées en bleu
en permanence.
L'anneau à diodes LED clignote en rouge dès que le niveau de charge du bloc batte-
rie est faible.
Rechargez le bloc batterie avant de réutiliser l'aspirateur.
REMARQUE !
Si les performances du bloc batterie diminuent nettement, adressez-vous au centre de service après-vente Medion.
6.4. Utilisation du mop
Enlevez le support de mop en le tirant avec précaution des deux mains du des-
sous de l'appareil.
EN
Placez le support de mop sur un mop et rabattez les bords dépassants.
Insérez les bords du mop dans les fentes de fixation prévues à cet effet.
Insérez le support de mop avec les ergots de retenue dans les ouvertures pré-
vues sur l'appareil et appuyez-le bien jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
27 / 66
Page 27
7. Fonctionnement de l'aspirateur
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les
objets traînant sur le sol tels que rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges.
PRUDENCE
Les câbles traînant sur le sol peuvent se coincer dans l'aspirateur lorsque celui-ci fonctionne et être entraînés par
l'aspirateur. Ce qui pourrait par exemple faire tomber et
endommager des appareils posés sur une table.
REMARQUE !
Avant d'aspirer un tapis ou une moquette, veuillez enlever les brosses et
le support de mop. Cet aspirateur n'est pas conçu pour aspirer des tapis
et moquettes à poils longs.
Avant d'allumer l'aspirateur, débranchez la fiche de l'adaptateur secteur de l'as-
pirateur.
Vérifiez si le bac à poussière est propre et le filtre, correctement inséré.Posez l'aspirateur sur une surface libre dans la pièce.Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt : l'aspirateur est prêt à fonctionner. Si le niveau de charge de la batterie diminue, l'anneau à diodes LED s'allume en
rouge et l'appareil s'arrête automatiquement.
Nettoyez régulièrement l'ouverture d'aspiration et videz le bac à poussière après
chaque utilisation.
8. Nettoyage et entretien
Votre aspirateur se nettoie et s'entretient facilement et rapidement. Videz le bac à
poussière et nettoyez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez l'ouverture d'aspiration si nécessaire.
• N'utilisez pour nettoyer la surface de l'appareil ni solvants ni produits nettoyants
corrosifs ou gazeux. Essuyez la surface avec un chiffon humide.
8.1. Nettoyage du bac à poussière
Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après
chaque utilisation. Procédez alors comme suit :
Appuyez sur la surface de pression signalée par PUSH sur le couvercle de l'aspi-
rateur.
Le couvercle s'ouvre.
Saisissez le bac à poussière par les encoches et retirez-le de l'aspirateur.Enlevez le couvercle du bac à poussière. Retirez le filtre en le tirant par la bride.
28 / 66
Page 28
Videz le bac à poussière au-dessus d'une poubelle.Rincez le bac à poussière sous l'eau courante. Un nettoyage à l'eau n'est pas tou-
jours nécessaire. Ne nettoyez pas le bac à poussière au lave-vaisselle !
Nettoyez régulièrement le filtre avec une brosse à dents souple.Remettez le filtre en place une fois que le bac à poussière est complètement sec.Après le nettoyage, remettez le bac à poussière dans l'aspirateur et refermez le
couvercle de l'aspirateur.
PRUDENCE
Veuillez vérifier avant d'allumer l'aspirateur que le filtre du bac à poussière est correctement inséré. Si ce n'est pas le cas, vous risquez d'endommager votre aspirateur.
DE
FR
NL
EN
8.2. Nettoyage de l'ouverture d'aspiration
Il se peut qu'au bout d'un certain temps, des saletés et de la poussière s'accumulent
autour de l'ouverture d'aspiration, ce qui réduit la puissance d'aspiration. Nettoyez
donc régulièrement l'ouverture d'aspiration.
Éteignez l'appareil.Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l'ouverture d'aspiration.
8.3. Nettoyage des brosses
Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses. Procédez alors comme
suit :
Éteignez l'appareil et posez-le sur le dos sur un support plan.Tenez bien les brosses et tirez-les tout droit vers le haut pour les retirer de l'appa-
reil.
Éliminez les saletés et cheveux sur les brosses.Remettez les brosses propres en place.Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d'un certain temps afin qu'elles
restent parfaitement efficaces. Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuil-
lez vous adresser à notre service après-vente.
REMARQUE
Si les poils des brosses se courbent, essayez de plonger les brosses dans
de l'eau très chaude pour qu'elles reprennent leur forme d'origine.
29 / 66
Page 29
9. Dépannage rapide
En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier
vous-même à l'aide du récapitulatif suivant.
N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. Si une réparation s'avère
nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à un
autre atelier spécialisé.
ProblèmeCause possibleSolution
L'aspirateur ne s'allume
pas.
L'anneau à diodes LED clignote en rouge après l'allumage de l'aspirateur.
L'aspirateur ne fonctionne
pas après avoir été allumé.
L'aspirateur tourne sur luimême.
Le bloc batterie est vide.
Le bloc batterie est vide.
Le bac à poussière n'a pas
été inséré, ou pas inséré
correctement.
Une roue ou les deux
roues ne sont pas en
contact avec le sol.
L'aspirateur se trouve devant une marche d'escalier.
Une roue ou les deux
roues sont bloquées ou
desserrées.
Rechargez complète-
ment le bloc batterie
pendant env. 4 heures.
Rechargez complète-
ment le bloc batterie
pendant env. 4 heures.
Éliminez tous les pro-
blèmes.
Vérifiez si le bac à
poussière est en place
et correctement inséré.
Éliminez les problèmes
et redémarrez l'aspirateur.
Déplacez l'aspirateur à
une distance suffisante
de la marche.
Éliminez le problème
sur les roues.
L'aspirateur se déplace en
arrière.
Les brosses latérales
restent immobiles.
30 / 66
L'aspirateur se trouve sur
un sol foncé.
Le capteur est obstrué.
Elles sont bloquées par
des saletés accumulées.
Déplacez l'aspirateur à
un endroit plus clair.
Nettoyez le capteur.Démontez les brosses,
nettoyez-les soigneu-
sement et remon-
tez-les.
Page 30
10. Caractéristiques techniques
Puissance d'aspiration : Env. 15W
Niveau sonore : Env. 65dB
DE
FR
Capacité du bac à poussière : 0,2 l
Autonomie : Env. 55 min
Capacité de la batterie : Batterie NiMH
14,4V
Durée de chargement : Env. 4 heures
Poids (avec batterie) : Env. 1,65 kg
Dimensions : Env. 280 x 75 mm
Température de service : 0° C – 40° C
toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation
écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et téléchargé sur le portail de service
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur
votre terminal mobile via le portail de service.
www.medion.com/fr/service/accueil/.
32 / 66
Page 32
I. Garantie commerciale limi-
tee (France)
I.I. Conditions générales de la
garantie commerciale
I.I.1. Dispositions générales
Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections
2 et 3 ci-dessous, bénéficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale
du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur
agissant en qualité de consommateur à compter de la
date d’achat du produit.
Cette garantie commerciale vous est consentie par la société MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Allemagne.
La garantie commerciale s’applique à tout achat des produits MEDION auprès de MEDION ou de l’un de ses revendeurs agréés, en France ou à l’étranger. Elle est soumise
au droit du pays dans lequel a eu lieu le premier achat du
produit par un client final.
La durée de la garantie commerciale dépend de la nature
de votre produit. Elle est indiquée sur le bon de garantie
fourni par MEDION. Le délai de garantie commence à courir le jour de l‘achat du produit auprès de MEDION.
Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale, nous
vous prions de bien conserver la facture originale d’achat
et le bon de garantie. MEDION et ses partenaires commerciaux se réservent le droit de refuser la réparation au
titre de la garantie commerciale ou la confirmation de la
garantie commerciale si ces preuves d’achat ne sont pas
produites.
Nous vous prions également de vous assurer que le produit que vous nous retournez est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Hormis mise en œuvre de la garantie légale et sauf
mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez
prendre en charge les frais d’envoi et supporter le risque
d‘endommagement du produit lors de l’envoi du produit
à MEDION.
Pour la mise en œuvre de la garantie commerc iale et
avant l‘envoi du produit, nous vous prions de contacter
l’assistance technique téléphonique de MEDION. Celle-ci
vous donnera un numéro de référence (numéroRMA) que
vous devrez reproduire de manière bien visible sur le paquet de retour. Nous vous prions également de joindre au
produit retourné une description complète et détaillée
du défaut réclamé sur papier libre (ou le cas échéant, en
complétant un formulaire qui vous sera adressé).
Le produit défectueux doit nous être retourné de manière
complète, c‘est-à-dire que votre envoi doit contenir toutes
les pièces et accessoires faisant partie du lot initialement
vendu. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un retour incomplet du produit peut entraîner des délais de réparation et/ou d’échange. La société MEDION n’est pas
responsable d’objets envoyés par vous qui ne faisaient
pas partie du lot initial.
En tout état de cause, indépendamment de la garantie
commerciale, MEDION reste tenue des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. La garantie légale oblige MEDION, en tant que vendeur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes les
conséquences des défauts ou vices cachés de la chose
vendue ou du service rendu. (art. R211-4 du code de la
consommation).
Les articles L. 211-4, L. 211-5 et L. 211-12 du Code de la
consommation ainsi que les articles 1641 et le premier alinéa de l’article 1648 du Code civil sont rappelés à la section IV des présentes.
I.I.2. Étendue de la garantie
commerciale
En cas de défaut d’un produit MEDION, couvert par la présente garantie, MEDION prendra en charge sa réparation
ou son remplacement. MEDION aura le choix entre la réparation et le remplacement du produit et se réserve la
possibilité de remplacer le composant défectueux par un
composant d’occasion remis à neuf de même qualité.
La présente garantie ne couvre pas les batteries et piles,
ni les consommables, c‘est-à-dire les fournitures destinées à être remplacées régulièrement au cours de l‘utilisation du produit MEDION par exemple: lampe pour vidéo projecteur.
La présence d’un pixel défectueux sur un écran (point de
l‘image constamment coloré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie commerciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux figure dans les spécifications techniques dans le manuel
du produit.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. L‘utilisation correcte de votre écran plasma ou LCD figure dans le manuel
d‘utilisation.
En outre, la garantie ne couvre pas les erreurs de lecture
de supports de données formatés en un format incompatible ou qui sont provoquées par l’utilisation d’un logiciel inadapté.
I.I.3. Exclusions de la garantie
commerciale
La présente garantie commerciale ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes au produit telles que l’endommagement volontaire ou par négligence du fait de l’utilisateur, l’utilisation
inappropriée, l’usage abusif, la modification, la transformation ou l’extension de l’appareil, le vol, l’utilisation de
pièces provenant d’un constructeur tiers, l’absence d’entretien nécessaire, les brûlures, l’humidité, les virus ou les
erreurs de logiciels, le transport ou l’emballage inappropriés ou la perte du colis lors de l’envoi du produit à la société MEDION.
La présente garantie commerciale s‘éteint si le défaut du
produit a été provoqué par une tentative de réparation ou
d‘entretien par une personne n’appartenant pas à la société MEDION ou à l’un de ses partenaires commerciaux.
De même, la garantie commerciale s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit
ou l’un des accessoires sont altérés ou illisibles.
Après un retour du produit, en cas d’absence de défauts,
MEDION facture au client titre de maintenance, un forfait
selon le barème préalablement défini.
DE
FR
NL
EN
33 / 66
Page 33
Ordinateur de bureau49,79 €
Ordinateur Portable44,79 €
GPS et Assistant per-
sonnel
Electronique Grand
Public
Télévision LCD159 €
Télévision Plasma 299 €
En cas d’exclusion de garantie, MEDION facture un 29 €,
hors frais de transport, l’établissement d’un devis. Cette
somme est offerte en cas d’acceptation du devis.
Dans ce cas, le propriétaire devra s’acquitter des frais
de réparation (pièce détachée, main d’œuvre et frais de
transport).
39,78 €
59 €
I.I.4. L’assistance téléphonique
Avant de nous retourner le produit, vous êtes priés de
vous adresser à l’assistance téléphonique MEDION. Ce
service vous indiquera les détails de la mise en œuvre de
la garantie contractuelle.
Notre assistance téléphonique est à votre disposition du
lundi au vendredi, de 9h00 à 19h00 sans interruption.
L’appel à ce service à partir d’un téléphone fixe en France
est non surtaxé (02 43 48 15 68).
Pour les interventions ne relevant ni de la garantie
contractuelle à de la garantie commerciale, les appareils
hors garantie, les problèmes liés à des logiciels ou mauvaises manipulations, vous pouvez également joindre
notre assistance téléphonique. Cette prestation vous sera
facturée 0.34 €/mn (0 892 35 05 40).
tamment dans la publicité ou l‘étiquetage
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un com-
mun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s‘appliquent aux
contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.
Article L. 211-12 Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s‘appliquent aux
contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.
I.II.2. De la garantie des défauts et
vices cachés (extrait du Code
civil)
Article 1641 Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage, que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
I.II. Rappel des dispositions légales
I.II.1. Garantie légale de conformité
(extrait du Code de la
consommation)
Article L. 211-4 Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s‘appliquent aux
contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.
Article L. 211-5 Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle
présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, no-
II. Adresse du Service
02 43 16 60 30
(appel non surtaxé)
Service PREMIUM hors garantie
08 92 35 05 40
(0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile
variable selon votre opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr
@ Pour nous contacter, merci de vous rendre sur
notre site Internet à la rubrique « Service » puis «
Contact ».
34 / 66
Page 34
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding .............................................................................. 36
1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en
Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven instructies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en
een lange levensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds
binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat
u deze bij verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
1.1. In deze handleiding gebruikte
waarschuwingspictogrammen en -woorden
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te
voorkomen!
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat!
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
• Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de
bediening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
2. Inhoud van de verpakking
Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
−Robotstofzuiger
−4 zijborstels
−2 filters
−3 reinigingsdoeken
−Oplaadapparaat, model ZDD190060, fabrikant E-TEK Electronics Manufacto-
ry Ltd., China
−Accublok (NIMH-accu, 14,4V 800 mAh)
−Handleiding en garantiekaart
36 / 66
Page 36
3. Gebruik voor het beoogde doel
DE
De robotstofzuiger dient voor het zelfstandig droog reinigen
van gladde, effen vloeren en laagpolige tapijten met een dikte
van < 2cm binnenshuis.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en
is niet geschikt voor industriële of zakelijke toepassingen.
Let erop dat de garantie vervalt bij ondoelmatig gebruik:
• Breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en gebruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of
geleverd.
• Gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervangende) onderdelen en accessoires.
• Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name
de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt beschouwd als ondoelmatig gebruik en kan leiden tot letsel of
FR
NL
EN
materiële schade.
• Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandigheden.
4. Veiligheidsadviezen
4.1. Onbevoegde personen
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of
kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee
samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en door gebruikers uit te voeren onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moeten uit de omgeving
37 / 66
Page 37
van het apparaat en het netsnoer worden gehouden.
• GEVAAR! Houd ook de plastic verpakkingen buiten bereik van
kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
4.2. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd bereikbaar
is
• Sluit
de lichtnetadapter alleen aan op een goed bereikbaar
stopcontact (100-240V~ / 50/60Hz), vlakbij de plaats van de
opstelling. Zorg dat het stopcontact goed bereikbaar is zodat
de stekker zonder problemen uit het stopcontact kan worden
getrokken.
• Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact,
trek niet aan het snoer. Let er op dat het snoer niet kan worden beschadigd of geknikt.
• Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact in geval van
schade aan het snoer, het apparaat of de stekker zelf of als er
vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen.
• Gebruik geen verlengsnoeren om gevaar voor struikelen te
voorkomen.
4.3. Onweer/niet-gebruik
• Verwijder bij langere afwezigheid of bij onweer de lichtnetadapter uit het stopcontact.
4.4. Veilige omgang met accu's
Voor het apparaat heeft u een accublok nodig. Let hierbij op het
volgende:
• Houd accu's uit de buurt van kinderen.
• Gooi de accu's niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet
uit elkaar.
• Let bij het plaatsen van het accublok op de polariteit (+/–).
• Verwijder het accublok als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Verwijder defecte accu's direct uit het apparaat! Er bestaat
toenemende kans op lekkage!
38 / 66
Page 38
• Stel de accu's nooit bloot aan overmatige warmte, zoals direct
zonlicht, open vuur etc. Accu's kunnen gaan lekken.
• Verwijder leeggelopen accu's onmiddellijk uit het apparaat.
DE
FR
Maak de contacten schoon voordat u nieuwe accu's plaatst.
Bij lekkage van accu- of batterijzuur bestaan kans op huidirritatie!
• Eventueel uitgelopen accu-/batterijzuur mag niet in contact
komen met de huid, de ogen en slijmvliezen! Uit een accu gelekte vloeistof kan huiduitslag veroorzaken. Wanneer de huid
toch in aanraking is gekomen met het zuur, spoelt u de plek
meteen af met een ruime hoeveelheid schoon water en dient
u direct een arts te raadplegen.
4.5. Repareer het apparaat nooit zelf
• Trek bij beschadiging van de stekker, het aansluitsnoer of het
apparaat zelf, meteen de stekker uit het stopcontact.
• VOORZICHTIG! Voorkom gevaar en probeer in geen geval het
apparaat zelf te openen en/of te repareren. Daarbij bestaat er
NL
EN
gevaar voor een elektrische schok. Neem bij storingen contact op met ons Service Center of een andere geschikte reparatiedienst.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd moet dit, om gevaar te
voorkomen, worden vervangen door de klantenservice van
de fabrikant of een vakkundige reparateur.
4.6. Gevaar voor letsel door andere oorzaken
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van licht ontvlamba-
re materialen. Zuig geen voorwerpen met scherpe randen of
licht ontvlambare voorwerpen en vloeistoffen op zoals lucifers of hete as. Gebruik het apparaat niet om kleine onderdelen te verzamelen.
• Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine
hoeveelheden stof, vuil en kruimels. Maak de stofbak na elk
gebruik leeg.
39 / 66
Page 39
5. Overzicht van het apparaat
5.1. Bovenkant
1
8
7
6
5
1) Aan/uit schakelaar
2) Ring met lichtdioden (LED's)
3) Aansluiting lichtnetadapter
4) Stofopvang
5) Reinigingsborstels
2
9
3
4
10
6) Deksel
7) Stofbak: de stofbak bevindt zich onder de deksel
8) Deksel van de stofbak
9) Stoffilter
10) Stofbak
40 / 66
Page 40
5.2. Onderkant
DE
10
9
8
7
1) Handgreep
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
2) Sensor
3) Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting
4) Sensor
5) Zuigopening
6) Batterijvak
7) Stofdoekhouder
8) Hoofdwiel: voor het verplaatsen van het apparaat
9) Sensor
10) Reinigingsborstel
41 / 66
Page 41
6. Eerste ingebruikname
6.1. Reinigingsborstels aanbrengen
Vóór het eerste gebruik moeten de meegeleverde borstels worden aangebracht.
De borstels kunnen zonder gereedschap worden aangebracht en verwijderd.
Druk de beide met L en R gemarkeerde borstels op de houders totdat de bor-
stels vastklikken. Let daarbij op de markering L en R op het apparaat.
6.2. Accublok plaatsen en verwijderen
VOORZICHTIG
Controleer voordat u het accublok verwijdert of plaatst
of het apparaat is uitgeschakeld en niet met de lichtnetadapter is verbonden.
Druk op de twee geribbelde druk-
vlakken op de deksel van het batterijvak en verwijder dit door het
naar achteren te trekken.
Plaats het accublok met de polen
naar beneden tegen de veren. Let
daarbij op de aanduiding van de
polen op het accublok en in het
batterijvak.
U kunt het accublok verwijderen
door aan de lus te trekken die aan
het accublok is bevestigd.
Schuif de deksel van het batterij-
vak weer op de behuizing totdat
de deksel hoorbaar vastklikt.
6.3. Accublok opladen
Bij deze stofzuiger wordt een nikkel-metaalhydride accu (NiMH) geleverd. Na het
uitpakken moet het accublok van het apparaat eerst ca. 4 uur lang worden opgeladen. Dit komt het vermogen van het accublok op de lange duur ten goede. Het accublok moet uiterlijk opnieuw worden opgeladen wanneer de ring met LED's rood
oplicht.
De stofzuiger kan met de meegeleverde lichtnetadapter worden opgeladen. Volg
hiervoor de onderstaande stappen:
OPMERKING!
Schakel het apparaat uit voordat u het gaat opladen.
42 / 66
Page 42
Sluit de lichtnetadapter aan op de netvoedingsaansluiting aan de bovenkant
van de stofzuiger.
DE
Steek de stekker van de lichtnetadapter in het stopcontact.
Het apparaat wordt opgeladen en de ring met LED's knippert blauw.
Zodra het accublok volledig is opgeladen, branden de LED's blauw.
De ring met LED's gaat rood knipperen zodra het accublok bijna leeg is.
Laad het accublok op vóór de volgende reiniging.
OPMERKING!
Als de prestaties van het accublok merkbaar minder worden, neemt u
contact op met het Medion Service Center.
6.4. Stofdoek aanbrengen
Verwijder de stofdoekhouder door deze voorzichtig met beide handen van de
onderkant van het apparaat te trekken.
FR
NL
EN
Leg de stofdoekhouder op een stofdoek en sla het uitstekende deel van de doek
om.
Steek het uitstekende deel in de bijbehorende klem.Druk de stofdoekhouder met de nokjes in de bijbehorende openingen op het
apparaat en druk de houder in totdat deze vastklikt.
7. Bediening van stofzuiger
U krijgt de beste schoonmaakresultaten als u alle losse voorwerpen op de vloer, zoals gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verlengsnoeren verwijdert.
VOORZICHTIG
Losse kabels kunnen tijdens het stofzuigen in uw stofzuiger verstrikt raken en worden meegezogen. Apparaten
kunnen zo bijvoorbeeld van een tafel worden getrokken
en daarbij beschadigd raken.
43 / 66
Page 43
OPMERKING!
Verwijder vóór het zuigen op een tapijt de borstels en de stofdoekhouder. Deze stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op hoogpolige tapijten.
Verwijder vóór het inschakelen de stekker van de lichtnetadapter op het appa-
raat.
Controleer of de stofbak schoon is en het filter correct is geplaatst.Plaats de stofzuiger op een vrij oppervlak in de ruimte.Druk op de aan/uit schakelaar om het apparaat bedrijfsklaar te maken. Als de acculading minder wordt, licht de ring met LED's rood op en stopt het ap-
paraat uiteindelijk automatisch met werken.
Reinig de zuigopening regelmatig en maak de stofbak na elk gebruik leeg.
8. Reiniging en onderhoud
Uw stofzuiger kan snel en gemakkelijk worden gereinigd en onderhouden. Maak de
stofbak leeg en reinig het filter na elk gebruik. Reinig de zuigopening indien nodig.
• Gebruik bij het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmiddelen of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. Neem het oppervlak met een
licht bevochtigde doek af.
8.1. Stofbak reinigen
Wij adviseren u na elk gebruik de stofbak leeg te maken en het filter te reinigen.
Voer de onderstaande stappen uit:
Druk op het met PUSH gemarkeerde drukvlak op de deksel van het apparaat.
De deksel gaat open.
Grijp in de uitsparingen en verwijder de stofbak uit de stofzuiger.Verwijder de deksel van de stofbak. Verwijder het filter door aan de lus te trek-
ken.
Maak de stofbak leeg boven een vuilcontainer.Spoel de stofbak uit met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Zet
de stofbak niet in de vaatwasmachine!
Reinig het filter regelmatig met een zachte tandenborstel.Zodra de stofbak droog is, plaatst u het filter terug.Nadat de reiniging is voltooid, plaatst u de stofbak terug en sluit u de deksel van
44 / 66
Page 44
de stofzuiger.
VOORZICHTIG
Controleer vóór ingebruikname of het filter van de stofbak correct is geplaatst. Wanneer dat niet het geval is, kan de stofzuiger beschadigd raken.
DE
FR
NL
8.2. Zuigopening reinigen
Na enige tijd bestaat de kans dat vuil en stof zich bij de zuigopening ophoopt waardoor het zuigvermogen afneemt. Om dat te vermijden, moet de zuigopening regelmatig worden gereinigd.
Schakel het apparaat uit.Verwijder vuil en stof bij en in de zuigopening.
8.3. Borstels reinigen
Wij adviseren de borstels regelmatig te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit:
Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke
ondergrond.
Houd de borstels vast en trek deze recht naar boven om ze uit het apparaat te
verwijderen.
Verwijder vuil en haren van de borstels.Breng de borstels na de reiniging opnieuw aan.Voor efficiënte werking moeten de borstels na enige tijd worden vervangen.
Voor vervangende accessoires kunt u contact opnemen met ons Service Center.
EN
OPMERKING
Als de borstel verbogen raken, kan het helpen deze in heet water te leggen zodat zij weer hun oorspronkelijke vorm krijgen.
45 / 66
Page 45
9. Oplossen van storingen
Wanneer het apparaat niet correct werkt, ga dan eerst aan de hand van de onderstaande lijst na of u het probleem zelf kunt verhelpen.
Probeer in geen geval zelf reparaties uit te voeren. Neem voor reparaties contact op
met ons servicecentrum of een ander deskundig bedrijf.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat kan niet
worden ingeschakeld.
De ring met LED's knippert rood nadat het apparaat is ingeschakeld.
Het apparaat werkt niet
nadat het is ingeschakeld.
Het apparaat draait zich
ter plekke om.
Het accublok is leeg.
Het accublok is leeg.
De stofbak is niet of niet
correct geplaatst.
Een of beide wielen maken geen contact met de
bodem.
Het apparaat bevindt zich
bij een traptrede.
Een of beide wielen zijn
geblokkeerd of zitten los.
Laat het accublok on-
geveer 4 uur lang volledig opladen.
Laat het accublok on-
geveer 4 uur lang vol-
ledig opladen.
Verhelp alle storingenPlaats de stofbak op
de juiste manier.
Verhelp de problemen
en start het apparaat
opnieuw.
Plaats het apparaat op
enige afstand van de
traptrede op de vloer.
Verhelp de storing aan
de wielen.
De stofzuiger beweegt
zich achteruit.
De borstels aan de zijkanten bewegen zich niet.
De stofzuiger staat op een
donkere vloer.
De sensor is afgedekt.
Door vuil geblokkeerd.
Zet de stofzuiger op
een lichtere plek.
Reinig de sensor.Verwijder de borstels,
reinig deze grondig en
plaats ze vervolgens
weer terug.
46 / 66
Page 46
10. Technische gegevens
Zuigvermogen ca. 15W
Volume ca. 65dB
DE
FR
Capaciteit stofbak 0,2 l
Bedrijfsduur ca. 55 min.
Accucapaciteit: NIMH-accu
14,4V
Oplaadduur: ca. 4 uur
Gewicht (met accu) ca. 1,65 kg
Afmetingen: ca. 280 x 75 mm
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
dere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is
verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal
www.medion.com/nl/service/start/ beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het serviceportal naar uw mobiele toestel downloaden.
48 / 66
Page 48
I. Garantievoorwaarden
(Nederlands)
Voor zover er garantie op het Medion product wordt verleend dan gelden daarvoor de bijbehorende Medion garantievoorwaarden.
I.I. Algemene
garantievoorwaarden en
reparatievoorwaarden
I.I.1. Algemeen
De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een officiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum
originele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle
soorten materiaal- en productiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan. De garantietermijn is geldig met
de aankoopnota van de geautoriseerde Medion handelspartner en (indien van toepassing) de afleveringsbon. Indien en voor zover voldaan is aan de garantievoorwaarden, verleent Medion op de geleverde zaken een garantie
van twee jaar op materiaal- en/of constructiefouten. Voor
oplaadbare accu’s / batterijen geldt een garantietermijn
van zes maanden. Op de door Medion uitgevoerde reparaties geldt een garantietermijn van één jaar op materiaal-, constructie- en/of reparatiefouten.
De in het vorige lid bedoelde garantie is beperkt tot het
- naar keuze van Medion - kosteloos vervangen van de
zaak, dan wel het kosteloos herstellen van de zaak of het
onderdeel. Zaken of onderdelen die worden vervangen,
worden vervangen door of hersteld met identieke of vergelijkbare zaken/onderdelen.
Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient
de Consument aan ons te kunnen overleggen:
• Het originele aankoopbewijs.
• (Indien van toepassing) de originele afleveringsbon.
Bewaar het originele aankoopbewijs en de originele afle-
veringsbon goed. Medion en haar geautoriseerde handelspartners behouden zich het recht voor om de garantie
aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de afleveringsbon niet overgelegd kunnen worden.
Indien de Consument het product naar ons moet opsturen, is de Consument er zelf verantwoordelijk voor dat het
product transportzeker verpakt is. Het transportrisico is
voor rekening van de Consument.
De Consument dient het defecte product aan ons aan
te bieden voorzien van een begeleidend schrijven met
daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van de klacht(en), de naam en adresgegevens, het telefoonnummer, en alle noodzakelijke
toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de
werkzaamheden gaat Medion uit van de klachten zoals
beschreven zijn in het begeleidend schrijven van de Consument. Medion kan in ieder geval niet tot meer gehouden worden dan in deze beschrijving vermeld staat.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde accessoires opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is, leidt dat tot vertraging
van de reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet behoren bij de bij de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is Medion op geen
enkele wijze verantwoordelijk.
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke
aanspraken en is onderworpen aan het geldende recht in
het betreffende land waar de Consument als eerste het
product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. Indien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rechten
gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of
verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn.
Tenzij er sprake is van een reparatie in de garantieperiode
die valt binnen de garantievoorwaarden, wordt de reparatie niet eerder uitgevoerd dan nadat Medion een prijsopgave van de reparatie aan de Consument heeft verstrekt.
Aan de hand van de prijsopgave dient de Consument binnen twee weken te besluiten of de reparatie uitgevoerd
dient te worden. Indien niet binnen 2 weken is gereageerd door de Consument, wordt de zaak ongerepareerd
retour gezonden met een factuur ter dekking van de diagnose-, handlings- en logistieke kosten.
Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen wordt de
prijs van de reparatie vastgesteld op basis van het aantal
arbeidsuren, de logistieke kosten, de onderzoekskosten,
de materiaalkosten, de gereedschapskosten en de handlingskosten.
1. Omvang en levering van garantieprestaties
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion product, garandeert Medion
met deze garantie de reparatie of de vervanging van het
Medion product of een onderdeel hiervan. De beslissing
tussen reparatie dan wel vervanging van het product berust bij Medion. In zoverre kan Medion naar eigen inzicht
beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te
vervangen door een product van dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging
van de hardware-functionaliteiten naar de toestand van
het originele product voor het defect zich heeft voorgedaan. De garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software. De Consument dient vóór het opsturen van het product zelf ervoor zorg te dragen dat een
reserve-kopie (back-up) wordt gemaakt van eventuele in
het product opgeslagen gegevens, data of software, inclusief toepassings- en systeemsoftware. Medion aanvaardt - behoudens aan Medion toerekenbare opzet of
bewuste roekeloosheid - geen aansprakelijkheid voor het
verlies van deze gegevens en informatie.
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal- of productiefouten door kwalitatief vergeliljkbare
onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door een gelijk of functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie
beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen,
worden ons eigendom.
In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van)
Medion alsmede de kosten van verpakking en van de verzending door Medion naar de Consument inbegrepen.
Het is de Consument – op straffe van verval van elke aanspraak – niet toegestaan zelf of door derden reparatiewerkzaamheden aan door Medion geleverde zaken te (laten) verrichten.
DE
FR
NL
EN
49 / 66
Page 49
2. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
• Normale slijtage.
• Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers.
• Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd.
• De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades.
• Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van
de zaak niet van belang zijn.
• Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
• Defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan
of ondeugdelijk onderhoud.
• Gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de gebruiksaanwijzing/documentatie.
• Defecten als gevolg van niet aan Medion toerekenbare computervirussen of softwarefouten.
• Defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van
een onjuiste voedingsspanning.
• Gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan
vocht of van chemische of elektrochemische inwerking van water.
• Gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet
originele onderdelen, randapparatuur en/of programmatuur.
• Producten die tweedehands in omloop zijn gebracht.
• De afnemende capaciteit van batterijen en accu’s.
• Pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de
gebruiksaanwijzing/handleiding van het product
toegestane marge.
• Defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCD-producten die ontstaan
zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt de Consument in de gebruiksaanwijzing/
handleiding.
• Weergavefouten van datadragers die in een niet
compatibel formaat dan wel met niet geëigende
software opgebouwd zijn.
• Defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog,
oorlogsgevaar, burgeroorlog, terrorisme, oproer,
molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, staking,
stiptheidsacties, in- en invoerbelemmeringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen
in de levering van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen).
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product
blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie,
dan zal Medion de Consument hiervan op de hoogte stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om
aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over
de vraag of de Consument het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een
opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten.
3. Service hotline
Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt,
dient de Consument contact op te nemen met de service
hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakelijke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de
garantie.
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de
handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medion afkomstige producten.
Please be sure to read these operating instructions carefully and follow
all instructions given. The instructions will help you to operate the device reliably and help increase its service life. Always store these instructions near the device. Keep these operating instructions so that you can
pass them on with the device if you sell it.
1.1. Warning symbols and key words used in these
instructions
ATTENTION!
Please follow the guidelines to prevent property damage!
NOTE!
More detailed information on the use of the device!
NOTE!
Please follow the guidelines in the operating instructions!
• Bullet point/information on operating steps and results
Tasks to be performed
2. Package contents
Ensure that the following parts are included:
−Robot vacuum cleaner
−4 side brushes
−2 filters
−3 wiping cloths
−Charging device, Model ZDD190060, Manufacturer: E-TEK Electronics Manu-
factory Ltd., China
−Battery block (NI-MH-Akku, 14.4V 800mAh)
−Operating instructions and warranty documents
52 / 66
Page 52
3. Proper use
DE
The robot vacuum cleaner is designed to automatically vacuum
dry indoor surfaces such as smooth, level floors and low pile carpets with a thickness of < 2cm.
• The device is intended for private use only and not for industrial/commercial use.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
• Do not modify the device without our consent and do not use
any auxiliary equipment that we have not approved or supplied.
• Use only spare parts and accessories which we have supplied
or approved.
• Heed all the information in these operating instructions, especially the safety information. Any other use is deemed improper and can cause personal injury or damage to the de-
FR
NL
EN
vice.
• Do not use the device in extreme environmental conditions.
4. Safety instructions
4.1. People not permitted to use this device
• Keep the device and its accessories out of reach of children.
• This device may be used by children over the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities or
by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device
and have understood the dangers that result from it. Children
must not play with the device. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children, unless they are aged 8 or
over and are supervised.
• Children younger than 8 should be kept away from the device
and the mains cable.
• DANGER! Keep plastic packaging out of the reach of children.
There is a risk of suffocation!
53 / 66
Page 53
4.2. Ensure accessibility of the mains power socket
• Connect
the mains adapter only to a power socket (AC 100–
240V ~ 50/60Hz) that is easy to reach and close to the place
where you have set up the device. Keep the plug socket free of
obstructions so that the plug can be pulled out easily.
• When disconnecting the device from the mains supply, always pull on the plug rather than on the cable. Do not kink or
crush the mains cable.
• If the plug, power cable or the device is damaged or if liquids
or foreign bodies enter the device, remove the plug immediately from the socket.
• To avoid the risk of tripping, please avoid using extension cables.
4.3. Thunderstorms / non-use
• Disconnect the mains adapter from the mains power if you
are going to be away for a long period or if there is a thunder
storm.
4.4. Handling the rechargeable batteries safely
The device requires a rechargeable battery block. Please note
the following:
• Keep children away from batteries.
• Do not throw rechargeable batteries into a fire, do not
short-circuit them and do not dismantle them.
• Please note the polarity (+/-) when inserting the battery block.
• Remove the battery block if the device will not be used for
long periods.
• Remove defective batteries from the device immediately!
There is an increased risk of leakage!
• Never expose the batteries to excessive heat such as direct
sunlight, fire or similar. There is an increased risk of leakage.
• In the event of leakage, remove the batteries from the device
immediately. Clean the contacts before inserting new batter-
54 / 66
Page 54
ies. There is a risk of skin irritations from battery acid!
• If battery acid has leaked out, under no circumstances allow
it to come into contact with the skin, eyes and mucous mem-
DE
FR
branes! Leaked battery fluid can cause skin irritations. If the
acid does come into contact with skin, immediately rinse the
affected areas with plenty of clear water and consult a doctor
immediately.
4.5. Never carry out repairs yourself
• If the plug, cable or device itself is damaged, disconnect the
device from the mains immediately.
• CAUTION! To avoid risks, never try to open and/or repair the
device yourself. There is a risk of electric shock. In the event of
a fault, contact our Service Centre or another suitable professional repair workshop.
• If the mains cable on the device is damaged it must be re-
placed by the manufacturer, its customer service agent or
other suitably qualified person. This is to avoid causing dam-
NL
EN
age to the device.
4.6. Danger of injuries from other causes
• Never use the device near flammable materials. Do not use
it to vacuum sharp-edged or inflammable objects or liquids,
e.g. matches or hot ashes. Do not use the device to gather up
small objects.
• Use the device only to vacuum small amounts of dust, dirt
and crumbs. Empty the dust container after every use.
55 / 66
Page 55
5. Overview of the device
5.1. Top
1
8
7
6
1) On/off switch
2) LED ring
3) Mains connection
4) Bumper
5) Cleaning brushes
2
9
3
4
5
10
6) Cover
7) Dust container: the dust container can be found under the lid
8) Dust container lid
9) Dust filter
10) Dust container
56 / 66
Page 56
5.2. Bottom
DE
10
9
8
7
1) Handle
1
2
FR
NL
EN
3
4
5
6
2) Sensor
3) Running wheel: for supporting the direction of travel
4) Sensor
5) Suction opening
6) Battery compartment
7) Dust cloth holder
8) Main wheel: for propelling the device
9) Sensor
10) Cleaning brush
57 / 66
Page 57
6. First use
6.1. Attaching the cleaning brushes
Before first use, the supplied brushes must be attached.
The brushes can be installed and removed without any need for tools.
Press both of the brushes marked with L and R onto the brackets until they click
into place. Make sure during this process that they match the L and R markings
on the device.
6.2. Inserting and removing the battery block
CAUTION!
Before removing or installing the battery block, ensure
that the device is switched off and disconnected from the
mains.
Press down on the two ribbed
pressure points on the battery
compartment lid and remove it by
pulling it backwards.
Place the battery block with the
poles facing downwards onto the
springs. Make sure during this
process than the polarity markings on the battery block match
the markings in the battery compartment.
In order to remove the battery
block, pull on the flap attached to
the battery block.
Push the battery compartment
cover back onto the housing until
it audibly clicks into place.
6.3. Charging the battery block
This vacuum cleaner is supplied with a nickel-metal hydride (NiMH) rechargeable
battery. After unpacking the device, firstly charge the battery block for approx. 4
hours. This benefits the performance of the battery block in the long run. The battery block should be charged again at the latest when the LED ring lights up red.
You can use the supplied mains adapter to recharge your vacuum cleaner; simply
follow the procedure described below:
58 / 66
Page 58
NOTE!
Switch off the device before charging it.
Attach the mains adapter to the mains connection on the top of the vacuum
cleaner.
Insert the plug into the mains socket.
The device is now being charged; the LED ring flashes blue.
As soon as the battery block has been fully charged, the LED ring will be perma-
nently lit blue.
The LED ring flashes red as soon as the battery charge is too weak.
Charge the battery block before using the vacuum cleaner again.
NOTE!
If the performance of the battery block drops significantly, please contact the Medion Service Centre.
DE
FR
NL
EN
6.4. Attaching the dust cloth
Remove the dust cloth holder by carefully pulling it off the bottom of the device
using both hands.
Place the dust cloth holder onto a dust cloth and fold the protruding sections of
the cloth over the holder.
Insert the protruding sections of the cloth into the clamping slots provided for
this purpose.
Place the locking tabs on the dust cloth holder into the openings provided for
this purpose on the device and firmly press down until it clicks into place.
59 / 66
Page 59
7. Vacuum cleaner operation
To achieve the best cleaning performance, ensure that all loose objects (curtains,
clothing, paper, loose cables and extension cables) are removed from the floor.
CAUTION!
Loose cabling can get caught around the device during
vacuuming and be pulled by the device. This can lead to
appliances being pulled from a table and damaged.
NOTE!
Before vacuuming on a carpet, please remove the brushes and the dust
container. This vacuum cleaner is not suitable for use on deep pile car-
pets.
Before switching on, disconnect the mains adapter plug from the device.Ensure that the dust container is clean and the filter is correctly inserted.Place the vacuum cleaner in an open area within the room.Press the on/off switch and the device is ready for operation. When the battery starts to become weak, the LED ring will light up red and the
device will then automatically stop operating.
Regularly clean the suction opening and empty the dust container after every
use.
8. Cleaning and care
Your vacuum cleaner is easy to clean and maintain. Empty the dust container and
clean the filter after every use. Clean the suction opening as required.
• Do not use solvents or caustic/gaseous cleaning agents to clean the surfaces of
the device. Wipe the surface with a damp cloth.
8.1. Cleaning the dust container
We recommend emptying the dust container and cleaning the filter after every use.
Carry out the following steps:
Press down on the pressure point marked PUSH on the device cover.
The cover will open.
Reach into the openings and remove the dust container from the vacuum clean-
er.
Pull off the dust container lid. Remove the filter by pulling on the flap.
60 / 66
Page 60
Empty the dust container over a dustbin.Rinse out the dust container with water. Rinsing is not necessary every time.
Never put the dust container in the dishwasher!
Clean the filter regularly with a soft toothbrush.As soon as the dust container is dry, replace the filter.After successful cleaning, replace the dust container and close the vacuum
cleaner cover.
CAUTION!
Before using the device again, please ensure that the dust container filter has been inserted correctly. If this is not the case, it can lead to the
vacuum cleaner being damaged.
DE
FR
NL
EN
8.2. Cleaning the suction opening
After a while, dirt and dust can collect around the suction opening and can reduce
the suction power. To avoid this, the suction opening should be cleaned regularly.
Switch off the device.Remove dirt and dust from around and inside the suction opening.
8.3. Cleaning the brushes
We recommend cleaning the brushes regularly. Carry out the following steps:
Switch off the device and lay it on its back on a flat surface.Hold the brushes firmly and pull them directly upwards and out of the device.Remove dirt and hair that has collected on the brushes.After cleaning, replace the brushes.After a certain time, the brushes should be replaced to ensure efficient cleaning
performance. Please contact our Service Center for replacement accessories.
NOTE
If the bristles become bent, immerse the brushes in hot water until they
resume their original form.
61 / 66
Page 61
9. Problem solving
If the device malfunctions, please check first if you can eliminate the error yourself
with the help of the following overview.
Never try to repair the devices yourself. Contact our Service Centre or other qualified personnel if a repair is necessary.
ProblemPossible causeSolution
The device cannot be
switched on.
The LED ring flashes
red when the device is
switched on.
The device does not function after being switched
on.
The device turns on its
side.
The battery block is flat.
The battery block is flat.
The dust container is not
inserted correctly.
One or both of the wheels
have lost contact with the
floor.
The device is on a step.
One or both wheels are
blocked or loose.
Recharge the battery
block fully for approx.
4 hours.
Recharge the battery
block fully for approx.
4 hours.
Remove all blockages.Insert the dust con-
tainer correctly.
Remedy the problems
and then restart the
device.
Place the device on
the floor some dis-
tance from the step.
Remedy the problem
with the wheels.
The vacuum cleaner
moves backwards.
The side brushes do not
move.
The vacuum cleaner is located on a dark floor.
The sensor is covered.
Blocked by dirt.
Place the vacuum
cleaner on a light
coloured floor.
Clean the sensor.Remove the brushes,
clean them thoroughly
and replace them.
62 / 66
Page 62
10. Technical data
Suction power approx. 15W
Volume approx. 65dB
DE
FR
Capacity of dust container: 0.2 l
Operating performance approx. 55 min.
Battery capacity: NI-MH-Akku
14.4V
Charging time: approx. 4 hours
Weight (with battery) approx. 1.65 Kg
Dimensions: 280 x 75 mm
Operating temperature 0 °C – 40 °C
800mAh
Charger
Model ZDD190060
Manufacturer E-TEK Electronics Manufactory
Input AC 100–240V, 50/60Hz, 0.5A
Output 19V
600mA
11. Declaration of conformity
Medion AG hereby declares that the product MD 15328 conforms to the following European requirements:
NL
EN
• EMC Directive 2004/108/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Ecodesign Directive 2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU.
Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity.
prohibited without the written permission of the manufacturer
Copyright is owned by the company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for
download via the service portal at
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto
your mobile device via the service portal.
www.medion.com/gb/service/start/.
64 / 66
Page 64
I. Restricted Warranty (United
Kingdom)
I.I. General Conditions of
Warranty
I.I.1. General
This warranty covers defects relating to workmanship
and manufacture in MEDION products. The period during which this warranty is valid and during which claims
against the warranty can be made to MEDION must be in
accordance with the following terms in order to be considered eligible:
• Is effective from the date of purchase or receipt of
the MEDION product from an authorised seller of
MEDION products;
and
• expires at the end of the warranty period.
For the warranty to be valid, you must:
• provide suitable evidence of purchase, a copy of the
original purchase receipt from an authorised seller of
MEDION products is preferred;
or
• register your product within 28 days of purchase on-
line at www.MEDION.co.uk.
Please keep the original purchase receipt in a safe place.
MEDION and its authorised sellers reserve the right to refuse a repair under warranty or a warranty confirmation
if a proof of purchase [or registration of purchase] cannot
be established, or has not been, submitted.
When it is necessary to return your product for repair
please ensure that your product is suitably packed for
transportation.
Provided that your product is still within warranty (please
check the duration of the warranty period as described
above) and is eligible for repair or replacement under the
terms of the warranty, to return your product, please telephone MEDION on the service hotline number. You will be
sent a pre-paid transportation box suitable for returning
your product to MEDION or a voucher.
PLEASE MAKE SURE THAT YOU HAVE A BACKUP COPY OF
ALL DATA ON THE PRODUCT BEFORE RETURNING THE
PRODUCT TO MEDION.
MEDION shall bear the costs of postage and packaging for
returning the product and the transportation risk. However, if following examination of the defective product in
question, MEDION, in its reasonable opinion, considers
that the defect has been caused by:
• your operating and/or using the product other than
as instructed in the accompanying documentation;
• damage caused in transit as a result of your negli-
gence in packaging of the product; and/or
• otherwise than in accordance with the terms of this
warranty;
This warranty shall be void and you may be required by
MEDION to reimburse MEDION for the reasonable costs
of postage and packaging before MEDION will return the
product to you. If so and you would still like MEDION to
repair or replace the product, MEDION may do so but you
will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for this service.
Before returning the product, please contact MEDION via
the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk.
You will receive a reference number (RMA No.). Please
mark the outside of your package to ensure that this reference number is clearly visible. Please submit a letter
containing as much detailed information as possible and,
a full description of the defect or fault.
This should include:
• a description of the fault;
• when it occurred, how long it has been evident and
• any errors message(s) displayed when using the
• a description of the circumstance(s) and conditions
and
• whether it is an intermittent or persistent fault.
This will greatly assist MEDION in identifying the defect,
when submitted together with the defective product.
Unless otherwise instructed by a MEDION representative
in all cases, the product must be returned complete with
all parts which were included with the original product.
Incomplete contents of the returned package may lead
to a delay in the repair or replacement. MEDION does not
accept any liability for any additionally submitted material(s) which were not supplied with the original MEDION product.
This warranty does not affect your statutory rights in any
way and is subject to the applicable legal statutes of the
country where the product was sold to you by an authorised MEDION seller.
I.I.2. Scope
Subject to any exclusions set out within this warranty,
where there is a defect in your MEDION product covered
by this warranty, MEDION will repair or replace the MEDION product. The decision whether to repair or replace
the product will be made solely at the discretion of MEDION. MEDION may, in its own discretion, replace the product returned for repair under warranty with a replacement
product that is either identical or, in the event that such
product(s) are no longer available, a product of equal or
superior specification and quality.
No warranty is given for batteries or rechargeable batteries or for consumable materials subject to wear and tear,
i.e. for parts which have to be replaced periodically during the normal use of the product, such as video-projector lamp.
Non critical failures that fall within industry specified tolerances e.g. noise, LCD pixels are not covered by this warranty. Please consult the appropriate section in your user
or instruction manual for this product for exact specifications and tolerances.
To the extent which is permitted under law, MEDION will
accept no liability for burnt-in images on plasma or LCD
products as a result of normal wear and tear during the
operation of the product. Please refer to your user or instruction manual for this product for detailed operating
instructions for your plasma or LCD product.
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media in an incompatible format or created
with unsuitable software.
DE
FR
NL
EN
how frequently it occurs;
product;
in which the fault occurs;
65 / 66
Page 65
If it is found during repair or assessment that the defect
concerned is not covered under warranty, MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs incurred by MEDION. These costs will be in relation to the
return of the product, including reasonable administration costs, plus reasonable costs for materials used and labour provided when repairing or replacing the product.
This is subject to MEDION providing you with an estimate
for carrying out such work prior to costs being incurred
and that you have accepted the estimate.
You are entitled to seek independent advice or consultation relating to your product or any of MEDION’s findings.
MEDION will not be liable for any costs incurred to you
when doing so.
I.I.3. Exclusion from warranty
To the extent permitted by law, this warranty shall be void
in the event that defects or loss caused by:
• failure and damage resulting from the operation of
the product in an environment other than that recommended in the accompanying user or instruction
manual (e.g. in direct sunlight or in a damp room);
• accidental damage;
• use other than in accordance with the accompanying user or instruction manual;
• modifications, conversions, expansions, maintenance
and/or repairs made to the MEDION product by unauthorised repairers or use of unauthorised third
party parts;
• negligence;
• virus attack or software errors;
or
• improper transportation or packaging during return
of the product.
• This warranty will also be considered void if labels or
serial numbers of the product or of a component of
the product are modified or made illegible.
• To the extent permitted by law, MEDION shall; only
be responsible for losses which are a reasonably foreseeable consequence of the relevant defect in the
product; MEDION will not be responsible for any
costs incurred in relation to software configuration;
economic loss; loss of opportunity; loss of income; or
loss of data or software arising out of its repair or replacement of a MEDION product under this warranty
II. Service Address
0871 37 61 020 01793 715716
(Costs 7p/min from a BT landline, mobile costs may be
higher)
Mo - Fr: 08:00 - 20:00Sa - Su: 10:00 - 16:00
www.medion.co.uk
@ To contact us by email please vis-
it the „Service“ section of our website at
www.medion.co.uk.
I.I.4. Service Hotline
Before returning the product to MEDION you must contact us using the service hotline or via the internet (www.
MEDION.co.uk). You will receive further instructions for
making your claim under warranty when you call.
The price of your call will be stated at the beginning of
the call.
66 / 66
LetzteSeite
Page 66
08/2014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.