Medion Life P74004 MD 81299 User Manual

Visión general del aparato

ES
ES-5

Índice

Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicaciones referentes a las pilas . . . . . . . . . . . . . . 8
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustes después del cambio de las pilas . . . . . . . . . 9
Protección contra una descarga accidental de las
pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
La pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones estándar en la pantalla . . . . . . . . . . . . 10
Navegar por los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interrumpir el proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar la hora y la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RESET – Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programar códigos de aparato . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de aparatos y grupos de códigos . . . . . . . . . 16
Posibilidades de programación . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acceder al modo de programación . . . . . . . . . . . . . 17
Seleccionar el código del aparato a través de la
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introducir el código de aparato de la lista de códigos .18
Búsqueda manual de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Búsqueda de códigos por marcas . . . . . . . . . . . . . 20
Identificación del código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controlar aparatos por separado . . . . . . . . . . . . . . 22
Función SHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
EPG – Programación electrónica . . . . . . . . . . . . . . 23
Controlar aparatos combinados . . . . . . . . . . . . . . . 23
Función APAGAR TODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustar el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconexión automática TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Temporizador de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Función de aprendizaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Advertencias relativas a la función de aprendizaje . 28
Programar comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Borrar comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ES-6
Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programar macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ejecutar una macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Borrar una macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones universales („Punch Through“) . . . . 34
Funciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Volumen/Conexión sin sonido . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ES
ES-7

Advertencias de seguridad

Antes de poner en marcha el mando a distancia, le rogamos que lea atentamente estas instrucciones. Mantenga las instrucciones siempre bien guardadas para volver a leerlas o para entregárselas a terceros.

Aspectos generales

No intente reparar el mando a distancia Usted mismo.
El mando a distancia universal dispone de un diodo de
infrarrojos de la clase láser 1. El aparato está equipado con un sistemade seguridad que impide la salida de los peligrosos rayos láser durante su uso normal.. Para evitar lesiones en los ojos, no manipule o dañe nunca el sistema de seguridad del aparato.
No exponga el mando a distancia al polvo, luz solar
intensa, humedad, altas temperaturas o sacudidas fuertes.

Indicaciones referentes a las pilas

Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien se
tragara una pila, acuda inmediatamente a un médico.
Antes de colocar las pilas compruebe si los contactos del
aparato y de las pilas están limpios; si es necesario, límpielos.
Coloque siempre pilas nuevas. No utilice jamás pilas
nuevas y gastadas a la vez.
No mezcle los tipos de pila.Al colocar la pila tenga en cuenta su polaridad (+/–).¡ATENCIÓN! ¡En caso de un cambio no adecuado de las
pilas existe peligro de explosión! Sustituya las pilas solamente por pilas del mismo tipo o uno equivalente.
No intente jamás recargar las pilas. ¡Existe peligro de
explosión!
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor fuerte
y directo puede dañar las pilas. Por ello, nunca exponga el aparato a fuentes de calor.
No ponga las pilas en cortocircuito.No tire nunca las pilas al fuego.Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo,
extraiga las pilas.
Retire inmediatamente del aparato las pilas que derramen
líquido. Limpie los contactos antes de introducir pilas nuevas. ¡Existe peligro de causticación por el ácido de las pilas!
Retire también las pilas gastadas del aparato.

Limpieza

Limpie el aparato con un paño seco sin pelusas o ligeramente húmedo. No utilice productos de limpieza corrosivos o agresivos.
ES-8

Aplicaciones

Este mando a distancia universal dispone de ocho teclas de fuente y así puede sustituir hasta ocho mandos a distancia normales distancia para prácticamente todo tipo de electrodomésticos recreativos telecontrolados (véase también la lista de códigos suministrada).
Las indicaciones “TV“, “VCR“, “DVD“, “CD“, “ASAT“, “CBL“, “AUX“, “DSAT“ en las teclas de fuente sirven para una fácil orientación. Con la excepción de la tecla TV se puede ocupar cada tecla con cualquier aparato (“Modo Flex”). Para la programación de los códigos véase “Programar códigos de aparato” en la página 13.
(“Función 8-en-1“)
. Estos pueden ser mandos a

Puesta en funcionamiento

Colocación de las pilas

Se necesitan 2 pilas micro LR03 “AAA“. Recomendamos pilas alcalinas por su más larga duración.
` Retire la tapa del compartimento de las
pilas, desplazándola hacia abajo.
` Coloque las dos pilas en el
compartimento, teniendo en cuenta su respectiva polaridad +/-.
` Vuelva a colocar la tapa.
ES

Ajustes después del cambio de las pilas

Si las pilas están colocadas correctamente, la pantalla se conectará mostrando el ajuste de fábrica. Muestra el modo activo (“TV”), el día de la semana y la hora.
` Para ajustar la hora y la fecha rogamos que lea “Ajustar la
hora y la fecha” en la página 9.
Después de una nueva colocación de las pilas se restablecen el modo, la hora, la fecha y el tiempo de la retroiluminación al ajuste de fábrica.
No obstante los códigos ya programados así como las funciones de aprendizaje y macros programadas permanecerán inalteradas después de un cambio de las pilas.

Protección contra una descarga accidental de las pilas

Si una tecla quedase pulsada accidentalmente (p.ej., porque un objeto se encuentra sobre el mando a distancia) el mando a distancia emite 255 señales infrarrojas (corresponde a aprox. 30 segundos), y entonces la transmisión se detiene. Esto evita que las pilas se descarguen innecesariamente.
ES-9

La pantalla

Resumen

Indicaciones estándar en la pantalla

Pantalla básica – Hora
En la pantalla básica aparece:
en la primera línea el
modo activo (tipo de aparato)
en la segunda línea el día
de la semana y la hora.

Fecha

Después de haber pulsado brevemente la tecla S (Setup) aparece:
1
en la primera línea el
símbolo para la función SHIFT activada
2
(S);
en la segunda línea la
fecha.
Para ajustar la hora y la fecha rogamos que lea “Ajustar la hora y la fecha” en la página 9.

Seleccionar el modo o el aparato

Con una tecla de fuente se selecciona el modo o el aparato que ha sido programado en esta tecla de fuente. En la pantalla aparece:
En la primera línea la
indicación de la tecla de fuente correspondiente;
en la segunda línea el
código programado de este aparato.
Para programar los códigos de aparato, rogamos que lea “Programar códigos de aparato” en la página 13.
1. Pulsando durante más tiempo la tecla SETUP se abre con el primer menú siguiente capítulo).
2. Se pueden ocupar la mayoría de las teclas con dos funciones (véase página 19). Se accede a la segunda función, activando primero la función SHIFT.
S (Setup)
CODE SETUP
el menú
ES-10
(véase el

Navegar por los menús

` Para abrir el menú Setup mantenga pulsada la tecla
S (Setup) hasta que en la pantalla aparezca la entrada
CODE SETUP con el apéndice “SET .
` Si en la pantalla aparece CODE SETUP , pulse la tecla
S (Setup) repetidas veces para acceder a los demás menús:
CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP > MACRO SETUP > EXIT SETUP.
` Para abrir un menú, pulse OK. ` Para seleccionar uno de los submenús, pulse las teclas de
dirección .
ES
` Para abandonar el menú Setup pulse la tecla EXIT y
confirme la pantalla EXIT SETUP con OK.

Interrumpir el proceso

Si desea interrumpir un proceso, espere aprox. 30 segundos. El menú Setup se cierra automáticamente y aparecerá brevemente la indicación
TIMEOUT.
ES-11

Ajustar la hora y la fecha

En la pantalla inicial aparecerá en la línea inferior el día de la semana y la hora.
Al pulsar brevemente la tecla S (Setup) aparecerá en la línea inferior la fecha durante aprox. 30 segundos.

Ajustar la hora

1. Mantenga pulsada la tecla S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca
la indicación CODE SETUP .
2. Pulse S otra vez para acceder al
SYSTEM SETUP .
3. Confírmelo con OK. Aparecerá
VOL/MUTE SETUP.
4. Seleccione con las teclas de dirección el confirme con OK.
5. El modo de tiempo actual parpadea. Seleccione con las teclas de dirección el modo de tiempo ( y confirme con OK (véase al final del párrafo).

6. El indicador de las horas parpadea. Seleccione con las teclas de dirección las horas y confirme con OK.

7. Los minutos parpadearán. Seleccione con las teclas de dirección los minutos y confirme con OK.

1
TIME SETUP y
12 o 24 HR )
8. Aparece el mensaje de confirmación pantalla vuelve al
En caso de que se seleccione el modo de tiempo se indica con los anexos AM o PM.
1. El
VOL/MUTE SETUP
“Funciones universales („Punch Through“)” en la página 31
SUCCESS; la
CODE SETUP.
12 HR, el tiempo
se describe en otro lugar; ; véase
ES-12

Ajuste de la fecha

1. Acceda tal como se indica en “ajustar la hora” al
SYSTEM SETUP.
2. Confírmelo con OK. Aparecerá el
3. Seleccione con la tecla de dirección (dos veces) el
VOL/MUTE SETUP.
DATE SETUP y confirme con
OK.
4. El año parpadeará. Seleccione con las teclas de dirección
el año y confirme con
OK.
5. El mes parpadeará. Seleccione con las teclas de dirección
el mes y confirme con
OK.
6. El día (“ Seleccione con las teclas de dirección el día y confirme con OK.
7. El día de la semana “(“ parpadeará. Seleccione con las teclas de dirección el día de la semana y confirme con OK.
8. Aparecerá el mensaje de confirmación
DATE“) parpadeará.
DAY“)
SUCCESS; la pantalla vuelve al CODE SETUP.
ES
ES-13

Retroiluminación

Con cada pulsación de tecla se conectará la retroiluminación de la pantalla. En el ajuste de fábrica la iluminación permanecerá durante 10 segundos. Se puede desconectar la retroiluminación o prolongarla hasta a 60 segundos.
Rogamos que observe que la retroiluminación necesita un rendimiento de pilas adicional.
1. Mantenga pulsada la tecla
S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación
2. Pulse S otra vez para acceder
SYSTEM SETUP .
al
3. Confírmelo con OK. Aparecerá
VOL/MUTE SETUP.
4. Seleccione con la tecla de dirección (tres veces) el
BACKLIGHT SETUP y confirme
con OK.
5. El tiempo actual ajustado parpadea (10 segundos en el ajuste de fábrica). Seleccione con las teclas de dirección
pasos de cinco segundos. Para desconectar la retroiluminación seleccione “00“ segundos. Confírmelo con OK.
6. Aparece el mensaje de confirmación
pantalla vuelve al CODE SETUP.
CODE SETUP .
el periodo deseado en
SUCCESS; la
ES-14
RESET – Ajustes de fábrica
Con un Reset se restauran los ajustes del aparato a los ajustes de fábrica. Los códigos programados, funciones de aprendizaje y macros ya programados se borrarán.
1. Mantenga pulsada la tecla
S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación
2. Pulse S otra vez para acceder
SYSTEM SETUP .
al
3. Confírmelo con OK. Aparecerá
VOL/MUTE SETUP.
4. Seleccione con la tecla de dirección (cuatro veces) el
SYSTEM RESET y confirme con
OK.
5. Aparecerá el aviso CONFIRM
RESET
para realizar el Reset.
6. Mientras vuelven a restaurarse los ajustes de fábrica, en la pantalla aparece .
CODE SETUP .
. Confirme con OK.,
PLEASE WAIT
ES
ES-15

Programar códigos de aparato

Para cada aparato que desea controlar con el mando a distancia universal, debe programar un código de cuatro dígitos en una tecla de selección (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) . Las indicaciones de las teclas solamente sirven como ayuda para recordarlas. Con la excepción de la tecla TV se puede ocupar cada tecla con cualquier aparato (“Modo Flex”).
La tecla de fuente TV sólo puede ser ocupada con códigos de aparato de TV.
Su mando a distancia universal ha sido preprogramado con algunos códigos de aparatos de la marca Tevion y se lo puede usar en las funciones más importantes sin programación para algunos aparatos Tevion.

Tipos de aparatos y grupos de códigos

Al programar los códigos se pueden elegir entre los siguientes tipo de aparatos:
TV: televisor, proyector, plasma, LCD; VCR: Grabadora de vídeo; LD: reproductor de discos láser; DVD: reproductor DVD; DVR: HDD: Unidad de grabación en disco duro
SAT: Receptor de satélite (analógico, digital); CABLE: Receptor de TV por cable;
DVBT: Receptor DVB-T; STB: Set-Top-Box; AUDIO: Aparato de audio; AMP: Amplificador (“Amplifier“); RECR: Receptor (radio combinado con amplificador); HEIMK: Cine en casa; MP3: Reproductor MP3; CD: Reproductor CD; TAPE: Reproductor de cassettes; TUNER: Radio; PHONO: Tocadiscos.
grabadora de vídeo digital;
(“Hard disc drive“)
descodificador de canales de pago

Asignación a los grupos de códigos

Cada tipo de aparato está asignado a un grupo de códigos de aparatos. Si selecciona un tipo de aparato, se buscará un código de aparato en el grupo de códigos adecuados. Los tipos deaparato están administrados de la siguiente manera:
Tipo de aparato Grupo de código
TV TV VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HEIMK VCR/DVD SAT, CABLE, DVBT, STB, CBL/SAT AUDIO, VERST, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER, PHONO, HEIMK (en parte)
CD/AUDIO
ES-16

Posibilidades de programación

Los siguientes apartados describen los diferentes métodos para encontrar un código de aparato:
mediante selección de un código para un tipo de aparato
determinado a través de la pantalla,
según la lista de códigos suministrada, a través de una búsqueda, por su nombre comercial.
En caso de aparatos combinados (p.ej., televisor con grabadora de vídeo, televisor con reproductor DVD, reproductor de DVD y de vídeo) frecuentemente es necesario ocupar dos teclas de fuente con el código correspondiente para las dos partes del aparato (p.ej., la tecla de fuente TV para las funciones TV y otra tecla de fuente para las funciones VCR o DVD). No obstante, existen también aparatos combinados con sólo un código para ambas partes del aparato (véase también “Controlar aparatos combinados” en la página 20).

Acceder al modo de programación

Para acceder al modo de
`
programación, mantenga pulsada la tecla S (Setup) hasta que aparezcan la indicación entrada “
CODE SETUP y la
SET“.
ES

Seleccionar el código del aparato a través de la pantalla

1. Conecte el aparato que desea controlar.

2. Mantenga pulsada la tecla S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación
3. Pulse OK. Aparece el menú
CODE SETUP .
LIST CODES.
4. Pulse OK. Aparece la indicación
5. Pulse la tecla de fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece la indicación
MODE KEY.
DEVICE? TV.
6. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de aparato que desea programar en esta tecla de fuente. (Al seleccionar “ tipo de aparato porque en la tecla de fuente TV solamente se pueden programar códigos de TV.)
Para ello observe la lista y la tabla en la página 13.
TV“ no es posible seleccionar ningún
ES-17
7. Pulse OK. Aparece la
indicación PLEASE WAIT.
Los códigos del grupo de aparatos que contiene el tipo de aparato anteriormente seleccionado, ahora serán leídos en el orden de sus nombres comerciales (véase también la lista de códigos suministrada). Aparecerá la primera entrada alfabética con el primero código.

8. Seleccione con las teclas de dirección el nombre comercial de su aparato. Aparecerá el primer código.

9. A continuación seleccione con las teclas de dirección
un código de aparato de este nombre comercial.
10. Ahora compruebe el mando a distancia universal en su aparato. Para ello utilice (según el tipo de aparato) las teclas POWER , 0 – 9, VOL, PROG, AV, función sin sonido , la tecla de teletexto así como las seis teclas de reproducción. En caso de que el aparato no funcione como debería, seleccione otro código.
11. En cuanto haya encontrado un código de aparato adecuado, pulse OK para memorizar este código. Aparecerá la indicación
PLEASE WAIT , seguida del
mensaje de confirmación
SUCCESS.
Ahora el mando a distancia conmuta al funcionamiento normal.

Introducir el código de aparato de la lista de códigos

Los códigos de los aparatos correspondientes están listados en la lista de códigos adjunta a estas instrucciones de funcionamiento.

1. Conecte el aparato que desea controlar.

2. Mantenga pulsada la tecla S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación
3. Pulse OK. Primero aparecerá la indicación
4. Seleccione con la tecla de dirección el menú
CODES

5. Pulse OK. Aparece la indicación MODE KEY.

CODE SETUP . LIST CODES.
ENTER
.
ES-18
6. Pulse la tecla de fuente
deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). La denominación de la tecla de fuente aparecerá en la pantalla con el código actual ajustado.
7. Seleccione con las teclas numéricas el código deseado de la lista de códigos. Tras la introducción de la cuarta cifra aparecerá el mensaje de confirmación
Ahora el mando a distancia conmuta al funcionamiento normal.
Si se ha introducido un código incorrecto aparecerá el aviso de error correspondiente
ERROR
. – El mando a distancia universal volverá al funcionamiento normal.
CODE
SUCCESS.

Búsqueda manual de códigos

Con la búsqueda manual se pueden encontrar todos los códigos de un aparato, pero también aquellos que no están en la lista de códigos.

1. Conecte el aparato que desea controlar.

2. Mantenga pulsada la tecla
S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación
3. Pulse OK. Primero aparecerá
la indicación
4. Seleccione con la tecla de
dirección (dos veces) el
menú SEARCH CODES.
5. Pulse OK. Aparecerá la
indicación
CODE SETUP . LIST CODES.
MODE KEY.
ES
6. Pulse la tecla de fuente
deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparecerá la indicación
DEVICE TV.
7. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de
aparato que desea programar en esta tecla de fuente. (Al seleccionar “ tipo de aparato porque en la tecla de fuente TV solamente se pueden programar códigos de TV.)
Para ello observe la lista y la tabla en la página 13.
8. Pulse OK. Aparecerá la
indicación SEARCH KEY.
TV“ no es posible seleccionar ningún
ES-19
9. Ahora realice el test de funcionamiento pulsando repetidas veces (hasta 350 veces) las teclas PROG+, o PLAY (solamente en caso de grabadoras de vídeo), hasta que el aparato cambie de canal, se desconecte o reaccione de forma correspondiente. – La búsqueda de código se inicia en el código memorizado actualmente. Durante la búsqueda aparecerá la entrada (junto con el tipo de aparato seleccionado) en la pantalla. – En caso de que se haya saltado el código, podrá volver paso a paso con la tecla PROG– .
10. Si al pulsar la tecla el aparato reacciona de forma correspondiente, pulse OK para memorizar este código. Aparecerá el mensaje de confirmación
Ahora el mando a distancia conmuta al funcionamiento normal.
En cuanto todos los códigos del tipo de aparato anteriormente seleccionado hayan sido seleccionados, aparecerá la indicación
SEARCH END.
SEARCHING
SUCCESS.

Búsqueda de códigos por marcas

Esta función le ofrece la posibilidad de buscar por marcas comerciales. Los nombres comerciales se encuentran en la lista de códigos bajo “Búsqueda de códigos según el nombre comercial“.

1. Conecte el aparato que desea controlar.

2. Mantenga pulsada la tecla S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación
3. Pulse OK. Primero aparecerá la indicación
4. Seleccione con la tecla de dirección (tres veces) el menú
CODE SETUP . LIST CODES.
BRAND CODES.

5. Pulse OK. Aparece la indicación MODE KEY.

6. Pulse la tecla de fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparecerá la indicación
DEVICE TV.
7. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de aparato que desea programar en esta tecla de fuente.
(Al seleccionar “TV“ no es posible seleccionar ningún tipo de aparato porque en la tecla de fuente TV
solamente se pueden programar códigos de TV.)
Para ello observe la lista y la tabla en la página 13.
ES-20
8. Pulse OK. Aparecerá la
pregunta
9. Pulse una tecla numérica para el fabricante deseado según el siguiente índice: Tec la 1 = Me di on, Tch ib o Tecla 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Tec la 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewo Tecla 4 = Thomson, Brandt, Fergusson Tecla 5 = Saba, Nordmende, Telefunken Tecla 6 = Grundig, Blaupunkt Tecla 0 = todas las marcas.
10. Pulse OK. Aparecerá la indicación
11. Ahora realice el test de funcionamiento pulsando repetidas veces las teclas PROG+, o PLAY (solamente en caso de grabadoras de vídeo), hasta que el aparato cambie de canal, se desconecte o reaccione de forma correspondiente. La búsqueda de código se inicia en el código memorizado actualmente. Durante la búsqueda aparecerá la entrada (junto con el tipo de aparato seleccionado) en la pantalla. En caso de que se haya saltado el código, podrá volver paso a paso con la tecla PROG– .
12. Si al pulsar la tecla el aparato reacciona de forma correspondiente, pulse OK para memorizar este código. Aparecerá el mensaje de confirmación
Ahora el mando a distancia conmuta al funcionamiento normal.
BRAND KEY?.
SEARCH KEY?.
SEARCHING
SUCCESS.
ES

Identificación del código

Si desea saber qué código está memorizado bajo una tecla de fuente determinada, pulse simplemente esta tecla de fuente. Aparecerá el tipo de aparato seleccionado y el código de aparato.
ES-21

Funcionamiento normal

Controlar aparatos por separado

Cuando haya concluido la programación del mando a distancia para sus aparatos de audio y vídeo, el mando a distancia controlará las funciones principales más usuales, igual que el mando original del respectivo aparato.
Oriente el mando a distancia hacia el aparato deseado y pulse la tecla de selección de fuentes correspondiente. La denominación de la tecla de fuente y el código programado aparecerán en la pantalla. [Con las funciones universales – véase “Funciones universales („Punch Through“)” en la página 31 – no hará falta que pulse anteriormente la tecla de fuente.]
A continuación, puede activar las funciones pulsando las teclas de función correspondientes de su mando a distancia universal. Con cada pulsación de tecla aparecerá el símbolo para la transmisión infrarroja.
La retroiluminación de la pantalla se conecta con cada pulsación de tecla durante 10 hasta 60 segundos (para el ajuste de esta duración, lea por favor: “Retroiluminación” en la página 11).
Por favor, tenga en cuenta que:
- eventualmente no todas las funciones del mando a distancia original están directamente disponibles en el mando a distancia universal.
- especialmente, en el caso de aparatos más modernos, puede suceder que las funciones no estén asignadas a las teclas en las que se espera encontrarlas o que no estén disponibles.
En estos casos puede utilizar la función de aprendizaje para transmitir las funciones del mando a distancia original a las respectivas teclas de su mando a distancia universal (véase “Función de aprendizaje” en la página 25).

Función SHIFT

Después de la programación con un código de aparato, las teclas del mando a distancia universal pueden estar ocupadas doblemente (con excepción de las teclas S_(Setup) y MACRO).
` Para utilizar esta segunda función, pulse brevemente la
tecla S (Setup) y, a continuación, (dentro de 15-20 segundos) una de las teclas de función o numéricas o de función asignadas dos veces.
Compruebe de qué funciones adicionales dispone una tecla con un código de aparato determinado.

Grabaciones

La tecla (grabación) se deberá pulsar dos veces para realizar una grabación (p. ej., en una grabadora de vídeo, reproductor de DVD o de cassette). Esto sirve para la protección contragrabaciones accidentales.
ES-22
EPG – Programación electrónica
La tecla EPG (“EPG“ = „Electronic Program Guide“) tiene varias funciones según con qué código se ejecute:
En el caso de los códigos de televisores o receptores de
satélites (p.ej. SAT-TV o DVB-T) la tecla abre la guía electrónica de programación.
En el caso de códigos de DVD, la tecla abre el menú de
títulos.
En el caso de códigos de VCR, con esta tecla puede
programar su grabadora, siempre que su vídeo disponga de la función “Showview”.
Si el aparato dispone tanto de una función EPG como también de una función Showview, la función EPG tiene prioridad.

Controlar aparatos combinados

Los aparatos combinados son p. ej., un televisor con grabadora de vídeo, un televisor con un reproductor DVD o una grabadora de vídeo. Para los aparatos combinados existen dos opciones de control.

Aparatos combinados con dos códigos de dispositivo

Algunos aparatos combinados (p. ej. televisor con grabadora de vídeo) necesitan dos códigos, uno para cada componente. Programe el código de TV adecuado en la tecla de fuente TV y el código para la grabadora de vídeo en otra tecla de fuente. Es decir que controlará el aparato combinado como dos dispositivos separados.
ES

Aparatos combinados con un código de dispositivo

Otros aparatos combinados sólo necesitan un código. En este caso, deberá seleccionar primero el componente del aparato que desea controlar.
Ejemplo: el aparato es una grabadora combinada DVD / vídeo. El código de dispositivo se asignó a la tecla de selección de fuentes DVD .
` Puede controlar el componente de DVD en el aparato
combinado manteniendo pulsada la tecla de selección de fuentes DVD durante más de un segundo.
` Para controlar la grabadora de vídeo en el aparato
combinado, pulse primero brevemente la tecla S (Setup) para la función SHIFT, y a continuación la tecla de selección de fuente DVD.
En caso de que desee controlar los dos componentes con dos teclas de selección de fuentes diferentes aunque su dispositivo sólo necesite un único código, proceda de la siguiente forma:
` Programe el código de dispositivo en dos teclas de
selección de fuentes.
` Controle uno de los componentes con una de las dos
teclas de selección de fuentes.
` Utilice la función de aprendizaje (véase “Función de
aprendizaje” en la página 25 ), para transmitir a la otra tecla de fuente las funciones deseadas del otro aparato.
ES-23

Función APAGAR TODO

Puede apagar todos los aparatos preprogramados a la vez. Proceda como sigue:
1. Pulse brevemente dos veces la tecla POWER/ALL OFF
y a la segunda pulsación mantenga la tecla pulsada
durante aprox. 3 segundos.
2. Al soltar la tecla, aparecerá ALL
OFF
y los aparatos se
desconectarán.
Algunos aparatos se pueden encender y apagar con la tecla POWER/ALL OFF . Los aparatos apagados de esta manera se encenderán con la ejecución de la función ALL OFF.
ES-24

Ajustar el temporizador

El mando a distancia universal dispone de dos funciones de temporizador:
una desconexión automática
para el televisor (desconexión automática después de 1 hasta 90 minutos); en la pantalla aparecerá “Zzz“;
otros cuatro temporizadores
para comandos autodefinidos (p. ej., la conmutación a otro programa); en la pantalla aparecerá el símbolo de una campana.

Desconexión automática TV

Ajustar la desconexión automática

1. Mantenga pulsada la tecla S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación
2. Pulse S otras dos veces para acceder al
3. Pulse OK. Aparece el menú
SLEEP SETUP
CODE SETUP .
TIMER SETUP .
TV
.
ES
4. Pulse OK. Aparece la pantalla
TV SLEEP SET.
5. Pulse OK. En la pantalla parpadean los minutos.
6. Ajuste con las teclas de dirección la hora a la que el TV se deberá desconectar automáticamente.
7. Pulse OK. Aparecerá el mensaje de confirmación
SUCCESS con el símbolo de
desconexión automática “Zzz“.
8. Coloque el mando a distancia de tal manera para que esté orientado sin obstáculos hacia el aparato.

Desactivar la desconexión automática

Si ya está activada una desconexión automática (“Zzz“ en la pantalla), con los pasos arriba mencionados en lugar de la pantalla
CLEAR
1. Efectúe los pasos 1 hasta 4
2. Pulse OK. Aparecerá el aviso
TV SLEEP SET aparecerá la pantalla TV SLEEP
.
como se describe arriba. Aparece la pantalla
CLEAR
.
TV SLEEP
CONFIRM CLEAR.
3. Pulse OK. Aparecerá el mensaje de confirmación
SUCCESS.
ES-25

Temporizador de comando

Para usar este temporizador la hora debe estar ajustada. Con el temporizador de comando se puede programar una
función, que deberá realizarse automáticamente a una hora determinada dentro de los siguientes 24 horas. La cadena de comandos puede ser de hasta cuatro comandos, con lo que el primer comando siempre debe ser la selección de una tecla de fuente.
Para los tres comandos siguientes no se pueden utilizar las siguientes teclas: las teclas de fuentes, el Joystick (teclas dedirección y OK), MACRO, SETUP, EXIT.
Se pueden crear cuatro temporizadores de comando (temporizador 1, temporizador 2, temporizador 3, temporizador 4).
Una vez ejecutado el comando se borra este temporizador automáticamente.

Programar el temporizador de comando

Ejemplo: A continuación se describe la programación de un temporizador de comando que controla una grabación en un reproductor DVD.
1. Mantenga pulsada la tecla
S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación CODE SETUP .
2. Pulse S otras dos veces para
acceder al
3. Pulse OK. Aparece el menú
TIMER SETUP .
SLEEPTIMER TV.
4. Seleccione con la tecla de dirección el menú
SETUP
1.
TIMER 1
5. Pulse OK. Aparece la pantalla
TIMER 1 SET.
6. Pulse OK. Aparecerá la hora en la que el comando deberá efectuarse. Las horas parpadean.
7. Seleccione con las teclas de dirección las horas y pulse OK. Los minutos parpadean.
8. Seleccione con las teclas de dirección los minutos y pulse OK.
9. Con la pantalla se inicia la introducción del comando. Primero seleccione la tecla de fuente del aparato en el que se desea efectuar el comando. En nuestro ejemplo: DVD, si el reproductor DVD ha sido programado sobre esta tecla.
1. Si ya se ha grabado un temporizador de comando, aquí aparecerá
TIMER 1 MODE?
TIMER 2, 3
o 4.
ES-26
10. Pulse OK. Aparecerá la
solicitud de la primera introducción Ahora introduzca el primer comando. En nuestro ejemplo: Seleccione el programa con las teclas numéricas.
Si no es necesaria otra introducción, pulse OK o EXIT.
11. Aparecerá la indicación
1 KEY2
comando. En nuestro ejemplo: Presione la tecla de grabación.
12. Después del segundo comando
aparecerá TIMER 1 KEY3.
En nuestro ejemplo se pulsa la tecla de grabación una segunda vez.
13. Después del tercer comando aparecerá el mensaje de confirmación símbolo de una campana.
14. Coloque el mando a distancia de tal manera para que esté orientado sin obstáculos hacia el aparato.
Puede interrumpir en cualquier momento la programación pulsando EXIT.
TIMER 1 KEY1.
TIMER
. Introduzca el segundo
SUCCESS con el
ES

Borrar el temporizador de comando

Si un temporizador de comando ha sido ajustado (“Símbolo de campana en la pantalla”), con los pasos arriba descritos
en lugar de la pantalla TIMER 1 SET aparecerá la pantalla
TIMER 1 CLEAR.
1. Efectúe los pasos 1 hasta 5 como se describe arriba. Aparece la pantalla
CLEAR
.
2. Pulse OK. Aparecerá el aviso
TIMER 1
CONFIRM CLEAR.
3. Pulse OK. Aparecerá el mensaje de confirmación
SUCCESS.
ES-27

Función de aprendizaje

Puede almacenar de forma manual las funciones de su mando a distancia original en el mando a distancia universal. Los comandos se memorizan bajo la tecla de fuente sobre la que el aparato fue programado en el mando a distancia original.
El mando a distancia universal es capaz de "aprender" hasta un total de 150 funciones.

Advertencias relativas a la función de aprendizaje

Utilice pilas nuevas en ambos mandos a distancia.
Si se comienza una programación desde el principio
– especialmente después de la primera puesta en marcha – , primero se borran todos los comandos preprogramados (véase “Borrar las funciones de todas las teclas de selección de fuentes” en la página 27).
Sobre cada tecla de fuente solamente se
puedeprogramar un mando a distancia original.
Si desea programar un mando a distancia original sobre
una tecla de fuente, borre primero los comandos de esta tecla de fuente (véase “Borrar comandos sólo para una tecla de fuente” en la página 27).
Si la memoria está llena aparecerá la indicación LEARN
ERROR
. En este caso borre los comandos memorizados.
La programación de cada una de las teclas puede tardar
hasta 3 segundos aprox. No suelte la tecla de aprendizaje
antes de que aparezca la indicación SUCCESS o LEARN
ERROR
.
A las siguientes teclas no se les puede asignar funciones:
S (Setup), MACRO y todas las teclas de fuente.
Algunos mandos a distancia originales (para DVD, vídeo,
SAT) también se pueden programar con los códigos de algunas marcas de televisores para controlar funciones básicas del televisor (volumen, MUTE, búsqueda de canal). Por favor no intente transmitir a su mando a distancia universal aquellas funciones de un mando a distancia original que hubieran sido programadas con el código de otro televisor. Esto podría provocar fallos en la programación.
Primero realice una prueba, programando dos o tres
comandos y probándolos a continuación.
Antes de programar los comandos, borre todos los
comandos existentes (véase “Borrar las funciones de todas las teclas de selección de fuentes” en la página 27).
No active la función de aprendizaje directamente debajo de una lámpara de bajo consumo. Estas lámparas (p. ej. tubos de neón) pueden contener componentes de luz infrarroja que pueden influenciar la función de aprendizaje.
ES-28

Programar comandos

Para programar funciones proceda de la siguiente forma:

1. Coloque los dos mandos a distancia encima de una mesa uno enfrente del otro a una distancia de 15 a 50 mm, de modo que los diodos de infrarrojos se miren. Los diodos de infrarrojos deben estar orientados exactamente uno hacia el otro.

2. Mantenga pulsada la tecla S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación
3. Pulse S otras tres veces para acceder al

4. Pulse OK, para acceder al modo de aprendizaje.

5. Vuelva a confirmar con OK.

6. Ahora seleccione la teclade fuente sobre la que el aparato del mando a distancia original fue programado.

7. Aparecerá la indicación
KEY
. Seleccione la tecla del mando a distancia universal sobre la que desea memorizar la función del mando a distancia original (no: S y MACRO).
8. Ahora aparecerá la indicación
CODE SETUP.
LEARN SETUP .
LEARN
LEARNING. Ahora pulse la
tecla del mando a distancia original cuya función se desea transmitir al mando a distancia universal. Mantenga pulsada la tecla tanto tiempo hasta que aparezca la indicación
SUCCESS o LEARN ERROR.
ES
9. Sigue la pregunta:
MORE?
. Si se desea ejecutar más funciones de aprendizaje confirme con OK. Volverá a aparecer la indicación
KEY
. Siga como se describe a
partir del punto 7.
Si desea finalizar la función de aprendizaje, pulse EXIT.
Ahora el mando a distancia conmuta al funcionamiento normal.
LEARN
LEARN
ES-29

Borrar comandos

Borrar comandos sólo para una tecla de fuente

Acceda al modo de aprendizaje como se describe en el apartado anterior, paso 2 hasta 4. Continúe de la siguiente manera:
5. Seleccione con la tecla de dirección el modo de
borrado y pulse OK.
6. Ahora seleccione la tecla defuente cuyos comandos desea borrar.
7. A continuación confirme la indicación con OK. Si no aparece esta indicación, la tecla de fuente no tiene ningún comando.
8. Aparecerán brevemente una
tras otra la indicación PLEASE
WAIT
confirmación SUCCESS.
Ahora el mando a distancia conmuta al funcionamiento normal.
CONFIRM CLEAR
y el mensaje de

Borrar las funciones de todas las teclas de selección de fuentes

Acceda al modo de aprendizaje como se describe en el penúltimo apartado, paso 2 hasta 4. Continúe de la siguiente manera:
5. Seleccione con la tecla de dirección (dos veces) el
ALL LEARN CLEAR.
modo
6. Pulse OK. Aparecerá la indicación
7. Vuelva a confirmar con OK. Aparecerán brevemente una tras otra las indicaciones
CONFIRM CLEAR.
PLEASE WAIT y el mensaje de
confirmación
Ahora el mando a distancia conmuta al funcionamiento normal.
SUCCESS.
ES-30

Macros

Con una macro puede almacenar una serie de instrucciones, es decir, puede hacer que varias funciones se ejecuten una tras otra. Puede programar macros y asignarlas a las teclas numéricas 1, 2 y 3.
Estas tres teclas numéricas tienen las denominaciones adicionales TV, VCR, DVD, para que se pueden asignar las macros correspondientemente.
Cada macro puede contener hasta diez comandos. Una macro puede incluir dispositivos diferentes. De esta manera se podrán conectar p.ej. el televisor, la emisora deseada, la grabadora de vídeo y la función de grabación, pulsando simplemente la tecla MACRO y la tecla numérica seleccionada 1, 2 o 3.
Las teclas S (Setup) y MACRO no se pueden utilizar para una macro.
Si desea interrumpir la programación macro antes de tiempo, pulse S (Setup). En este caso la macro no será memorizada.

Programar macros

1. Mantenga pulsada la tecla
S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación CODE SETUP.
2. Pulse S otras cuatro veces para
acceder al
3. Pulse OK para acceder al
modo macro).

4. Vuelva a confirmar con OK.

5. Ahora seleccione la tecla
numérica 1, 2 o 3, bajo la que se desea memorizar la macro.
MACRO SETUP .
MACRO SET (ajustar
ES
6. Aparecerá la pregunta
MODE?
. (el número corresponde a la tecla numérica anteriormenteseleccionada). Pulse una tecla de fuentes para el aparato con el que el comando deberá iniciarse.
7. A continuación aparece la solicitud de introducción con la cuenta de pasos ( Ahora ejecute la función que desea memorizar como macro. Se pueden pulsar 9 teclas más, pudiendo cambiar el aparato mediante las teclas de fuentes.
8. Si la secuencia de pasos ha terminado, pulse la tecla
MACRO 1 KEY?
MACRO 1
02 para el segundo paso).
MACRO para memorizar la macro.
Después del paso 10 la macro se memorizará automáticamente.
ES-31
9. Aparecerá el mensaje de
confirmación SUCCESS.

Incluir una pausa

Puede resultar útil incluir una pausa antes de la ejecución de un comando, por ejemplo para tener en cuenta la fase de calentamiento de un televisor. La pausa estándar entre las señales infrarrojas es de medio segundo.
1. Al introducir los pasos (véase apartado 7), pulse la teclaPAUSE en el punto donde desea que se incluya una pausa en el proceso. Aparecerá la pregunta
TIME?
.
2. Pulse una tecla numérica correspondiente al número de segundos que debe durar la pausa (p. ej. “3“ para 3 segundos de pausa). La duración máxima es de 9 segundos.
DELAY

Ejecutar una macro

1. Para ejecutar una macro pulse una vez brevemente la tecla MACRO en el modo normal.
Aparecerá el aviso: MACRO
KEY?
.

2. Antes de que transcurran 20 segundos, pulse la tecla numérica a la que ha asignado la respectiva macro (1, 2 o 3).

Mientras se está ejecutando la macro aparece con el símbolo de emisión.
Si bajo la tecla numéricaseleccionada no está asignada ninguna macro, aparecerá la indicación
VOID
.
MACRO 1 (o 2 o 3)
MACRO 1
ES-32

Borrar una macro

Efectúe los pasos 1 hasta 3 como se describe en el apartado “Programar macros” en la página 28. Aparece la pantalla
MACRO SET.
4. Seleccione con la tecla de dirección el modo
CLEAR
.
5. Pulse OK. Aparecerá el aviso:
MACRO
MACRO KEY?.

6. Pulse la tecla numérica, bajo la que está asignada la macro que desea borrar.

7. Aparecerá la indicación
CONFIRM CLEAR.
8. Vuelva a confirmar con OK. Aparecerán brevemente una tras otra las indicaciones
PLEASE WAIT y el mensaje de
confirmación SUCCESS.
ES
Ahora el mando a distancia conmuta al funcionamiento normal.
ES-33

Funciones universales („Punch Through“)

Las funciones universales (también denominadas funciones „Punch Through“) le permiten ejecutar algunas funciones para un tipo de aparato diferente del que tenga seleccionado actualmente. Estas son las funciones volumen, sin sonido, así como las funciones de reproducción.

Funciones de reproducción

Si el mando a distancia está en el modo de TV, SAT o por cable (aparato sin una función de reproducción propia), las teclas PLAY, STOP, PAUSA, RÁPIDO, ADELANTE/ATRAS y tal vez GRABACIÓN controlan una grabadora de vídeo conectada o un reproductor DVD. No hace falta pulsar anteriormente la tecla de fuente DVD o VCR. Siempre se controla el último aparato que se haya seleccionado.
Este control Punch-Through no funciona, si el código programado de TV, SAT o de cable dispone de una función propia de grabadora de vídeo (como p.ej. un aparato combinado de TV – grabadora de vídeo).

Volumen/Conexión sin sonido

Frecuentemente, los aparatos de transmisión de imagen, que están conectados a un televisor (p.ej., TV, DVD, VCR, SAT, CBL) no tienen una regulación de volumen propia.
Si el mando a distancia universal controla un aparato semejante, y si se pulsan las teclas VOL (volumen) o () (conexión sin sonido), se transmitirá la regulación de volumen al televisor.
Se puede cambiar el ajuste inicial del aparato (véanse los dos apartados siguientes).
A continuación se denominan las funciones de volumen/conexión sin sonido de forma abreviada “VOL/MUTE“.

Programar las funciones universales VOL/MUTE a otro tipo de aparato.

Se puede ajustar el mando a distancia de tal forma para que las funciones universalesVOL/MUTE no controlen el televisor sino otro tipo de aparato. Por supuesto, este aparato debe disponer de una regulación de volumen.
1. Mantenga pulsada la tecla
S (Setup) durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca la indicación
2. Pulse S otra vez para acceder
SYSTEM SETUP .
al
3. Pulse OK. Aparecerá
MUTE SETUP
4. Vuelva a pulsar OK. Aparece el
menú de este menú se programan todos los comandos de VOL/ MUTE a un tipo de aparato que se seleccionará en el siguiente paso.
CODE SETUP .
VOL/
.
ALL VOL. SET. A través
ES-34
Loading...
+ 70 hidden pages