Denne betjeningsvejledning hjælper dig med
at sikre en
• korrekt
• sikker og
• nyttig
brug af MEDION projektionsurradioen
MD 82472, der i det følgende blot omtales
som "enheden".
Denne betjeningsvejledning henvender sig til
følgende personer:
• Personer, der installerer denne enhed
• Personer, der tilslutter denne enhed
• Personer, der betjener denne enhed
• Personer, der rengør denne enhed, eller
• Personer, der bortskaffer denne enhed.
Alle disse personer skal være bekendt med
hele denne betjeningsvejlednings indhold.
Denne betjeningsvejledning er en del af
produktet. Opbevar altid denne
betjeningsvejledning i nærheden af enheden.
Lad betjeningsvejledningen følge med, hvis
du sælger enheden eller på anden måde
overdrager den.
Page 2
Tekstkonventioner
Forskellige elementer i
betjeningsvejledningen er udstyret med faste
tekstkonventioner. Således kan du nemt
skelne mellem, om der er tale om
normal tekst
• lister
` handlingstrin
„VISNINGER PÅ DISPLAYET“ eller
„påskrifter “ på enheden.
Disse anvisninger indeholder
L
yderligere oplysninger som f.eks.
særlige anvisninger for
erhvervsmæssig brug af enheden.
MEDION projektionsurradioen MD 82472 kan
bruges til:
• modtagelse af radiostationer og aflytning
af radioprogrammer
• vækning med alarmlyd eller radio
• projektion af klokkeslettet på en væg eller
et loft
• visning af klokkeslettet og
rumtemperaturen.
Enheden er udelukkende beregnet til og må
kun anvendes til disse formål. Den må kun
anvendes på den måde, der er beskrevet i
denne betjeningsvejledning.
Enhver anden anvendelse eller ændringen af
enheden regnes for ukorrekt anvendelse og
kan medføre tingsskader.
Producenten hæfter ikke for skader, der
opstår som følge af ukorrekt anvendelse eller
forkert betjening. Enheden er ikke beregnet til
erhvervsmæssig anvendelse.
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Undgå elektrisk stød
• Anvend kun enheden i tørre rum.
• Sørg for, at der aldrig kan komme væsker
eller
genstande ind i enheden.
• Kontroller enheden og alle dele for synlige
skader. Du må kun bruge enheden i fejlfri
tilstand.
• Tilslut kun enheden til en korrekt installeret
stikkontakt med 230 V~ 50 Hz.
• Strømstikket skal være frit tilgængelig, så
du i nødstilfælde nemt og hurtigt kan koble
enheden fra lysnettet.
5
Page 6
• Træk altid strømstikket ud af stikkontakten
ved forstyrrelser og hvis du ikke bruger
enheden i en længere periode. Træk kun i
strømstikket.
• Undgå at udsætte enheden for vandsprøjt
eller vandstænk. Stil aldrig genstande fyldt
med væske (f.eks. vaser) - på eller over
enheden.
• Undgå at bøje eller klemme netledningen.
• Rør ikke netledningen med våde hænder.
• Undgå at stikke genstande ind i kabinettet,
og åbn aldrig kabinettet.
• Hvis netledningen er beskadiget,
skal du få enheden repareret af
kvalificerede fagfolk, inden du bruger den
igen.
• Overlad altid vedligeholdelsesarbejde til
kvalificerede fagfolk. De skal være
uddannet til at arbejde med elektriske
husholdningsapparater og have tilsvarende
6
erfaring. Ellers bringer du dig selv og andre
i fare.
• Lad aldrig børn eller personen med
begrænsede fysiske eller mentale evner
anvende enheden uden opsyn. Opbevar
enheden utilgængeligt for dem.
• Tilslut ikke antennerne til en
udendørsantenne.
Page 7
Undgå eksplosionsfare
• Brug kun et
hukommelsesbeskyttelsesbatteri af typen
3 V CR2032.
• Udsæt ikke
hukommelsesbeskyttelsesbatteriet for
kraftig varme eller direkte sollys.
Undgå brandfare
• Placer enheden sådan, at der ikke kan
akkumuleres varme.
• Anbring ikke åbne brandkilder (f.eks.
stearinlys) på eller ved siden af enheden.
• Undgå yderligere varmetilførsel, f.eks. i
form af direkte sollys, varmeapparater,
andre apparater osv.
• Undgå at tildække udluftningshullerne.
Undgå kvælningsfare
• Lad ikke små børn lege med
emballagefilmen.
Undgå forgiftningsfare
• Batterier kan indeholde giftstoffer. Børn må
ikke få fat i batterier. Børn kan putte batterier i munden og sluge dem.
Undgå øjenskader
• Kig ikke direkte ind i lysstrålen.
• Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer
eller dyr.
Undgå fare for kvæstelser
• Lad ikke børn eller personer, der kræver
opsyn, håndtere apparatet uden opsyn. De
kan ikke altid vurdere mulige farer korrekt.
7
Page 8
Undgå miljøskader
• Batterier kan indeholde giftstoffer, der
skader miljøet. Bortskaf derfor batterierne i
overensstemmelse med gældende
lovgivning. Bortskaf aldrig batterierne som
almindeligt husholdningsaffald.
Undgå skader
• Placer enheden på et fast, plant underlag.
Undgå underlag, hvor enheden udsættes
for kraftige vibrationer.
• Undgå at udsætte enheden for meget høje
eller lave temperaturer.
• Placer enheden på et skridsikkert underlag.
Ellers kan mange underlag eller
rengøringsmidler beskadige enhedens
gummifødder. I så fald kan underlaget blive
snavset til eller beskadiget.
• Rengør kun enheden med en klud, der er
fugtet med et mildt rengøringsmiddel, eller
med en antistatisk klud.
8
Page 9
Tekstkonventioner for
sikkerhedsanvisningerne
I denne betjeningsvejledning finder du
følgende kategorier af sikkerhedsanvisninger
og andre anvisninger:
FARE!
Anvisninger med ordet FARE
advarer om en farlig situation, der
kan føre til dødsfald eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG!
Anvisninger med ordet
FORSIGTIG advarer om en
situation, der kan føre til lette eller
middelsvære kvæstelser.
PAS PÅ!
Anvisninger med ordet PAS PÅ advarer om
en situation, der kan føre til tings- eller
miljøskader.
9
Page 10
Beskrivelse
Pakkens indhold
Pakken indeholder
• Projektionsurradioen
• DC 3V hukommelsesbeskyttelsesbatteri
CR2032
• denne betjeningsvejledning og
• garantibeviset
Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken,
og giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget.
Knappen „DST/year“:
Reducer værdier, vis klokkeslettet for
en tidszone eller året
3
Tænd/sluk-knap ()
4
Knappen „mode“: Indstil år, dato,
klokkesletvisning (12/24 timer) eller
klokkeslet
7 Knappen Vækketidspunkt 1 „AL.1“
8
9 Knappen „snooze/sleep“:
Knappen „band“: Bruges til at vælge
FM eller AM
• Afbryd vækkesignalet.
• Anvendelse af sleeptimeren
5
Knappen Indstil vækketidspunkt
„AL.set“
10
Knappen „C/F/day“: Reducer
værdier, skift temperaturvisning, eller
vis datoen
13
Page 14
Betjeningselementer bagpå
14
volume +tuning
low high auto off
Page 15
Nr. Funktion
1 Lydstyrkeknap „volume“
2
Knap for displayets lysstyrke
„display-dimmer“
3 Temperatursensor
4 Netledning
5 Antenne
6 Frekvensvalgknap „tuning“
15
Page 16
Betjeningselementer nederst
RESET
16
Nr. Funktion
1
Knap til nulstilling til
fabriksindstillingerne„reset“
2
Rum til hukommelsesbeskyttelsesbatteriet
Page 17
Projektionsenhedens betjeningselementer
FOCUS
O
flipon/off
180
Nr. Funktion
1
Indstillingsknap for projektionsskarpheden
2 Knap til projektion „on/off“
3 Knap til 180°-projektion „180° flip“
17
Page 18
Inden enheden tages i brug
Opstilling af enheden
FARE!
Kvælningsfare!
` Lad ikke børn lege med
emballagefilm.
` Pak alle enhedens dele ud.
` Fjern alt emballagemateriale.
` Kontroller pakkens indhold.
` Opbevar emballagematerialet utilgængeligt
for børn.
` Placer enheden på et plan, fast underlag.
18
Aktivering af hukommelsesbeskyttelsesbatteriet
For at sikre, at det indstillede klokkeslet og
tidshukommelsen bevares i tilfælde af et
strømsvigt, kan der anvendes et
hukommelsesbeskyttelsesbatteri.
` Hukommelsesbeskyttelsesbatteriet
aktiveres ved at trække den
beskyttelsesfilm, der stikker ud af
batterirummet, ud.
Placering af antennen
Antennekablet er rullet sammen ved leveringen.
` Sørg for, at antennekablet rulles helt ud.
` Bevæg langsomt antennen i forskellige
retninger.
` Når radiosenderen modtages godt, skal du
lade antennen blive i denne position.
Page 19
` Hvis du vil forbedre modtagelsen, skal du
ændre antennens (FM) position i
radiofunktionen.
Placering af temperatursensoren
For at kunne måle rumtemperaturen skal du
undgå yderligere varme- eller kuldetilførsel
omkring temperatursensoren, f.eks. i form af
direkte sollys, varmeapparater, andre apparater osv.
Tilslutning af apparatet
FARE!
Fare for elektrisk stød!
` Følg sikkerhedsanvisningerne i
starten af denne vejledning.
` Sæt strømstikket i en stikkontakt 230 V~ 50
Hz.
19
Page 20
Tænd enheden for første gang
Displayets belysning tændes. Alle indikatorer i
displayet lyser i to sekunder.
Derefter vises et forudindstillet klokkeslet og
en forudindstillet dag. I displayets højre del
vises den aktuelle temperatur.
` Hvis du endnu ikke har gjort det, skal du
aktivere hukommelsesbeskyttelsesbatteriet
ved at trække den beskyttelsesfilm, der
stikker ud af batterirummet, ud.
` Indstil klokkeslettet og datoen som beskre-
vet i de følgende afsnit.
Indstilling af dato og klokkeslet
` Tryk på knappen „mode“, og hold den inde i
ca. to sekunder, indtil visningen af årstallet
blinker.
20
Nu kan du ændre den blinkende værdi med
knapperne eller .
Hvis du ikke ændrer værdien inden for ca.
30 sekunder, vises den oprindelige værdi
igen.
` Hvis du vil øge værdien, skal du trykke på
knappen en gang.
` Hvis du vil reducere værdien, skal du trykke
på knappen en gang.
` Hvis du vil ændre værdien hurtigt, skal du
trykke på knappen eller i mere end to
sekunder.
` Indstil det ønskede årstal.
` Tryk på knappen „mode“.
Datoen vises. Månedsvisningen blinker.
Page 21
` Indstil den ønskede måned med knapperne
eller .
` Tryk på knappen „mode“.
Dagsvisningen blinker.
` Indstil den ønskede dag med knapperne
eller .
` Tryk på knappen „mode“.
Du kan indstille klokkeslettet i 24 timers- eller
12 timerstilstand. Den aktuelt indstillede tilstand blinker.
` Indstil den ønskede tilstand med knapperne
eller .
` Tryk på knappen „mode“.
Klokkeslettet vises. Timevisningen blinker.
` Indstil den ønskede time med knapperne
eller .
` Tryk på knappen „mode“.
Minutvisningen blinker.
` Indstil det ønskede minuttal med knapper-
ne eller .
` Tryk på knappen „mode“.
Det indstillede klokkeslet vises og er nu gemt.
21
Page 22
Indstilling af temperaturvisningen
Med knappen „C/F“ øverst på enheden kan
du skifte mellem visning af rumtemperaturen i
°C (grader Celsius) og °F (grader Fahrenheit).
` Tryk på knappen „C/F“, og hold den inde i 5
sekunder.
Den centraleuropæiske sommertid og et
solsymbol vises.
` Hvis du vil indstille centraleuropæisk tid,
skal du gøre som beskrevet ovenfor.
På displayet vises centraleuropæisk tid.
I displayets højre del vises den valgte
temperaturenhed.
Indstilling af klokkeslettet for en
tidszone
Med knappen „DST“ øverst på
apparatet kan du skifte mellem
centraleuropæisk tid (CET) og
centraleuropæisk sommertid (CEST).
` Hvis du vil indstille centraleuropæisk
sommertid, skal du trykke på knappen
„DST“ og holde den inde i ca. tre sekunder.
22
Indstilling af displayet
Med knappen „display dimmer“ kan du
indstille displayets lysstyrke i to trin eller
udelukkende aktivere displayet og
projektionsenheden for vækketidspunktet.
` Hvis du vil gøre displayet lysere,
skal du sætte knappen „display dimmer“ til
indstillingen „high“.
` Hvis du vil gøre displayet mørkere, skal du
sætte knappen „display dimmer“ til
indstillingen „low“.
Page 23
` Hvis du kun vil indstille displayet for
vækketidspunktet, skal du sætte knappen
„display dimmer“ til indstillingen „auto off“.
Displayet og projektionsenheden
deaktiveres efter ca. 15 sekunder.
Betjening af enheden
Få vist den aktuelle indstilling
` Tryk på knappen „AL.set“.
På displayet vises „AL1“ og den aktuelle
indstilling for det første vækketidspunkt.
` Hvis du vil have vist det andet
vækketidspunkt, skal du trykke på knappen
„AL.set“ en gang til.
Anvendelse af vækkeuret
Indstilling af vækketidspunkt og
vækningstype
Du kan indstille to forskellige
vækketidspunkter (AL.1 og AL.2). Desuden
kan du vælge, om du vil vækkes af radioen
eller af alarmlyde.
` Hvis du vil have vist klokkeslettet, skal du
trykke på knappen „mode“.
På displayet vises „AL2“ og den aktuelle
indstilling for det andet vækketidspunkt.
Hvis du vil ændre det viste vækketidspunkt,
skal du gøre følgende:
` Tryk på tasten „AL.set“, og hold den inde i
2 sekunder.
Vækketidspunktets timeangivelse blinker.
` Indstil den ønskede time med knapperne
eller .
23
Page 24
` Tryk på knappen „AL.set“.
Minutvisningen blinker.
` Indstil det ønskede minuttal med knapper-
ne eller .
` Tryk på knappen „AL.set“.
` Visningen af dagene mandag til fredag ved
siden af klokkeslettet blinker.
Du kan indstille det indstille vækketidspunkt
udelukkende for de fem hverdage mandag til
fredag, for de fem hverdage og lørdag eller for
alle ugens syv dage.
` Hvis du vil indstille vækketidspunkt for de
fem hverdage og lørdag eller for alle ugens
syv dage, skal du trykke på knappen for
henholdsvis lørdag og søndag.
Visningen af alle valgte ugedage blinker.
24
` Hvis du vil indstille vækketidspunkt for de
blinkende ugedage, skal du trykke på
knappen „AL.set“.
Det andet vækketidspunkt blinker.
` Indstil det ønskede andet vækketidspunkt
på samme måde.
Aktivering af vækkeuret
For hvert vækketidspunkt findes der en knap
øverst på enheden. Med denne knap kan du
slå vækkeuret til og fra og vælge
vækkesignalet.
Når vækkeuret er slået til, vises symbolet for
det tilsvarende vækketidspunkt til højre på
displayet.
` Hvis du vil aktivere vækkeuret for det første
vækketidspunkt, skal du trykke på knappen
„AL.1“.
Page 25
Symbolet „AL.1“ for det første vækketidspunkt
vises til højre ved siden af klokkeslettet.
` Hvis du vil aktivere vækkeuret for det andet
vækketidspunkt, skal du trykke på knappen
„AL.2“.
Symbolet „AL.2“ for det første vækketidspunkt
vises til højre ved siden af klokkeslettet.
Valg af vækkesignal
Når vækkeuret er slået til, vises et af følgende
symboler alt afhængigt af det valgte
vækkesignal:
Symbol Vækkesignal
Aktuelt radioprogram
` Tryk på knappen for det ønskede vække-
tidspunkt, indstil symbolet for det ønskede
vækkesignal vises.
Afbrydelse af vækkesignalet (snooze)
Når du har slået vækkeuret til, hører du for
det indstillede vækketidspunkt det aktuelle
radioprogram eller alarmlyden. Efter tredive
minutter stopper vækkesignalet automatisk.
Hvis du vil afbryde vækkesignalet, skal du
gøre følgende:
` Tryk på knappen „snooze/sleep“.
Vækkesignalet stopper. Efter ni minutter
høres vækkesignalet igen.
Alarmlyd
Afslutning af vækningen
` Tryk på knappen „“ (TÆND/SLUK).
25
Page 26
Vækkesignalet stopper. Vækkeuret er stadig
slået til.
Deaktivering af vækkeuret
` Hvis du vil slå vækkeuret fra, skal du trykke
på knappen for det tilsvarende
vækketidspunkt, indtil indikatoren „AL1“
hhv. „AL2“ ikke længere vises.
Visning af datoen
` Hvis du vil have vist året, skal du trykke på
knappen .
` Hvis du vil have datoen, skal du trykke på
knappen .
Efter fem sekunder vises den normale visning
igen.
26
Projektion af klokkeslettet
For at klokkeslettet kan vises med god
synlighed på en væg eller et loft, skal rummet
være mørkt.
FORSIGTIG!
Fare for øjenskader, hvis man ser
ind i lysstrålen!
` Kig ikke direkte ind i lysstrålen.
` Ret aldrig lysstrålen direkte
mod personer eller dyr.
Drej projektionslinsen i den ønskede retning.
Projektionsafstanden er ca. 0,9–2,7 m.
Page 27
` Hvis du vil projicere klokkeslettet, skal du
trykke på knappen „on/off“ på
projektionsenheden.
` Indstil projektionens skarphed med
indstillingsknappen på projektionsenheden.
` Hvis du vil have vist klokkeslettet spejl-
vendt, skal du trykke på knappen
„180° flip“.
` Hvis du vil stoppe projektionen af
klokkeslettet, skal du trykke på knappen
„on/off“ igen.
Betjening af radioen
Tænd og sluk
` Hvis du vil tænde radioen, skal du trykke på
knappen „
“ (TÆND/SLUK).
På displayet vises den indstillede stations
frekvens. Du hører det aktuelle program.
` Hvis du vil skifte mellem visning af klokkes-
lettet og frekvensen, skal du trykke på
knappen „mode“.
` Hvis du vil slukke radioen, skal du trykke på
knappen „
“ (TÆND/SLUK).
Indstilling af lydstyrken
Du kan indstille lydstyrken ved hjælp af
lydstyrkeknappen „volume“ bag på enheden.
` Hvis du vil øge lydstyrken, skal du dreje
lydstyrkeknappen i retningen „+“.
` Hvis du vil reducere lydstyrken, skal du
dreje lydstyrkeknappen i retningen „-“.
27
Page 28
Vælg frekvensområde
Du kan indstille frekvensområdet ved hjælp af
knappen „band“ øverst på enheden.
` Hvis du vil skifte mellem frekvensområder-
ne „FM“ og „AM“, skal du trykke på knappen „band“.
Det frekvensområde, der er aktuelt er indstillet, vises til venstre på displayet.
Anvendelse af sleeptimeren
Du kan vælge et tidsrum, hvorefter radioen
skal slukke automatisk. Du kan vælge mellem
følgende tidsrum:
• 90 minutter
• 60 minutter
• 30 minutter
• 15 minutter.
Indstilling af stationer
` Indstil den ønskede frekvens ved hjælp af
stationsknappen „tuning“ bag på enheden.
Den aktuelt indstillede frekvens vises på
displayet.
28
` Tænd radioen.
` Tryk på knappen „snooze/sleep“, indtil det
ønskede minuttal vises.
I displayets venstre del vises „SLP“. Radioen
slukkes, når det valgte tidsrum er forløbet.
` Hvis du vil slå sleeptimeren fra, skal du
trykke på knappen „
“ (TÆND/SLUK).
Page 29
Indikatoren „SLP“ vises ikke længere på
displayet.
Gendannelse af
fabriksindstillingerne
Med knappen „reset“ nederst på enheden kan
du gendanne fabriksindstillingerne.
` Gendan altid fabriksindstillingerne efter et
batteriskift.
` Hvis displayet ikke fungerer korrekt, bør du
også gendanne fabriksindstillingerne.
` Hvis du vil gendanne fabriksindstillingerne,
skal du trykke på knappen „reset“ med
spidsen af en kuglepen.
Enheden nulstilles til fabrikstilstanden.
Displayets belysning tændes. Alle indikatorer i
displayet lyser i to sekunder.
Derefter vises fabriksindstillingerne på
displayet.
29
Page 30
De infrarøde sensorers
funktion
Du kan styre forskellige af enhedens
funktioner med en håndbevægelse.
` Udfør håndbevægelsen over enhedens
infrarøde sensorer.
30
En signaltone bekræfter modtagelsen af
signalet.
Visning af vækketidspunktet
Når radiofunktionen er slået fra, kan du få vist
vækketidspunkterne på displayet.
` Hvis du vil have vist det første
vækketidspunkt, skal du bevæge hånden
over de infrarøde sensorer i et sekund.
Der høres en signallyd. Vækketidspunktet
vises på displayet.
` Hvis du vil have vist det andet
vækningstidspunkt, skal du gentage
håndbevægelsen.
Page 31
Aktivering af sleeptimeren
Når radioen er aktiveret, kan du aktivere
sleeptimeren.
` Hvis du vil aktivere sleeptimeren, skal du
bevæge hånden over de infrarøde sensorer
i to sekunder.
Der høres en signallyd.
Du kan vælge et tidsrum, hvorefter radioen
skal slukke automatisk. Du kan vælge mellem
følgende tidsrum:
• 90 minutter
• 60 minutter
• 30 minutter
• 15 minutter.
` Tryk på knappen „snooze/sleep“, indtil det
ønskede minuttal vises.
I displayets venstre del vises „SLP“. Radioen
slukkes, når det valgte tidsrum er forløbet.
Visning af frekvensen
Når radioen er aktiveret, kan du få vist radiofrekvensen.
` Hvis du vil have vist frekvensen, skal du
bevæge hånden over de infrarøde sensorer
i et sekund.
Der høres en signallyd. Den aktuelle radiofrekvens vises på displayet.
31
Page 32
Afbrydelse af vækkesignalet
(snooze)
Når vækkeuret er aktiveret, kan du afbryde
vækkesignalet.
` Hvis du vil afbryde vækkesignalet, skal du
bevæge hånden over de infrarøde sensorer
i et sekund.
Vækkesignalet slukkes. Efter ni minutter
høres vækkesignalet igen
Aktivering af displayet
Når radioen er slået fra, og der er valgt „auto
off“ for knappen „display dimmer“, kan du
aktivere displayet og
projektionsenheden i ca. 15 sekunder.
` Hvis du vil aktivere displayet og
projektionsenheden, skal du bevæge
hånden over de infrarøde sensorer i et
sekund.
32
Der høres en signallyd. Displayet er aktiveret.
Efter brugen
Slukning af enheden
` Hvis du vil slukke enheden, skal du tage
strømledningen ud af stikkontakten.
PAS PÅ!
Beskadigelse af enheden som følge af
lækkende
hukommelsesbeskyttelsesbatteri.
` Fjern hukommelsesbeskyttelsesbatteriet,
hvis du i længere tid ikke tilslutter enheden til lysnettet.
Page 33
Rengøring af enheden
FARE!
Fare for elektrisk stød!
` Følg sikkerhedsanvisningerne i
starten af denne vejledning.
` Åbn aldrig enhedens kabinet.
PAS PÅ!
Skader på enheden som følge af statisk
elektricitet, forkerte rengøringsmidler eller
indtrængen af væsker!
` Brug kun en klud, der er fugtet let med et
mildt rengøringsmiddel, eller en
antistatisk klud.
` Sørg for, at der ikke kan trænge væsker
ind i enheden.
` Tør jævnligt enheden af med en let fugtet
klud eller en antistatisk klud.
33
Page 34
Afmontering og opbevaring af enheden
` Sluk enheden.
` Fjern hukommelsesbeskyttelsesbatteriet.
` Pak enheden ned i den originale
emballage.
` Opbevar enheden på et tørt sted.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af enheden
34
Skån miljøet – elektriske apparater bør ikke
behandles som almindeligt
husholdningsaffald.
Brug de indsamlingssteder, der er beregnet til
elektriske apparater, og aflever dine elektriske
apparater der, når du ikke længere bruger
dem.
På den måde bidrager du til undgå den
negative virkning, som forkert bortskaffelse
kan have på miljøet og den menneskelige
sundhed.
På den måde giver du dit bidrag til genbrug,
genanvendelse og andre former for udnyttelse
af gamle elektriske og elektroniske apparater.
Oplysninger om, hvor apparaterne skal
bortskaffes, kan fås hos kommunen eller hos
kommunalforvaltningen.
Page 35
Bortskaffelse af batterier
Batterier kan indeholde giftstoffer, der skader
miljøet.
` Bortskaf batterierne i overensstemmelse
med gældende lovgivning.
` Smid aldrig brugte batterier ud som
almindeligt husholdningsaffald.
35
Page 36
Fejlfinding
Funktion Årsag Løsning
Ved radiomodtagelse
høres ingen lyd.
Radiomodtagelsen
forstyrres.
36
Lydstyrken er for lav.
Stationen er blevet indstillet
forkert.
Antennesignalet er for svagt.
Forstyrrelser fra elektriske
apparater.
` Skru op for lydstyrken.
` Indstil stationen igen.
` FM: Flyt antennen.
` AM : Drej enheden, eller stil den et
andet sted.
` Placer enheden et andet sted.
Page 37
Funktion Årsag Løsning
Enheden reagerer
ikke på tryk på knapperne.
Displayvisningen er
forkert.
Der er opstået en
elektrostatisk afladning.
Der er opstået en
fejlfunktion.
` Sluk enheden.
` Tag strømstikket ud af stikkontakten.
` Fjern hukommelsesbeskyttelsesbatte-
riet.
` Sæt hukommelsesbeskyttelsesbatteriet
i igen efter et par sekunder.
` Tænd enheden igen efter et par
sekunder.
` Tryk på knappen „reset“ nederst på
enheden med spidsen af en kuglepen.
Dermed slettes alle de indstillinger,
som du har foretaget.
37
Page 38
Udskiftning af hukommelsesbeskyttelsesbatteriet
Hvis du vil udskifte et
hukommelsesbeskyttelsesbatteri, skal du
gøre følgende:
` Tag strømstikket ud af stikkontakten.
` Læg forsigtigt enheden med forsiden nedad
på et blødt underlag.
` Sørg for, at enheden ikke bevæger sig i
denne position.
` Hold enheden fast med en hånd.
` Løsn batterirumlågets skrue med en
stjerneskruetrækker.
38
RESET
` Fjern batterirummets låg.
` Fjern det brugte møntcellebatteri.
` Sæt et møntcellebatteri af typen CR2032 i
med polerne vendende rigtigt.
Den korrekte placering af
hukommelsesbeskyttelsesbatteriet er angivet
på batterirummets låg.
Page 39
` Sæt batterirummets låg på.
` Fastgør det med skruen.
` Efter en batteriudskiftning skal du bruge en
kuglepen til at trykke på knappen „reset“
bag på enheden.
39
Page 40
Tekniske data
Mål
(bredde,
diameter)
Vægt ca. 0,47 kg
Strømforsyning 230 V~, 50 Hz
Hukommelsesbeskyttelsesbatteri
Effektforbrug 5 watt
Frekvensområde:
FM
AM
40
ca. 185 mm,
70 mm
Litium-møntcelle DC
3V, CR2032
87,5-108 MHz
522-1.620 kHz
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.