Medion Life P66014 MD 82472 User Manual

Page 1
Forord
Denne betjeningsvejledning hjælper dig med at sikre en
korrekt
sikker og
nyttig
brug af MEDION projektionsurradioen MD 82472, der i det følgende blot omtales som "enheden".
Denne betjeningsvejledning henvender sig til følgende personer:
Personer, der installerer denne enhed
Personer, der tilslutter denne enhed
Personer, der betjener denne enhed
Personer, der rengør denne enhed, eller
Personer, der bortskaffer denne enhed.
Alle disse personer skal være bekendt med hele denne betjeningsvejlednings indhold.
Denne betjeningsvejledning er en del af produktet. Opbevar altid denne betjeningsvejledning i nærheden af enheden. Lad betjeningsvejledningen følge med, hvis du sælger enheden eller på anden måde overdrager den.
Page 2
Tekstkonventioner
Forskellige elementer i betjeningsvejledningen er udstyret med faste tekstkonventioner. Således kan du nemt skelne mellem, om der er tale om
normal tekst
lister ` handlingstrin „VISNINGER PÅ DISPLAYET“ eller
„påskrifter “ på enheden.
Disse anvisninger indeholder
L
yderligere oplysninger som f.eks. særlige anvisninger for erhvervsmæssig brug af enheden.
Page 3
Indholdsfortegnelse
Sikkerhed......................................................5
Korrekt anvendelse.....................................5
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger .....5
Tekstkonventioner for
sikkerhedsanvisningerne............................9
Beskrivelse.................................................10
Pakkens indhold .......................................10
Oversigt over enheden .............................11
Betjeningselementer øverst......................12
Betjeningselementer bagpå......................14
Betjeningselementer nederst....................16
Projektionsenhedens betjeningselementer17
Inden enheden tages i brug ......................18
Opstilling af enheden................................18
Aktivering af
hukommelsesbeskyttelsesbatteriet...........18
Placering af antennen...............................18
Placering af temperatursensoren .............19
Tilslutning af apparatet .............................19
Tænd enheden for første gang.................20
Indstilling af dato og klokkeslet.................20
Indstilling af temperaturvisningen.............22
Indstilling af klokkeslettet for en tidszone .22
Indstilling af displayet ...............................22
Betjening af enheden ................................23
Anvendelse af vækkeuret.........................23
Visning af datoen .....................................26
Projektion af klokkeslettet.........................26
Betjening af radioen ..................................27
Tænd og sluk ...........................................27
Indstilling af lydstyrken .............................27
Vælg frekvensområde ..............................28
Indstilling af stationer................................28
Anvendelse af sleeptimeren .....................28
Gendannelse af fabriksindstillingerne.....29
De infrarøde sensorers funktion ..............30
Visning af vækketidspunktet.....................30
Aktivering af sleeptimeren ........................ 31
Visning af frekvensen...............................31
Afbrydelse af vækkesignalet (snooze)......32
Aktivering af displayet ..............................32
Page 4
Efter brugen ...............................................32
Slukning af enheden.................................32
Rengøring af enheden..............................33
Afmontering og opbevaring af enheden....34
Bortskaffelse.............................................34
Fejlfinding ..................................................36
Udskiftning af
hukommelsesbeskyttelsesbatteriet ..........38
Tekniske data.............................................40
Page 5
Sikkerhed
Korrekt anvendelse
MEDION projektionsurradioen MD 82472 kan bruges til:
modtagelse af radiostationer og aflytning af radioprogrammer
vækning med alarmlyd eller radio
projektion af klokkeslettet på en væg eller
et loft
visning af klokkeslettet og rumtemperaturen.
Enheden er udelukkende beregnet til og må kun anvendes til disse formål. Den må kun anvendes på den måde, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Enhver anden anvendelse eller ændringen af enheden regnes for ukorrekt anvendelse og kan medføre tingsskader.
Producenten hæfter ikke for skader, der opstår som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betjening. Enheden er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Grundlæggende sikkerhedsan­visninger
Undgå elektrisk stød
Anvend kun enheden i tørre rum.
Sørg for, at der aldrig kan komme væsker
eller genstande ind i enheden.
Kontroller enheden og alle dele for synlige skader. Du må kun bruge enheden i fejlfri tilstand.
Tilslut kun enheden til en korrekt installeret stikkontakt med 230 V~ 50 Hz.
Strømstikket skal være frit tilgængelig, så du i nødstilfælde nemt og hurtigt kan koble enheden fra lysnettet.
5
Page 6
Træk altid strømstikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser og hvis du ikke bruger enheden i en længere periode. Træk kun i strømstikket.
Undgå at udsætte enheden for vandsprøjt eller vandstænk. Stil aldrig genstande fyldt med væske (f.eks. vaser) - på eller over enheden.
Undgå at bøje eller klemme netledningen.
Rør ikke netledningen med våde hænder.
Undgå at stikke genstande ind i kabinettet,
og åbn aldrig kabinettet.
Hvis netledningen er beskadiget, skal du få enheden repareret af kvalificerede fagfolk, inden du bruger den igen.
Overlad altid vedligeholdelsesarbejde til kvalificerede fagfolk. De skal være uddannet til at arbejde med elektriske husholdningsapparater og have tilsvarende
6
erfaring. Ellers bringer du dig selv og andre i fare.
Lad aldrig børn eller personen med begrænsede fysiske eller mentale evner anvende enheden uden opsyn. Opbevar enheden utilgængeligt for dem.
Tilslut ikke antennerne til en udendørsantenne.
Page 7
Undgå eksplosionsfare
Brug kun et hukommelsesbeskyttelsesbatteri af typen 3 V CR2032.
Udsæt ikke hukommelsesbeskyttelsesbatteriet for kraftig varme eller direkte sollys.
Undgå brandfare
Placer enheden sådan, at der ikke kan akkumuleres varme.
Anbring ikke åbne brandkilder (f.eks. stearinlys) på eller ved siden af enheden.
Undgå yderligere varmetilførsel, f.eks. i form af direkte sollys, varmeapparater, andre apparater osv.
Undgå at tildække udluftningshullerne.
Undgå kvælningsfare
Lad ikke små børn lege med emballagefilmen.
Undgå forgiftningsfare
Batterier kan indeholde giftstoffer. Børn må ikke få fat i batterier. Børn kan putte batte­rier i munden og sluge dem.
Undgå øjenskader
Kig ikke direkte ind i lysstrålen.
Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer
eller dyr.
Undgå fare for kvæstelser
Lad ikke børn eller personer, der kræver opsyn, håndtere apparatet uden opsyn. De kan ikke altid vurdere mulige farer korrekt.
7
Page 8
Undgå miljøskader
Batterier kan indeholde giftstoffer, der skader miljøet. Bortskaf derfor batterierne i overensstemmelse med gældende lovgivning. Bortskaf aldrig batterierne som almindeligt husholdningsaffald.
Undgå skader
Placer enheden på et fast, plant underlag. Undgå underlag, hvor enheden udsættes for kraftige vibrationer.
Undgå at udsætte enheden for meget høje eller lave temperaturer.
Placer enheden på et skridsikkert underlag. Ellers kan mange underlag eller rengøringsmidler beskadige enhedens gummifødder. I så fald kan underlaget blive snavset til eller beskadiget.
Rengør kun enheden med en klud, der er fugtet med et mildt rengøringsmiddel, eller med en antistatisk klud.
8
Page 9
Tekstkonventioner for sikkerhedsanvisningerne
I denne betjeningsvejledning finder du følgende kategorier af sikkerhedsanvisninger og andre anvisninger:
FARE!
Anvisninger med ordet FARE advarer om en farlig situation, der kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG!
Anvisninger med ordet FORSIGTIG advarer om en situation, der kan føre til lette eller middelsvære kvæstelser.
PAS PÅ!
Anvisninger med ordet PAS PÅ advarer om en situation, der kan føre til tings- eller miljøskader.
9
Page 10
Beskrivelse
Pakkens indhold
Pakken indeholder
Projektionsurradioen
DC 3V hukommelsesbeskyttelsesbatteri
CR2032
denne betjeningsvejledning og
garantibeviset
Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken, og giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget.
10
Page 11
Oversigt over enheden
Nr. Funktion
1 Betjeningselementer øverst
2 Display
3 Betjeningselementer bagpå
4 Højttaler
5 Betjeningselementer nederst
6
Projektionsenhedens betjeningsele­menter
11
Page 12
Betjeningselementer øverst
12
C/F
day
band
DST
year
modeAL.set
Page 13
Nr.
Funktion Nr. Funktion
1 Infrarøde sensorer 6 Knappen Vækketidspunkt 2 „AL.2“
2
Knappen „DST/year“: Reducer værdier, vis klokkeslettet for en tidszone eller året
3
Tænd/sluk-knap ( )
4
Knappen „mode“: Indstil år, dato, klokkesletvisning (12/24 timer) eller klokkeslet
7 Knappen Vækketidspunkt 1 „AL.1“
8
9 Knappen „snooze/sleep“:
Knappen „band“: Bruges til at vælge FM eller AM
Afbryd vækkesignalet.
Anvendelse af sleeptimeren
5
Knappen Indstil vækketidspunkt „AL.set“
10
Knappen „C/F/day“: Reducer værdier, skift temperaturvisning, eller vis datoen
13
Page 14
Betjeningselementer bagpå
14
 volume +tuning
low high auto off
Page 15
Nr. Funktion
1 Lydstyrkeknap „volume“
2
Knap for displayets lysstyrke „display-dimmer“
3 Temperatursensor
4 Netledning
5 Antenne
6 Frekvensvalgknap „tuning“
15
Page 16
Betjeningselementer nederst
RESET
16
Nr. Funktion
1
Knap til nulstilling til fabriksindstillingerne„reset“
2
Rum til hukommelsesbeskyttelsesbat­teriet
Page 17
Projektionsenhedens betjeningse­lementer
FOCUS
O
flip on/off
180
Nr. Funktion
1
Indstillingsknap for projekti­onsskarpheden
2 Knap til projektion „on/off“
3 Knap til 180°-projektion „180° flip“
17
Page 18
Inden enheden tages i brug
Opstilling af enheden
FARE!
Kvælningsfare! ` Lad ikke børn lege med
emballagefilm.
` Pak alle enhedens dele ud. ` Fjern alt emballagemateriale. ` Kontroller pakkens indhold. ` Opbevar emballagematerialet utilgængeligt
for børn.
` Placer enheden på et plan, fast underlag.
18
Aktivering af hukommelsesbeskyt­telsesbatteriet
For at sikre, at det indstillede klokkeslet og tidshukommelsen bevares i tilfælde af et strømsvigt, kan der anvendes et hukommelsesbeskyttelsesbatteri.
` Hukommelsesbeskyttelsesbatteriet
aktiveres ved at trække den beskyttelsesfilm, der stikker ud af batterirummet, ud.
Placering af antennen
Antennekablet er rullet sammen ved leverin­gen.
` Sørg for, at antennekablet rulles helt ud. ` Bevæg langsomt antennen i forskellige
retninger.
` Når radiosenderen modtages godt, skal du
lade antennen blive i denne position.
Page 19
` Hvis du vil forbedre modtagelsen, skal du
ændre antennens (FM) position i radiofunktionen.
Placering af temperatursensoren
For at kunne måle rumtemperaturen skal du undgå yderligere varme- eller kuldetilførsel omkring temperatursensoren, f.eks. i form af direkte sollys, varmeapparater, andre appa­rater osv.
Tilslutning af apparatet
FARE!
Fare for elektrisk stød! ` Følg sikkerhedsanvisningerne i
starten af denne vejledning.
` Sæt strømstikket i en stikkontakt 230 V~ 50
Hz.
19
Page 20
Tænd enheden for første gang
Displayets belysning tændes. Alle indikatorer i displayet lyser i to sekunder.
Derefter vises et forudindstillet klokkeslet og en forudindstillet dag. I displayets højre del vises den aktuelle temperatur.
` Hvis du endnu ikke har gjort det, skal du
aktivere hukommelsesbeskyttelsesbatteriet ved at trække den beskyttelsesfilm, der stikker ud af batterirummet, ud.
` Indstil klokkeslettet og datoen som beskre-
vet i de følgende afsnit.
Indstilling af dato og klokkeslet
` Tryk på knappen „mode“, og hold den inde i
ca. to sekunder, indtil visningen af årstallet blinker.
20
Nu kan du ændre den blinkende værdi med knapperne eller .
Hvis du ikke ændrer værdien inden for ca. 30 sekunder, vises den oprindelige værdi igen.
` Hvis du vil øge værdien, skal du trykke på
knappen en gang.
` Hvis du vil reducere værdien, skal du trykke
på knappen en gang.
` Hvis du vil ændre værdien hurtigt, skal du
trykke på knappen eller i mere end to sekunder.
` Indstil det ønskede årstal. ` Tryk på knappen „mode“.
Datoen vises. Månedsvisningen blinker.
Page 21
` Indstil den ønskede måned med knapperne
eller .
` Tryk på knappen „mode“.
Dagsvisningen blinker.
` Indstil den ønskede dag med knapperne
eller .
` Tryk på knappen „mode“. Du kan indstille klokkeslettet i 24 timers- eller
12 timerstilstand. Den aktuelt indstillede til­stand blinker.
` Indstil den ønskede tilstand med knapperne
eller .
` Tryk på knappen „mode“.
Klokkeslettet vises. Timevisningen blinker.
` Indstil den ønskede time med knapperne
eller .
` Tryk på knappen „mode“.
Minutvisningen blinker.
` Indstil det ønskede minuttal med knapper-
ne eller .
` Tryk på knappen „mode“.
Det indstillede klokkeslet vises og er nu gemt.
21
Page 22
Indstilling af temperaturvisningen
Med knappen „C/F“ øverst på enheden kan du skifte mellem visning af rumtemperaturen i °C (grader Celsius) og °F (grader Fahrenheit).
` Tryk på knappen „C/F“, og hold den inde i 5
sekunder.
Den centraleuropæiske sommertid og et solsymbol vises.
` Hvis du vil indstille centraleuropæisk tid,
skal du gøre som beskrevet ovenfor.
På displayet vises centraleuropæisk tid.
I displayets højre del vises den valgte temperaturenhed.
Indstilling af klokkeslettet for en tidszone
Med knappen „DST“ øverst på apparatet kan du skifte mellem centraleuropæisk tid (CET) og centraleuropæisk sommertid (CEST).
` Hvis du vil indstille centraleuropæisk
sommertid, skal du trykke på knappen „DST“ og holde den inde i ca. tre sekunder.
22
Indstilling af displayet
Med knappen „display dimmer“ kan du indstille displayets lysstyrke i to trin eller udelukkende aktivere displayet og projektionsenheden for vækketidspunktet.
` Hvis du vil gøre displayet lysere,
skal du sætte knappen „display dimmer“ til indstillingen „high“.
` Hvis du vil gøre displayet mørkere, skal du
sætte knappen „display dimmer“ til indstillingen „low“.
Page 23
` Hvis du kun vil indstille displayet for
vækketidspunktet, skal du sætte knappen „display dimmer“ til indstillingen „auto off“.
Displayet og projektionsenheden deaktiveres efter ca. 15 sekunder.
Betjening af enheden
Få vist den aktuelle indstilling
` Tryk på knappen „AL.set“.
På displayet vises „AL1“ og den aktuelle indstilling for det første vækketidspunkt.
` Hvis du vil have vist det andet
vækketidspunkt, skal du trykke på knappen „AL.set“ en gang til.
Anvendelse af vækkeuret
Indstilling af vækketidspunkt og vækningstype
Du kan indstille to forskellige vækketidspunkter (AL.1 og AL.2). Desuden kan du vælge, om du vil vækkes af radioen eller af alarmlyde.
` Hvis du vil have vist klokkeslettet, skal du
trykke på knappen „mode“.
På displayet vises „AL2“ og den aktuelle indstilling for det andet vækketidspunkt.
Hvis du vil ændre det viste vækketidspunkt, skal du gøre følgende:
` Tryk på tasten „AL.set“, og hold den inde i
2 sekunder.
Vækketidspunktets timeangivelse blinker.
` Indstil den ønskede time med knapperne
eller .
23
Page 24
` Tryk på knappen „AL.set“.
Minutvisningen blinker.
` Indstil det ønskede minuttal med knapper-
ne eller .
` Tryk på knappen „AL.set“. ` Visningen af dagene mandag til fredag ved
siden af klokkeslettet blinker.
Du kan indstille det indstille vækketidspunkt udelukkende for de fem hverdage mandag til fredag, for de fem hverdage og lørdag eller for alle ugens syv dage.
` Hvis du vil indstille vækketidspunkt for de
fem hverdage og lørdag eller for alle ugens syv dage, skal du trykke på knappen for henholdsvis lørdag og søndag.
Visningen af alle valgte ugedage blinker.
24
` Hvis du vil indstille vækketidspunkt for de
blinkende ugedage, skal du trykke på knappen „AL.set“.
Det andet vækketidspunkt blinker.
` Indstil det ønskede andet vækketidspunkt
på samme måde.
Aktivering af vækkeuret
For hvert vækketidspunkt findes der en knap øverst på enheden. Med denne knap kan du slå vækkeuret til og fra og vælge vækkesignalet.
Når vækkeuret er slået til, vises symbolet for det tilsvarende vækketidspunkt til højre på displayet.
` Hvis du vil aktivere vækkeuret for det første
vækketidspunkt, skal du trykke på knappen „AL.1“.
Page 25
Symbolet „AL.1“ for det første vækketidspunkt vises til højre ved siden af klokkeslettet.
` Hvis du vil aktivere vækkeuret for det andet
vækketidspunkt, skal du trykke på knappen „AL.2“.
Symbolet „AL.2“ for det første vækketidspunkt vises til højre ved siden af klokkeslettet.
Valg af vækkesignal
Når vækkeuret er slået til, vises et af følgende symboler alt afhængigt af det valgte vækkesignal:
Symbol Vækkesignal
Aktuelt radioprogram
` Tryk på knappen for det ønskede vække-
tidspunkt, indstil symbolet for det ønskede vækkesignal vises.
Afbrydelse af vækkesignalet (snooze)
Når du har slået vækkeuret til, hører du for det indstillede vækketidspunkt det aktuelle radioprogram eller alarmlyden. Efter tredive minutter stopper vækkesignalet automatisk.
Hvis du vil afbryde vækkesignalet, skal du gøre følgende:
` Tryk på knappen „snooze/sleep“.
Vækkesignalet stopper. Efter ni minutter høres vækkesignalet igen.
Alarmlyd
Afslutning af vækningen
` Tryk på knappen „ “ (TÆND/SLUK).
25
Page 26
Vækkesignalet stopper. Vækkeuret er stadig slået til.
Deaktivering af vækkeuret
` Hvis du vil slå vækkeuret fra, skal du trykke
på knappen for det tilsvarende vækketidspunkt, indtil indikatoren „AL1“ hhv. „AL2“ ikke længere vises.
Visning af datoen
` Hvis du vil have vist året, skal du trykke på
knappen .
` Hvis du vil have datoen, skal du trykke på
knappen .
Efter fem sekunder vises den normale visning igen.
26
Projektion af klokkeslettet
For at klokkeslettet kan vises med god synlighed på en væg eller et loft, skal rummet være mørkt.
FORSIGTIG!
Fare for øjenskader, hvis man ser ind i lysstrålen!
` Kig ikke direkte ind i lysstrålen. ` Ret aldrig lysstrålen direkte
mod personer eller dyr.
Drej projektionslinsen i den ønskede retning.
Projektionsafstanden er ca. 0,9–2,7 m.
Page 27
` Hvis du vil projicere klokkeslettet, skal du
trykke på knappen „on/off“ på projektionsenheden.
` Indstil projektionens skarphed med
indstillingsknappen på projektionsenheden.
` Hvis du vil have vist klokkeslettet spejl-
vendt, skal du trykke på knappen „180° flip“.
` Hvis du vil stoppe projektionen af
klokkeslettet, skal du trykke på knappen „on/off“ igen.
Betjening af radioen
Tænd og sluk
` Hvis du vil tænde radioen, skal du trykke på
knappen „
“ (TÆND/SLUK).
På displayet vises den indstillede stations frekvens. Du hører det aktuelle program.
` Hvis du vil skifte mellem visning af klokkes-
lettet og frekvensen, skal du trykke på knappen „mode“.
` Hvis du vil slukke radioen, skal du trykke på
knappen „
“ (TÆND/SLUK).
Indstilling af lydstyrken
Du kan indstille lydstyrken ved hjælp af lydstyrkeknappen „volume“ bag på enheden.
` Hvis du vil øge lydstyrken, skal du dreje
lydstyrkeknappen i retningen „+“.
` Hvis du vil reducere lydstyrken, skal du
dreje lydstyrkeknappen i retningen „-“.
27
Page 28
Vælg frekvensområde
Du kan indstille frekvensområdet ved hjælp af knappen „band“ øverst på enheden.
` Hvis du vil skifte mellem frekvensområder-
ne „FM“ og „AM“, skal du trykke på knap­pen „band“.
Det frekvensområde, der er aktuelt er indstil­let, vises til venstre på displayet.
Anvendelse af sleeptimeren
Du kan vælge et tidsrum, hvorefter radioen skal slukke automatisk. Du kan vælge mellem følgende tidsrum:
90 minutter
60 minutter
30 minutter
15 minutter.
Indstilling af stationer
` Indstil den ønskede frekvens ved hjælp af
stationsknappen „tuning“ bag på enheden.
Den aktuelt indstillede frekvens vises på displayet.
28
` Tænd radioen. ` Tryk på knappen „snooze/sleep“, indtil det
ønskede minuttal vises.
I displayets venstre del vises „SLP“. Radioen slukkes, når det valgte tidsrum er forløbet.
` Hvis du vil slå sleeptimeren fra, skal du
trykke på knappen „
“ (TÆND/SLUK).
Page 29
Indikatoren „SLP“ vises ikke længere på displayet.
Gendannelse af fabriksindstillingerne
Med knappen „reset“ nederst på enheden kan du gendanne fabriksindstillingerne.
` Gendan altid fabriksindstillingerne efter et
batteriskift.
` Hvis displayet ikke fungerer korrekt, bør du
også gendanne fabriksindstillingerne.
` Hvis du vil gendanne fabriksindstillingerne,
skal du trykke på knappen „reset“ med spidsen af en kuglepen.
Enheden nulstilles til fabrikstilstanden. Displayets belysning tændes. Alle indikatorer i displayet lyser i to sekunder.
Derefter vises fabriksindstillingerne på displayet.
29
Page 30
De infrarøde sensorers funktion
Du kan styre forskellige af enhedens funktioner med en håndbevægelse.
` Udfør håndbevægelsen over enhedens
infrarøde sensorer.
30
En signaltone bekræfter modtagelsen af signalet.
Visning af vækketidspunktet
Når radiofunktionen er slået fra, kan du få vist vækketidspunkterne på displayet.
` Hvis du vil have vist det første
vækketidspunkt, skal du bevæge hånden over de infrarøde sensorer i et sekund.
Der høres en signallyd. Vækketidspunktet vises på displayet.
` Hvis du vil have vist det andet
vækningstidspunkt, skal du gentage håndbevægelsen.
Page 31
Aktivering af sleeptimeren
Når radioen er aktiveret, kan du aktivere sleeptimeren.
` Hvis du vil aktivere sleeptimeren, skal du
bevæge hånden over de infrarøde sensorer i to sekunder.
Der høres en signallyd. Du kan vælge et tidsrum, hvorefter radioen
skal slukke automatisk. Du kan vælge mellem følgende tidsrum:
90 minutter
60 minutter
30 minutter
15 minutter.
` Tryk på knappen „snooze/sleep“, indtil det
ønskede minuttal vises.
I displayets venstre del vises „SLP“. Radioen slukkes, når det valgte tidsrum er forløbet.
Visning af frekvensen
Når radioen er aktiveret, kan du få vist radi­ofrekvensen.
` Hvis du vil have vist frekvensen, skal du
bevæge hånden over de infrarøde sensorer i et sekund.
Der høres en signallyd. Den aktuelle radi­ofrekvens vises på displayet.
31
Page 32
Afbrydelse af vækkesignalet (snooze)
Når vækkeuret er aktiveret, kan du afbryde vækkesignalet.
` Hvis du vil afbryde vækkesignalet, skal du
bevæge hånden over de infrarøde sensorer i et sekund.
Vækkesignalet slukkes. Efter ni minutter høres vækkesignalet igen
Aktivering af displayet
Når radioen er slået fra, og der er valgt „auto off“ for knappen „display dimmer“, kan du aktivere displayet og projektionsenheden i ca. 15 sekunder.
` Hvis du vil aktivere displayet og
projektionsenheden, skal du bevæge hånden over de infrarøde sensorer i et sekund.
32
Der høres en signallyd. Displayet er aktiveret.
Efter brugen
Slukning af enheden
` Hvis du vil slukke enheden, skal du tage
strømledningen ud af stikkontakten.
PAS PÅ!
Beskadigelse af enheden som følge af lækkende hukommelsesbeskyttelsesbatteri. ` Fjern hukommelsesbeskyttelsesbatteriet,
hvis du i længere tid ikke tilslutter enhe­den til lysnettet.
Page 33
Rengøring af enheden
FARE!
Fare for elektrisk stød! ` Følg sikkerhedsanvisningerne i
starten af denne vejledning.
` Åbn aldrig enhedens kabinet.
PAS PÅ!
Skader på enheden som følge af statisk elektricitet, forkerte rengøringsmidler eller indtrængen af væsker! ` Brug kun en klud, der er fugtet let med et
mildt rengøringsmiddel, eller en antistatisk klud.
` Sørg for, at der ikke kan trænge væsker
ind i enheden.
` Tør jævnligt enheden af med en let fugtet
klud eller en antistatisk klud.
33
Page 34
Afmontering og opbevaring af en­heden
` Sluk enheden. ` Fjern hukommelsesbeskyttelsesbatteriet. ` Pak enheden ned i den originale
emballage.
` Opbevar enheden på et tørt sted.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af enheden
34
Skån miljøet – elektriske apparater bør ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald.
Brug de indsamlingssteder, der er beregnet til elektriske apparater, og aflever dine elektriske apparater der, når du ikke længere bruger dem.
På den måde bidrager du til undgå den negative virkning, som forkert bortskaffelse kan have på miljøet og den menneskelige sundhed.
På den måde giver du dit bidrag til genbrug, genanvendelse og andre former for udnyttelse af gamle elektriske og elektroniske apparater.
Oplysninger om, hvor apparaterne skal bortskaffes, kan fås hos kommunen eller hos kommunalforvaltningen.
Page 35
Bortskaffelse af batterier
Batterier kan indeholde giftstoffer, der skader miljøet.
` Bortskaf batterierne i overensstemmelse
med gældende lovgivning.
` Smid aldrig brugte batterier ud som
almindeligt husholdningsaffald.
35
Page 36
Fejlfinding
Funktion Årsag Løsning
Ved radiomodtagelse høres ingen lyd.
Radiomodtagelsen forstyrres.
36
Lydstyrken er for lav.
Stationen er blevet indstillet forkert.
Antennesignalet er for svagt.
Forstyrrelser fra elektriske apparater.
` Skru op for lydstyrken.
` Indstil stationen igen.
` FM: Flyt antennen. ` AM : Drej enheden, eller stil den et
andet sted.
` Placer enheden et andet sted.
Page 37
Funktion Årsag Løsning
Enheden reagerer ikke på tryk på knap­perne.
Displayvisningen er forkert.
Der er opstået en elektrostatisk afladning.
Der er opstået en fejlfunktion.
` Sluk enheden. ` Tag strømstikket ud af stikkontakten. ` Fjern hukommelsesbeskyttelsesbatte-
riet.
` Sæt hukommelsesbeskyttelsesbatteriet
i igen efter et par sekunder.
` Tænd enheden igen efter et par
sekunder.
` Tryk på knappen „reset“ nederst på
enheden med spidsen af en kuglepen. Dermed slettes alle de indstillinger, som du har foretaget.
37
Page 38
Udskiftning af hukommelses­beskyttelsesbatteriet
Hvis du vil udskifte et hukommelsesbeskyttelsesbatteri, skal du gøre følgende:
` Tag strømstikket ud af stikkontakten. ` Læg forsigtigt enheden med forsiden nedad
på et blødt underlag.
` Sørg for, at enheden ikke bevæger sig i
denne position.
` Hold enheden fast med en hånd. ` Løsn batterirumlågets skrue med en
stjerneskruetrækker.
38
RESET
` Fjern batterirummets låg. ` Fjern det brugte møntcellebatteri. ` Sæt et møntcellebatteri af typen CR2032 i
med polerne vendende rigtigt.
Den korrekte placering af hukommelsesbeskyttelsesbatteriet er angivet på batterirummets låg.
Page 39
` Sæt batterirummets låg på. ` Fastgør det med skruen. ` Efter en batteriudskiftning skal du bruge en
kuglepen til at trykke på knappen „reset“ bag på enheden.
39
Page 40
Tekniske data
Mål (bredde, diameter)
Vægt ca. 0,47 kg
Strømforsyning 230 V~, 50 Hz
Hukommelsesbeskyt­telsesbatteri
Effektforbrug 5 watt
Frekvensområde: FM AM
40
ca. 185 mm, 70 mm
Litium-møntcelle DC 3V, CR2032
87,5-108 MHz 522-1.620 kHz
Loading...