MEDIA-TECH Round Watch GSM MT855 User guide

MT855
ROUND
WATCH
GSM
User Manual
Introduction
EN
2
Overview
EN
LCD with touch panel
USB socket (for charging)
Installation steps
1. Remove battery cover
nanoSIM
card slot
Battery status
Microphone
Home button
microSD card slot
3
2. Install nanoSIM card (it is not necessary, smartwatch can still make
EN
phone calls via Bluetooth). Slide hatch, open up, put nanoSIM card, close, slide again to lock.
3. Install microSD card – slide microSD card into slot (it is not necessary).
4. Install rechargeable battery.
5. Put back battery cover.
Charging
Use USB cable and plug into USB charger or USB port in PC computer. During charging battery icon will animate. After ca. 2 hours battery is full, battery icon animation is stopped.
Note! We recommend to perform at rst three full charging cycle in order to format built-in battery. If device is not used for longer timer please charge it once a week at least.
Power on/o
Press and hold home button for 3 seconds to power on the device , repeat this action to pop-up question, conrm to power o the device. When
4
device is in standby mode press once home button to switch analog clock view, press again to turn o LCD. When LCD is o press and hold home button for 1 sec to resume screen.
Analog clock view
Click in the middle of screen to change analog clock type.
First steps
1. Fully charge device before rst use.
2. Power on the smartwatch and go to the Bluetooth section. Enable searching for Bluetooth devices.
3. Enable Bluetooth interface in your smartphone and enable visibility for unpaired devices.
4. Use smartwatch and select your smartphone on the list.
5. On both devices you should see the same passcode. Click OK on both devices to pair successful.
6. Now install “FunRun” application on your smartphone. Display QRcode on the smartwatch (go to “menu/QuickResp” and use your smartphone to scan this code, next open scanned link, your web browser will auto­matically download installation le.
7. Wait until application is downloaded and open it to perform installa­tion process.
8. Run application and allow application to freely communicate with smartwatch.
9.
Use smartphone and go to menu/accessibility settings/FunRun – enable.
10. Power o and power on smartwatch – now you can use smartwatch.
EN
5
Using the device
EN
In standby mode swipe nger form left to right to show menu icons.
Press dialer icon to enter dial numeric keyboard. To resume home screen press home button. To scroll more menu icons swipe nger across screen. To scroll option up/down use your nger to swipe screen up/down.
Note! If you have installed nanoSIM card when you dial number a menu will pop-up to select which SIM card use to make phone call – local SIM or smartphone SIM.
Menu content
Note! Menu content and function may be dier and depends on the device version.
Messaging
- Write message
- Inbox
- Drafts
- Outbox
- Sent messages
- SMS settings
Remote Notication
Read notications from smartphone.
6
Call logs
- Missed calls
- Dialed calls
- Received calls
- All calls
Bluetooth
- Power
- Visibility
- Search new device
- My name
Remote capture
Before open remote capture please unlock smartphone, press cap­ture to release shutter, les are saved in smart­phone memory.
Anti Lost
When distance between smartwatch and smart­phone is almost out of range you can be no­tify about this by sound alarm or vibration. Looking phone – enable function to play alarm on your smartphone. AntiLost – select how function should notify you.
BT music
Remote audio player.
Settings
Phone settings
• Time & Date
• Language
• Display
• Flight mode
• Misc. settings Network settings*
• Network selection
• GPRS connection
• GPRS transfer pref. Restore settings
Pedometer
Application can count your steps and time.
Sleep monitor
Application can monitor quality of your sleep.
Sedentary reminder
You can set cycle re­minder.
EN
7
EN
QuickResp
Display QRcode to download Bluetooth notify software.
Phonebook
Open contact list.
Alarm
You can set alarm.
Sound recorder
You can use smartwatch as dictaphone.
Image viewer
You can view local im­age les.
File manager
Open le explorer.
8
Calendar
Display calendar.
Proles
Select active sound prole or modify as needed.
Audio player
You can play from local microSD card or from smartphone.
Calculator
Open calculator ap­plication.
SIM tool
Options available when SIM card is installed.
Theme
Select theme.
Motion
Dene activity of built­in motion sensor.
Power saving
Select LCD brightness level.
*function requires nanoSIM card in the smartwatch.
Due to continuous development specication and appearance of product are subject to change without prior notice. For technical support please visit www.media-tech.eu.
EN
9
Instrukcja obsługi
PL
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup smart­watch’a GSM. Urządzenie jest zgodne ze smartfonami dzia­łającymi z systemem Android
4.2.2 lub nowszym. Aby w pełni wykorzystać wszystkie funkcje smartwatch’a należy zainstalować darmową apli­kację “ FunRun” (zeskanuj kod QRcode lub ręcznie pobierz ze strony www.media-tech.eu.
Ze względu na ciągły rozwój specykacja oraz wygląd urzą­dzenia może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Pomoc techniczna dostępna na www.media-tech.eu.
10
Ogólne
Ekran dotykowy
Gniazdo USB (do ładowania)
Kroki przy instalacji
1. Zdejmij pokrywę baterii.
Stan akumulatora
Mikrofon
Przycisk HOME
PL
Gniazdo
nanoSIM
Gniazdo microSD
11
2. Włóż kartę nanoSIM (nie jest to wymagane aby urządzenie działało, możesz wciąż wyko­nywać połączenia poprzez łączność Bluetooth
PL
ze smartfonem). Przesuń zaczep, unieś zaczep, połóż kartę microSIM, zamknij i przesuń za­czep aby zablokować.
3. Włóż kartę microSD (opcjonalnie, nie jest wymagane aby urzą­dzenie działało).
4. Zamontuj akumulator.
5. Załóż pokrywę baterii.
Ładowanie
Użyj kabla USB i podłącz urządzenie do ładowarki USB lub portu USB w kom­puterze PC. Podczas ładowania ikona baterii będzie animowana. Po ok. 2 go­dzinach bateria będzie naładowana, ikona baterii przestanie się animować.
Ważne! Zalecamy aby trzy pierwsze cykle ładowania były pełne w celu ufor­mowania wbudowanej baterii. Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuż­szy czas ładuj je co najmniej raz w tygodniu.
Włączanie/wyłączanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk „Home” na 3 sekundy aby uruchomić urządze­nie, powtórz tą czynność aby pojawiło się zapytanie czy wyłączyć urządzenie. Gdy urządzenie jest w trybie standby krótkie wciśnięcie przycisku „Home” po woduje włączenie ekranu zegara analogowego, kolejne wciśnięcie wygasza
12
-
ekran. Gdy ekran jest wygaszony wciśnij raz przycisk „Home” aby wznowić, wciśnij i przytrzymaj na 1 sek aby przejść do widoku początkowego.
Widok zegara analogowego
Kliknij na środku aby zmienić rodzaj tarczy zegara.
Pierwsze kroki
1. Upewnij się, że smartwatch jest naładowany do pełna.
2. Uruchom smartwatch’a i kliknij ikonę Bluetooth. Włącz wyszukiwanie urządzeń Bluetooth.
3. Włącz interfejs Bluetooth w smartfonie i włącz widoczność dla urzą­dzeń niesparowanych.
4.
Na smartwatch’u kliknij nazwę smartfona na liście znalezionych urządzeń.
5. Na obu urządzeniach powinno pojawić się to samo hasło. Kliknij OK na obu urządzeniach aby sparować je.
6. Teraz zainstaluj darmową aplikację “FunRun” . Na smartwatch’u możesz wyświetlić QRcode (przejdź do „menu/QuickResp” ) i użyj smartfona aby zeskanować ten kod, następnie otwórz odczytany link w przeglą­darce, automatycznie rozpocznie się pobieranie pliku.
7. Poczekaj, aż aplikacja zostanie pobrana, otwórz plik aby system zain­stalował aplikację.
8. Uruchom aplikację i zezwól jej na łączność smartfona ze smart­watch’em.
9. Na smartfonie przejdź do ustawień „Accessibility settings/FunRun - uła­twienia dostępu” i włącz je.
10. Wyłącz i włącz smartwatch’a – możesz już używać smartwacht’a.
13
PL
Korzystanie z urządzenia
Przyciskiem Home wznów ekran, przeciągnij palcem od lewej do prawej
PL
aby wywołać menu z aplikacjami i funkcjami.
Kliknij ikonę „dialer” aby wyświetlić numeryczną klawiaturę i wpisać ręcznie numer do połączenia. Aby powrócić do ekranu początkowego wciśnij przycisk „Home”. Ikony można przewijać palcem w poziomie, opcje można przewijać palcem w pionie.
Ważne! Jeżeli zainstalowałeś kartę nanoSIM w smartwatch’u i próbujesz nawiązać połączenie – pojawi się opcja wyboru z której karty SIM wykonać połączenie.
Zawartość menu
Uwaga! Wygląd i zawartość zależy od wersji urządzenia.
Messaging
- Write Messager (nowa wiadomość)
- Inbox (skrzynka odbiorcza)
- Drafts (wersje robocze)
Call logs
- Missed calls (nieodebrane)
- Dialed calls (wybrane)
- Received calls (odebrane)
- All calls (wszystkie)
14
- Outbox (skrzynka nadawcza)
- Sent messages (wysłane wiadomości)
- SMS settings (ustawienia SMS)
Bluetooth
- Power (aktywne)
- Visibility (widoczność dla innych urządzeń)
- Search new device (szukaj innych urządzeń)
- My name (moja nazwa)
Remote Notication
Odczytaj powiadomienia ze smartfonu.
Remote capture
Zdalne wyzwalanie migawki na smartfonie (przed urucho­mieniem tej funkcji upewnij się, że odblokowałeś smartfon). Kliknij „capture” aby wyzwolić migawkę, pliki zapisywane są na smartfonie.
Anti Lost
Gdy odległość między smartwatch’em i smartfonem jest na granicy kontaktu zostanie uruchomiony alarm lub wibracja. Looking phone – włącz funkcję aby przywołać smartfon (na smartfonie odegrany zostanie dźwięk). AntiLost – wybierz w jaki sposób funkcja ma powiadamiać.
BT music
Zdalny odtwarzacz audio.
PL
15
Settings
Phone settings
PL
• Time & Date (ustaw aktualną datę i czas)
• Language (wybierz język menu)
• Display (tapeta ekranu)
• Flight mode (tryb samolotowy)
• Misc. settings (poziom jasności LCD)
Network settings ­(ustawienia przesy­łania danych)*
• Network selection (wybór sieci)
• GPRS connection (łączność GPRS)
• GPRS transfer pref. (włącz preferowany tryb przesyłu danych)
Restore settings (przywróć ustawienia fabryczne)
Pedometer
Krokomierz, aplikacja może pracować w tle.
Sleep monitor
Aplikacja do monitoro­wania snu.
Sedentary reminder
Aplikacja w której można ustawić przypomnienie.
QuickResp
Wyświetl QRcode aby zeskanować kod smartfonem i pobrać wymaganą aplikację.
Phonebook
Otwórz listę kontaktów.
Alarm
Ustaw alarmy.
16
Calendar
Pokaż kalendarz.
Proles
Wybierz aktywny prol dźwięków lub zmody­kuj prol.
Audio player
Odtwarzacz audio, można otwierać pliki z lokalnej karty microSD lub z pamięci smartfona.
Sound recorder
Aplikacja dyktafonu.
File manager
Otwórz eksplorator plików.
Calculator
Otwórz aplikację kalku­lator.
SIM tool
Dodatkowe funkcje karty SIM.
Theme
Wybierz schemat kolo­rystyczny.
PL
Image viewer
Możesz przeglądać zdjęcia zapisane na lokalnej karcie microSD.
* funkcja związana z kartą nanoSIM zainstalowaną w smartwatch’u
Motion
Określ działanie funkcji po wykryciu ruchu.
Power saving
Określ jasność LCD.
17
Návod k použití
Úvod
Děkujeme Vám za zakoupení
CZ
MediaTech chytrých hodinek GSM. Zařízení je kompatibil­ní s Android 4.2.2 a vyšším. Pro plné využití všech funkcí, které chytré hodinky nabízí, si prosím stáhněte aplikaci (zdarma ke stažení) „FunRun“. Stáhnout ji můžete načtením QR kódu nebo ze stránky www.media-tech.eu
18
Přehled
LCD dotyková obrazovka
USB vstup (pro nabíjení)
Instalace
1. Odstraňte kryt baterie
Prostor pro
nanoSIM
Indikátor baterie
Mikrofon
Tlačítko Home
Prostor pro microSD
CZ
19
2. Vložte nanoSIM kartu (není nutné, shodinkami lze telefonovat i přes Bluetooth). Posuňte držákem, zvedněte ho, vložte nanoSIM kartu, za­klopte držák a posuňte zpět pro uzamčení.
3. Vložte microSD kartu – zasuňte ji do prostoru pro microSD kartu (není nutné vložit microSD kartu).
CZ
4. Vložte nabíjecí baterii.
5. Vraťte zpět kryt.
Nabíjení
Připojte USB kabel do vstupu pro nabíjení a druhý konec zapojte do nabí­ječky nebo do PC. Během nabíjení bude probíhat animace na ikoně bate­rie. Baterie je plně nabita cca po 2 hodinách. Animace přestane.
Upozornění! Doporučujeme provést alespoň tři plné nabíjecí cykly, aby se baterie správně naformátovala. Pokud zařízení nepoužíváte pravidelně, do­poručujeme ho alespoň jednou týdně nabít.
Zapnutí/vypnutí
Držte tlačítko Home po dobu 3 sekund pro zapnutí zařízení. Pro vypnu-
20
tí zařízení stiskněte tlačítko Home, objeví se pop-up okno, potvrďte pro vypnutí zařízení. V pohotovostním režimu stiskněte 1x tlačítko Home pro zobrazení analogových hodin, stiskněte znova pro zhasnutí LCD. Při zhasnuté obrazovce držte tlačítko Home po dobu 1 sekundy pro rozsví­cení a odemknutí.
Zobrazení analogových hodin
Klikněte doprostřed obrazovky pro změnu typu hodin.
První kroky
1. Před prvním použitím hodinky plně nabijte.
2. Zapněte hodinky a přejděte do nastavení Bluetooth. Zapněte hledání Bluetooth zařízení.
3. Povolte Bluetooth ve Vašem smartphonu a povolte viditelnost pro dal­ší zařízení.
4. Na chytrých hodinkách ze seznamu vyberte Váš smartphone.
5. Na obou zařízeních se objeví stejné heslo. Klikněte OK na obou pro úspěšné spárování.
6. Nyní si nainstalujte aplikaci “FunRun” do Vašeho smartphonu. Můžete na hodinkách zobrazit QR kód (menu/QuickResp) pro stažení.
7. Otevřete aplikaci pro dokončení instalace.
8. Povolte aplikaci volně komunikovat sVašimi chytrými hodinkami.
9. Ve Vašem smartphonu běžte do menu/nastavení přístupnosti/ FunRun – povolit.
10. Hodinky vypněte a opět zapněte. Nyní jsou připraveny kpoužití.
21
CZ
Používání hodinek
V pohotovostním režimu posuňte prstem zleva doprava pro zobrazení ikon menu.
CZ
Stiskněte ikonu vytáčení pro zobrazení numerické klávesnice. Pro navrácení na domovskou stránku stiskněte tlačítko Home. Pro rolování na více ikon sjíždějte prstem po obrazovce nahoru a dolů.
Upozornění! Pokud máte vloženou SIM kartu, při vytočení čísla vyskočí pop-
-up okno, kde vyberete, zda chcete pro telefonování použít SIM kartu vhodin­kách nebo ve Vašem smartphonu.
Obsah menu
Upozornění! Obsah menu a funkce se mohou lišit vzávislosti na verzi zařízení.
22
Zprávy
- Napsat zprávu
- Inbox
- Koncepty
- Outbox
- Odeslané zprávy
- SMS nastavení
Notikace
Čtení notikací ze smartphonu.
Hovory
- Zmeškané hovory
- Odchozí hovory
- Příchozí hovory
- Všechny hovory
Bluetooth
- Zapnutí/vypnutí Blueto soth
- Viditelnost
- Hledání nového zařízení
- Moje jméno
Vzdálená spoušť
Před použitím této funkce odemkněte smartphone. Nyní můžete hodinky použít jako spoušť kfotoapa­rátu. Vytvořené fotogra­e budou uloženy ve smartphonu.
Anti Lost
Pokud dojde ke vzdálení hodinek a smartphonu, můžete zde nastavit upozornění na tuto skutečnost. Lze nastavit zvuk nebo vibrace. Při hledání smartphonu můžete spustit zvonění na Vašem smartphonu ztěchto hodinek.
BT hudba
Ovládání hudebního přehrávače.
Nastavení
Nastavení telefonu
• Datum a čas
• Jazyk
• Displej
• Režim letadlo
• Misc. settings Nastavení sítě*
• Výběr sítě
• GPRS připojení
• GPRS preference Obnovení nastavení
Krokoměr
Počítání kroků a času.
Monitor spánku
Monitoring kvality Vašeho spánku.
Upozornění na dlouhé sezení
Můžete zde nastavit časo­vý interval připomenutí.
CZ
23
QuickResp
Zobrazí QR kód pro stažení aplikace.
CZ
Kontakty
Otevře seznam kon­taktů.
Budík
Zde můžete nastavit budík.
Kalendář
Zobrazí kalendář.
Proly
Zvolte aktuální zvukový prol nebo nastavte vlastní.
Audio přehrávač
Můžete přehrávat hudbu zvložené SD karty nebo zVašeho smartphonu.
Nahrávání zvuků
Můžete chytré hodinky použít jako diktafon.
Prohlížení obrázků
Slouží kprohlížení obrázků.
Manažer složek
Otevře manažera složek.
Kalkulačka
Otevře aplikaci kalku­lačka.
SIM nastavení*
Pouze pokud je vložená SIM, zobrazí se další množnosti nastavení.
Téma
Vyberte téma.
24
Pohyb
Denujte aktivity pro vestavený senzor pohybu.
Úspora baterie
Nastavení úrovně podsvícení.
*tyto funkce vyžadují vloženou SIM.
Vzhledem k neustálému vývoji a zdokonalování se specikace a vzhled pro­duktu mohou odlišovat bez předchozího upozornění. Pro technickou podpo­ru navštivte stránky www.media-tech.eu.
CZ
25
Návod na použitie
Úvod
Ďakujeme Vám, že ste si za­kúpili MediaTech inteligentné hodinky GSM. Zariadenie je
SK
kompatibilné s Android 4.2.2 a vyšším. Pre plné využitie všetkých funkcií, ktoré inteli­gentné hodinky ponúkajú, si prosím stiahnite aplikáciu (za­darmo k stiahnutiu) „FunRun“. Stiahnuť ju môžete načítaním QR kódu alebo zo stránky www.media-tech.eu
26
Prehľad
LCD dotyková obrazovka
USB vstup (pre nabíjanie)
Inštalácia
1. Odstráňte kryt batérie
Priestor pre
nanoSIM
Indikátor batérie
Mikrofón
Tlačidlo Home
Priestor pre microSD
SK
27
2. Vložte nanoSIM kartu (nie je nutné, shodinkami je možné telefonovať aj cez Bluetooth). Posuňte držiak, zdvihnite ho, vložte nanoSIM kartu, zatvorte držiak a posuňte späť pre uzamknutie.
3. Vložte microSD kartu – zasuňte ju do priestoru pre microSD kartu (nie je nutné vložiť microSD kartu).
4. Vložte nabíjaciu batériu.
5. Vráťte spať kryt.
SK
Nabíjanie
Pripojte USB kábel do vstupu pre nabíjanie a druhý koniec zapojte do na­bíjačky alebo do PC. Počas nabíjania bude prebiehať animácia na ikone batérie. Batéria je plne nabitá cca po 2 hodinách. Animácia prestane.
Upozornenie! Odporúčame vykonať aspoň tri plné nabíjacie cykly, aby sa batéria správne naformátovala. Pokiaľ zariadenie nepoužívate pravidelne, odporúčame ho aspoň jeden krát týždenne nabiť.
Zapnutie/vypnutie
Držte tlačidlo Home po dobu 3 sekúnd pre zapnutie zariadenia. Pre vyp-
28
nutie zariadenia stlačte tlačidlo Home, objaví sa pop-up okno, potvrďte pre vypnutie zariadenia. V pohotovostnom režime stlačte 1x tlačidlo Home pre zobrazenie analógových hodín, stlačte znova pre vypnutie LCD. Pri vypnutej obrazovke držte tlačidlo Home po dobu 1 sekundy pre rozsvietenie a odomknutie.
Zobrazenie analógových hodín
Kliknite do stredu obrazovky pre zmenu typu hodín.
Prvé kroky
1. Pred prvým použitím hodinky plne nabite.
2. Zapnite hodinky a prejdite do nastavenia Bluetooth. Zapnite hľadanie Bluetooth zariadenia.
3. Povoľte Bluetooth vo Vašom smartphone a povoľte viditeľnosť pre ďal­šie zariadenie.
4. Na chytrých hodinkách zo zoznamu vyberte Váš smartphone.
5. Na oboch zariadeniach sa objaví rovnaké heslo. Kliknite OK na obe pre úspešné spárovanie.
6. Teraz si nainštalujte aplikácu “FunRun” do Vášho smartphonu. Môžete na hodinkách zobraziť QR kód (menu/QuickResp) pre stiahnutie.
7. Otvorte aplikáciu pre dokončenie inštalácie.
8. Povoľte aplikácii voľne komunikovať sVašimi inteligentnými hodinka­mi.
9. Vo Vašom smartphone prejdite do menu/nastavenie prístupnosti/ Fun­Run – povoliť.
10. Hodinky vypnite a opäť zapnite. Teraz sú pripravené napoužitie.
29
SK
Používanie hodiniek
V pohotovostnom režime posuňte prstom zľava doprava pre zobrazenie ikon menu. Stlačte ikonu vytáčania pre zobrazenie numerickej klávesnice. Pre návrat na domovskú stránku stlačte tlačidlo Home. Pre rolovanie na viac ikon sa posúvajte prstom
SK
po obrazovke nahor a dole.
Upozornenie! Pokiaľ máte vloženou SIM kartu, pri vytočení čísla vyskočí pop-up okno, kde vyberiete, či chcete pre telefonovanie použiť SIM kartu vhodinkách alebo vo Vašom smartphone.
Obsah menu
Upozornenie! Obsah menu a funkcie sa môžu líšiť vzávislosti na verzii za­riadenia.
30
Správy
- Napísať správu
- Inbox
- Koncepty
- Outbox
- Odoslané správy
- SMS nastavenia
Notikácia
Čítaní notikácii zo smartphonu.
Hovory
- Zmeškané hovory
- Odchádzajúce hovory
- Prichádzajúce hovory
- Všetky hovory
Bluetooth
- Zapnutie/vypnutie Bluetooth
- Viditeľnosť
- Hľadanie nového zariadenia
- Moje meno
Vzdialená spúšť
Pred použitím tejto funkcie odomknite smartphone. Teraz môžete hodinky použiť ako spúšť kfotoapará­tu. Vytvorené fotograe budú uložené v smart­phone.
Anti Lost
Pokiaľ dôjde k vzdialeniu hodiniek a smartphonu, môžete tu nastaviť upo­zornenie na túto skutoč­nosť. Je možné nastaviť zvuk alebo vibrácie. Pri hľadaní smartphonu môžete spustiť zvonenie na Vašom smartphone ztýchto hodiniek.
BT hudba
Ovládanie hudobné­ho prehrávača.
Nastavenie
Nastavenie telefónu
• Dátum a čas
• Jazyk
• Displej
• Režim lietadlo
• Misc. settings Nastavenie siete*
• Výber siete
• GPRS pripojenie
• GPRS preferencie Obnovenie nastavenia
Krokomer
Počítanie krokov a času.
Monitor spánku
Monitoring kvality Vášho spánku.
Upozornenie na dlhé sedenie
Tu môžete nastaviť časo­vý interval pripomenutia.
SK
31
QuickResp
Zobrazí QR kód pre stiahnutie aplikácie.
Kontakty
SK
Otvorte zoznam kon­taktov.
Budík
Tu môžete nastaviť budík.
Kalendár
Zobrazí kalendár.
Proly
Zvoľte aktuálny zvuko­vý prol alebo nastavte vlastný.
Audio prehrávač
Môžete prehrávať hudbu zvloženej SD karty alebo zVášho smartphonu.
Nahrávanie zvukov
Môžete chytré hodinky použiť ako diktafón.
Prezeranie obrázkov
Slúži kprezeraniu obrázkov.
Manažér zložiek
Otvorte manažéra zložiek.
Kalkulačka
Otvorte aplikáciu kalkulačka.
SIM nastavenie*
Iba ak je vložená SIM, zobrazia sa ďalšie mož­nosti nastavenia.
Téma
Vyberte tému.
32
Pohyb
Denujte aktivity pre vstavaný senzor pohybu.
Úspora batérie
Nastavenie úrovne podsvietenia.
*tieto funkcie vyžadujú vloženú SIM.
Vzhľadom k neustálemu vývoju a zdokonaľovaniu sa špecikácia a vzhľad produktu môžu odlišovať bez predchádzajúceho upozornenia. Pre technickú podporu navštívte stránky www.media-tech.eu.
SK
33
Használati útmutató
Előszó
Köszönjük, hogy megvásá­rolta a Media-Tech legújabb okosóráját! A készülék android
4.2.2, vagy frissebb verzióval rendelkező okostelefonokkal
HU
működik együtt. A teljes körű működéshez kérjük, töltse le, és telepítse az ingyenes FunRun alkalmazást a Play Áruházból, vagy a www.me- dia-tech.eu oldalról!
34
A készülék
Érintőképernyő
USB aljzat (a töltéshez)
Az üzembe helyezés lépései
1. Vegye le az akkumulátor fedelet!
nanoSIM foglalat
2. Helyezze be a nanoSIM kártyát (nem szükséges összetevő, az MT855 képes hívást indítani a BT kapcsolattal csatla­kozó telefonon). Csúsztassa el a fedelet, nyissa fel, helyezze a nanoSIM kártyát, zárja vissza a fedelet, végül csúsztassa vissza a zárt állapotba a fedelet!
Akkumulátor állapot
Mikrofon
HOME gomb
microSD
foglalat
HU
35
3. microSD kár tya behelyezése – csúsztassa be a microSD kártyát a fogla­latba (nem szükséges összetevő).
4. Helyezze be az akkumulátort!
5. Tegye vissza az akkumulátor fedelet!
HU
Töltés
Az USB kábel használatával csatlakoztassa az órát egy USB kimenetű háló­zati töltőhöz, vagy a PC egy szabd USB portjához! A töltést az akkumulátor ikon folyamatosan töltődő animációval jelzi. A teljes feltöltéshez kb. 2 óra szükséges, amelyet a teljesen kitöltött ikon is jelez.
Megjegyzés! Az akkumulátor végső kapacitásának kialakításához szüksé­ges, hogy az első három töltési folyamat teljes legyen! Ha a készülék hasz­nálaton kívül van, akkor is szükséges minimum hetente egyszer feltölteni az akkumulátort állagának megóvásának érdekében!
Be-/ kikapcsolás
Nyomja meg hosszan (kb. 3 mp) a Főképernyő gombot a bekapcsolás­hoz, ismételje meg a műveletet a felugró üzenet megjelenéséig, ahol ki­választhatja a kikapcsolást. Készenléti állapotban röviden megnyomva a
36
Főképernyő gombot megjeleníthető az analóg óra, a gomb ismételt meg­nyomásával a kijelző lekapcsolható. Ha a kijelző lekapcsolódik, nyomja meg kb. 1mp hosszan a Főképernyő (HOME) gombot, és a megjelenítés a legutóbbi képernyőtartalommal folytatódik.
Az analóg óra megjelenése
Koppintson a kijelző közepére a megjelenés megváltoztatásához!
Az első lépések
1. Töltse fel teljesen az akkumulátort az első használat előtt!
2. Kapcsolja be az órát, menjen a Bluetooth menübe, és engedélyezze a Bluetooth eszközök keresését (Enable)!
3. Kapcsolja be telefonja Bluetooth rádióját, és engedélyezze a láthatósá­got a nem párosított eszközök számára!
4. Az óráján válassza ki a listából a telefonját
5. Mindkét eszközön ugyanazt a kódot kell látnia a kijelzőn. Koppintson az OK lehetőségre a sikeres párosításhoz!
6. Telepítse a “FunRun” alkalmazást telefonjára! Például jelenítse meg órá­ja kijelzőjén a QR kódot (“menu/QuickResp”) olvassa be telefonjával, és a webböngészőben automatikusan megnyílik a letöltési oldal.
7. Várja meg a letöltés végét, majd nyissa meg a fájlt a telepítés végrehaj­tásához!
8. Futassa az alkalmazást, és engedélyezze a szabad kommunikációt az okosórával.
9. Telefonján a Menü/ Hozzáférés engedélyezése/ FunRun – Engedélyez
10. Kapcsolja ki, majd be az órát – kezdődhet a használat.
37
HU
Az eszköz használata
A menü ikonok megjelenítéséhez az aktív főképernyőn csúsz­tassa az ujját balról jobbra! A tárcsázó ikonra koppintva megje­leníthető a virtuális billentyűzet. A főképernyőhöz való vissza-
téréshez nyomja meg a HOME gombot! A menüben található ikonok görgetéséhez az ujját csúsztassa a keresztül a kijelzőn. Az elérhető beállítások közötti mozgáshoz csúsztassa az ujját fel/le a kijelzőn!
INFORMÁCIÓ! Ha az órába rakott SIM kártyát, a hívásindításkor megjelenő ablakban választhatja ki, hogy a hívás a BT kapcsolaton keresztül csatlakoz-
HU
tatott telefonon, vagy a behelyezett SIM kártyán keresztül történjen.
Menüpontok
Megjegyzés! A menüpontok és funkciók különbözhetnek az itt ismertetettől, függ a készülék szoftververziójától.
Üzenet
- Üzenet írása (Write)
- Bejövő üzenetek (Inbox)
- Piszkozatok (Drafts)
Híváslista
- Elmulasztott hívások (Missed)
- Tárcsázott (Dialed) számok
- Fogadott (Received) hívások
- Összes (All) hívás
38
- Kimenő üzenetek (Outbox)
- Elküldött üzenetek (Sent)
- SMS beállítások (settings)
Bluetooth
- Be-/kikapcsolás (power)
- Láthatóság (Visibility)
- Új eszköz keresése (Search)
- Saját név (My name)
Távüzenetek
Értesítések a csatlakoz­tatott okostelefonról.
Fényképkészítés-ve­zérlés
A funkció indítása előtt oldja ki telefonját, majd nyomja meg Capture gombot óráján a fénykép elkészítéséhez! Az elké­szült kép telefonján kerül mentésre.
Elvesztés ellen
Amikor a telefon és az óra a BT hatótávolságon kívül kerülnek egymástól, az óra hang- és rezgő jelzéssel gyelmezteti önt. Telefon keresése (Looking phone) – a funkció aktiválásával telefonja hangjelzést ad ki magából, támo­gatva ezzel a megtalálását. Elvesztés ellen (AntiLost) – vá­lassza ki, mely módon érkezzen gyelmeztetés!
BT zene
Vezérelheti telefonja médialejátszóját.
Beállítások
Telefon beállítások (Phone settings)
• Idő és dátum (Time & Date)
• Nyelv (Language)
• Kijelző (Display)
• Repülőgép üzemmód (Flight mode)
• Vegyes beállítások (Misc. settings)
Hálózati beállítások (Network settings)*
• Hálózat választás (Network selection)
• GPRS kapcsolat
• GPRS előnyben részesített átviteli mód.
Beállítások visszaállítása (Restore settings)
HU
39
Pedometer
Lépések számát és az eh hez szükséges idő mérésé­re szolgáló alkalmazás.
Alvásgyelés
Az alvás minőségének és idejének meggyelésére
HU
szolgáló alkalmazás.
Tétlenségi emlékeztető
Beállíthat ciklikus emlékeztetőket motivá­cióként.
Telefonkönyv
Megnyitja a kapcsolati listát.
Riasztások
Beállíthat riasztásokat.
QR kód
Megjeleníti a QR kódot, amely használatával letöltheti egy kattintással a Bluetooth értesítőket kezelő alkalmazást.
-
Naptár
Megjeleníti a naptárat
Prolok
Kiválaszthatja, és akár módosíthatja a hang­prolt.
Audiolejátszó
Lejátszhat zenéket a helyi memóriakártyáról, vagy a telefonon tárolt állományokból.
Hangrögzítés
Használhatja okosóráját diktafonként.
Képnézegető
Megnézheti a helyi fényképeket.
40
Fájlmenedzser
Megnyithatja a fájl­kezelőt.
Számológép
Megnyithatja a számo­lógép alkalmazást.
SIM eszközök
A lehetőség csak be­helyezett SIM kártya esetén elérhető.
*a funkcióhoz nanoSIM kártya szükséges.
A folyamatos termékfejlesztésekből adódóan az itt ismertetett jellemzők és funkciók előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Technikai támogatást a legfrissebb információkkal a www.medi-tech.eu talál.
Téma
Kiválaszthatja a megje­lenítési témát.
Mozgás
A beépített mozgásér­zékelő tevékenységé­nek meghatározása.
Energiatakarékosság
Kiválaszthatja a kijelző fényerejének szintjét.
41
HU
Jótállással kapcsolatos információk
1. A garanciát az Media-Tech Polska Ltd. Branch: Brzeziny 13B, 05-074 Halinów (support@media-tech.eu, (+48 22) 760 39 81) vállalja. (Továbbiakban Me dia-Tech).
2. A garancia meghatározott joggal ruházza fel önt, és jogorvoslatot biztosít az Media-Tech által. Kérjük, gyelmesen olvassa el a dokumentumot, az ön érdeke is a garanciális feltételek ismerete, melyek a készülék használatba vételével elfogadottnak tekintendők.
3. Az Media-Tech szavatolja önnek, hogy a gyártmány és tartozékai mentesek
HU
a gyártási hibától, és a kivitelezése megfelel a normál használat előírásai nak.
4. Garanciális követelés esetén az Media-Tech döntési joggal rendelkezik, hogy javítja vagy cseréli a készüléket. Csere esetén a cseretermék lehet új, vagy a gyártó által felújított készülék, amely minden tulajdonságában megegyezik az újjal.
5. A meghibásodott termék a vásárláskor kapott számlával, valamint az ere deti csomagolásban benne lévő minden tartozékával együtt küldhető vissza. A forgalmazónak jogában áll elutasítani a visszaküldött termék ügy intézését hiányzó tartozék esetében.
6. Az Media-Tech törekszik a törvény által ajánlott garanciális javítási időtar tam betartására.
7. Az Media-Tech fenntartja a jogot, hogy a meghibásodott terméket egy megjelenő új, de paramétereiben megegyező termékre cserélje megoldás ként.
8. Ha ön garanciális követelést fogalmaz meg, úgy tekinthető, hogy elfogadta az eddigiekben ismertetett javítási vagy csere lehetőséget, mint alkalma zandó garanciális megoldást ön és az Media-Tech között.
42
-
-
-
-
-
-
-
Kizárás
1. A reklamált készülék nem az Media-Tech által gyártott.
2. Bármely termék, amely mechanikai sérülést szenvedett, vagy a hiba oka: a. a normál használattól eltérő módú felhasználás b. a termék bármely átalakítása c. az Media-Tech szervizén kívüli javítás d. nem megfelelő tárolás, szállítás, csomagolás e. nem megfelelő összerakás, szoftvertelepítés f. mechanikai, zikai, kémiai, stb. sérülés
3. Semmilyen esetben nem tehető az Media-Tech felelőssé a termék más esz közzel való használatakor fellépő bármely sérülés, anyagi veszteség, adat­vesztés esetén.
4. A termék garancia és egyéb címke eltávolítása esetén
5. A kíméletlen használat nyomait magán viselő termék esetén.
Hulladékkezelési információ
A 2002/96/EC EU rendelet alapján tilos a háztartási hulladékba elhe­lyezni az elhasználódott elektronikai készülékeket. Törekedni kell az újrahasznosításukra. A nem megfelelően kezelt elektronikai hulladék környezetkárosító hatással bír. A rendelet alapján az ilyen termékek le­adhatók a vásárlás helyén, vagy az arra kijelölt hulladékhasznosító ud­varokon. Ez az embléma erre hívja fel a gyelmét. Köszönjük, hogy ön is aktívan részt vállal környezetünk megóvásában!
-
HU
43
Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU in nationales Recht gilt
D
folgendes: Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. In Deutschland gelten oben genannte Entsorgungsregeln, laut Batterieverordnung, für Batterien und Akkus entsprechend.
Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the
GB
following applies: Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
Remarques concernant la protection de l'environnement: Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, et an d'atteindre un
F
certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées. Elles concernent les déchets d'équipement électriques et électroniques. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet eet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU en el sistema legislativo
E
nacional, Se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y las pilas recargables, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Informazioni per protezione ambientale: Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU nel sistema legale nazionale, ci
I
sono le seguenti applicazioni: I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta collerici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Dal riciclo, e re-utilizzo del material o altre forme di utilizzo di dispositivi obsoleti, voi renderete un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU in het nationaal
NL
juridisch system, is het volgende van toepassing: Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen met het huishoudelijk afval. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
Anvisninger til beskyttelse af milj¢et: Efter implementeringen af det europÒiske direktiv 2002/96/EU i det nationale lovgivningssystem
DK
gÒlder f¢lgende: Elektriske og elektroniske apparater må ikke bortskaes med husholdningsaaldet. Forbrugeren er ved afslutningen af elektriske og elektroniske apparaters levetid lovmÒssigt forpligtet til at aevere disse på de dertil indrettede oentlige indsamlingssteder eller hos sÒlgeren. Enkeltheder vedr¢rende dette fastlÒgges af de respektive landes nationale lovgivning. Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagen viser, at produktet er underlagt disse bestemmelser. Med genanvendelse, genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores milj¢.
Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
P
Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos não podem ser despejados juntamente com o lixo doméstico Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos sem uso em locais públicos especícos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elekriska och
S
elektroniska apparater får inte avyttras med hushållsavfall. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, oentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU otetaan käyttöön kansallisessa
FIN
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Informasjon om beskyttelse av milj¢et: Etter implementering av EU-direktiv 2002/96/EU i det nasjonale lovverk, er f¢lgende gjort
N
gjeldende: Elektrisk og elektronisk utstyr skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Forbrukere er pålagt ved lov å returnere elektrisk og elektronisk utstyr ved enden av levetiden til oentlige oppsamlingspunkter, oppsatt for dette formål eller til utsalgssteder for slikt utstyr. Detaljer rundt dette er denert i lovverket i det respektive land.Dette symbolet på produktet, bruksanvisningen eller forpakningen forteller at et produkt faller inn under disse betingelsene. Ved resirkulering, gjenbruk av materialet eller på andre måter å nyttiggj¢re gammelt utstyr bidrar du på en viktig måte til å beskytte vårt felles milj¢!
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU do prawa narodowego
PL
obowiazują następujące ustalenia: Urzadzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Użytkownik zobowiązany jest, zepsute lub niepotrzebne już urządzenia elektryczne i elektroniczne odnieść do specjalnego punktu, wyrzucić do specjalnego kontenera lub ewentualnie odnieść urządzenie do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na opakowaniu produktu lub w instrukcji. Segregując śmieci przeznaczone do recyklingu pomagasz chronić środowisko naturalne. Jeżeli niniejszy produkt jest wyposażony w baterie lub akumulatory, pamiętaj, że po zużyciu należy je dostarczyć do odpowiedniego punktu przyjmującego zużyte akumulatory i baterie. Nie wolno ich wyrzucać
wraz z odpadami komunalnymi. Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2002/96/EU ajánlása szerint, a megjelölt idoponttól kezdve, minden EU-s
H
tagállamban érvényesek a következok: A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és muködésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyujtésére törvényi eloírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyujto helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmu jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyujtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történo újra- hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Ochrana životního prostredí: Evropská smernice 2002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické prístroje se nesmí vhazovat do domácího
CZ
odpadu. Elektrické a elektronické prístroje musí být zlikvidovány podle zákona na místech k tomu urcených. Recyklací nebo jiným zpusobem zpracování výrazne prispíváte k ochrane našeho životního prostredí!
Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovat do
SK
domáceho odpadu. Spotrebitel je zo zákona povinný zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Recykláciou, alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate v znacnej miere k ochrane vášho životného prostredia.
Loading...